[baobab] Update Polish translation



commit 1f29c6fa131e5cb41952570298ed4c364de03686
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Feb 26 14:16:24 2022 +0100

    Update Polish translation

 help/pl/pl.po | 26 ++++++++--------
 po/pl.po      | 96 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 2 files changed, 55 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 41ce197..db8605a 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-13 18:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-25 13:18+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -38,14 +38,14 @@ msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Analizator wykorzystania dysku"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:13
+#: C/index.page:14 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:14
 #: C/scan-file-system.page:13 C/scan-folder.page:14 C/scan-home.page:14
 #: C/scan-remote.page:14
 msgid "Julita Inca"
 msgstr "Julita Inca"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:21
+#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:22
 #: C/question-open-folder.page:11 C/question-trash.page:11
 #: C/scan-file-system.page:17 C/scan-folder.page:22 C/scan-home.page:18
 #: C/scan-remote.page:22
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Common problems and questions"
 msgstr "Często występujące problemy i pytania"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/introduction.page:21 C/pref-view-chart.page:17 C/scan-file-system.page:21
+#: C/introduction.page:21 C/pref-view-chart.page:18 C/scan-file-system.page:21
 #: C/scan-folder.page:18 C/scan-home.page:22 C/scan-remote.page:18
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
@@ -137,17 +137,17 @@ msgstr ""
 "backup-how\">kopii zapasowej</link> konkretnych katalogów."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-view-chart.page:27
+#: C/pref-view-chart.page:28
 msgid "Display the results as a ring chart or a treemap chart."
 msgstr "Wyświetlanie wyników jako wykres pierścieniowy lub wykres drzewa."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-view-chart.page:31
+#: C/pref-view-chart.page:32
 msgid "Different chart views"
 msgstr "Różne wykresy"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-view-chart.page:33
+#: C/pref-view-chart.page:34
 msgid ""
 "By default, the scan results show each subfolder as the section of a ring, "
 "comprising an angle proportional to the size of the relevant folder. Sub-"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "różne kolory jako dodatkowe warstwy wokół wewnętrznego pierścienia."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-view-chart.page:37
+#: C/pref-view-chart.page:38
 msgid ""
 "Moving your mouse over the rings chart displays more details about the "
 "folder and subfolders."
@@ -168,18 +168,18 @@ msgstr ""
 "o katalogach i podkatalogach."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-view-chart.page:39
+#: C/pref-view-chart.page:40
 msgid ""
-"Chart visibility can be changed to <gui>Treemap View</gui> using the buttons "
-"at the bottom of the chart, on the right-hand side. The tree layout displays "
-"the folders as proportionately sized boxes."
+"Chart visibility can be changed to <gui>Treemap Chart</gui> using the "
+"buttons at the bottom of the chart, on the right-hand side. The tree layout "
+"displays the folders as proportionately sized boxes."
 msgstr ""
 "Za pomocą przycisków na dole wykresu (po prawej stronie) można zmienić widok "
 "na <gui>wykres drzewa</gui>. Drzewo wyświetla wykresy jako prostokąty "
 "o proporcjonalnych rozmiarach."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-view-chart.page:42
+#: C/pref-view-chart.page:43
 msgid ""
 "You can also click on a ring or box to make that the starting point of the "
 "chart."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7eb1d2f..f49c3a1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Polish translation for baobab.
-# Copyright © 1999-2021 the baobab authors.
+# Copyright © 1999-2022 the baobab authors.
 # This file is distributed under the same license as the baobab package.
 # Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003.
 # Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2005.
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
 # Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2021.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2022.
 # Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2021.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-28 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-26 14:15+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Wykorzystanie dysku"
 
@@ -92,12 +92,12 @@ msgid "The initial size of the window"
 msgstr "Początkowy rozmiar okna"
 
 #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-msgid "Window state"
-msgstr "Stan okna"
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "Zmaksymalizowane okno"
 
 #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
-msgid "The GdkWindowState of the window"
-msgstr "Wartość GdkWindowState okna"
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr "Czy okno jest zmaksymalizowane"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
@@ -144,15 +144,15 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rescan current location"
 msgstr "Ponowne skanowanie obecnego położenia"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+#: data/gtk/menus.ui:7
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "O_twórz katalog"
 
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Przenieś do k_osza"
 
@@ -168,19 +168,19 @@ msgstr "P_owiększ"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
 msgid "Modified"
 msgstr "Modyfikacja"
 
@@ -188,15 +188,15 @@ msgstr "Modyfikacja"
 msgid "This Computer"
 msgstr "Ten komputer"
 
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
 msgid "Remote Locations"
 msgstr "Zdalne położenia"
 
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
 msgid "Locations to Ignore"
 msgstr "Ignorowane położenia"
 
@@ -220,23 +220,23 @@ msgstr "Pomo_c"
 msgid "_About Disk Usage Analyzer"
 msgstr "_O programie"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
 msgid "Go back to location list"
 msgstr "Powraca do listy położeń"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
 msgid "Rescan current location"
 msgstr "Ponownie skanuje obecne położenie"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "Wykres pierścieniowy"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Wykres drzewa"
 
@@ -331,15 +331,7 @@ msgstr "Komputer"
 msgid "Select Location to Ignore"
 msgstr "Wybór położeń do ignorowania"
 
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otwórz"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
 msgid "Add Location…"
 msgstr "Dodaj położenie…"
 
@@ -347,23 +339,19 @@ msgstr "Dodaj położenie…"
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Wybór katalogu"
 
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "Rekursywne analizowanie punktów montowania"
 
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Nie można analizować woluminu."
 
-#: src/baobab-window.vala:273
-msgid "Failed to show help"
-msgstr "Wyświetlenie pomocy się nie powiodło"
-
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Graficzne narzędzie do analizy wykorzystania dysku."
 
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:296
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003\n"
@@ -371,49 +359,49 @@ msgstr ""
 "Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007\n"
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
 "Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2008\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2021\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2022\n"
 "Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2021"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2022"
 
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:358
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Otwarcie pliku się nie powiodło"
 
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:374
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Przeniesienie pliku do kosza się nie powiodło"
 
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:567
 msgid "Devices & Locations"
 msgstr "Urządzenia i położenia"
 
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:619
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder “%s”"
 msgstr "Nie można skanować katalogu „%s”"
 
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
 msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
 msgstr "Nie zawsze można wykryć zajęte rozmiary na dysku."
 
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
 msgid "Apparent sizes may be shown instead."
 msgstr "Zamiast tego mogą zostać wyświetlone widoczne rozmiary."
 
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:638
 msgid "Scan completed"
 msgstr "Ukończono skanowanie"
 
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:639
 #, c-format
 msgid "Completed scan of “%s”"
 msgstr "Ukończono skanowanie katalogu „%s”"
 
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:679
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid folder"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym katalogiem"
 
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:680
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Nie można analizować wykorzystania dysku."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]