[gnome-remote-desktop] Update Chinese (China) translation



commit 88683124962eb75de607b1f5104ce63289bfbfcc
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date:   Sat Feb 26 02:17:56 2022 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 143 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index eb45853c..4729a392 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,23 +2,25 @@
 # Copyright (C) 2021 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
 # Boyuan Yang <073plan gmail com>, 2021.
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-25 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-26 15:15-0400\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-26 09:20+0800\n"
+"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: src/grd-daemon.c:351
+#: src/grd-daemon.c:423
 msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgstr "GNOME 远程桌面"
 
@@ -42,12 +44,130 @@ msgstr "拒绝"
 msgid "Accept"
 msgstr "接受"
 
+#: src/grd-ctl.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
+msgstr "使用:%s [选项…] 命令 [子命令]…\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:383
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "命令:\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:388
+msgid ""
+"  rdp                                        - RDP subcommands:\n"
+"    enable                                   - Enable the RDP backend\n"
+"    disable                                  - Disable the RDP backend\n"
+"    set-tls-cert <path-to-cert>              - Set path to TLS certificate\n"
+"    set-tls-key <path-to-key>                - Set path to TLS key\n"
+"    set-credentials <username> <password>    - Set username and password\n"
+"                                               credentials\n"
+"    clear-credentials                        - Clear username and password\n"
+"                                               credentials\n"
+"    enable-view-only                         - Disable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"    disable-view-only                        - Enable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  rdp                                        - RDP 子命令:\n"
+"    enable                                   - 启用 RDP 后端\n"
+"    disable                                  - 禁用 RDP 后端\n"
+"    set-tls-cert <path-to-cert>              - 设置到 TLS 证书的路径\n"
+"    set-tls-key <path-to-key>                - 设置到 TLS 密钥的路径\n"
+"    set-credentials <username> <password>    - 设置用户名和密码\n"
+"                                               认证\n"
+"    clear-credentials                        - 清除用户名和密码\n"
+"                                               认证\n"
+"    enable-view-only                         - 禁用输入设备的远程\n"
+"                                               控制\n"
+"    disable-view-only                        - 启用输入设备的远程\n"
+"                                               控制\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:407
+msgid ""
+"  vnc                                        - VNC subcommands:\n"
+"    enable                                   - Enable the VNC backend\n"
+"    disable                                  - Disable the VNC backend\n"
+"    set-password <password>                  - Set the VNC password\n"
+"    clear-password                           - Clear the VNC password\n"
+"    set-auth-method password|prompt          - Set the authorization method\n"
+"    enable-view-only                         - Disable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"    disable-view-only                        - Enable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  vnc                                        - VNC 子命令:\n"
+"    enable                                   - 启用 VNC 后端\n"
+"    disable                                  - 禁用 VNC 后端\n"
+"    set-password <password>                  - 设置 VNC 密码\n"
+"    clear-password                           - 清除 VNC 密码\n"
+"    set-auth-method password|prompt          - 设置认证方式\n"
+"    enable-view-only                         - 禁用输入设备的远程\n"
+"                                               控制\n"
+"    disable-view-only                        - 启用输入设备的远程\n"
+"                                               控制\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:422
+msgid ""
+"  status [--show-credentials]                - Show current status\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  --help                                     - Print this help text\n"
+msgstr ""
+"  status [--show-credentials]                - 显示当前状态\n"
+"\n"
+"选项:\n"
+"  --help                                     - 打印该帮助文本\n"
+
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
+msgstr "RDP 后端是否已启用"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr "如果设置为“true”则 RDP 后端将初始化。"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
+msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgstr "RDP 连接的屏幕共享模式"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
+"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
+"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
+"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
+"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
+"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
+"configuration, submitted by the remote desktop client."
+msgstr ""
+"屏幕共享模式指定了 RDP 后端是否对主屏幕镜像或是否创建了虚拟监视器。对于虚拟监"
+"视器的初始分辨率,RDP 后端会基于是否可用来决定使用客户端核心数据([MS-"
+"RDPBCGR] 2.2.1.3.2)或客户端监视器数据([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6)。当通过虚拟"
+"监视器使用远程桌面时,客户端可以通过显示控制通道扩展([MS-RDPEDISP])在会话中"
+"更改虚拟监视器的分辨率大小。允许的屏幕共享模式包括:* mirror-primary - 镜像当"
+"前用户会话的主监视器。* extend - 创建新的虚拟监视器并为远程桌面会话使用它。虚"
+"拟监视器的分辨率是从远程桌面客户端提交的监视器配置衍生出的。"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
 msgid "Path to the certificate file"
 msgstr "证书文件的路径"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
 msgid ""
 "In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
 "and the certificate file need to be provided to the RDP server."
@@ -55,32 +175,40 @@ msgstr ""
 "如需使用支持 TLS 安全的 RDP 远程桌面,需要向 RDP 服务器提供私钥文件和证书文"
 "件。"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49
 msgid "Path to the private key file"
 msgstr "私钥文件的路径"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
 msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
 msgstr "只允许远程连接查看屏幕内容"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
 msgid ""
 "When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
 "devices (e.g. mouse and keyboard)."
 msgstr "若 view-only 为真,远程 RDP 连接不能操纵输入设备(如,鼠标和键盘)。"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
+msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
+msgstr "VNC 后端是否已启用"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr "如果设置为“true”则 VNC 后端将初始化。"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
 msgid ""
 "When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
 "devices (e.g. mouse and keyboard)."
 msgstr "若 view-only 为真,远程 VNC 连接不能操纵输入设备(如,鼠标和键盘)。"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
 msgid "Method used to authenticate VNC connections"
 msgstr "用于认证 VNC 连接的方法"
 
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
 msgid ""
 "The VNC authentication method describes how a remote connection is "
 "authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]