[gedit] Updated Spanish translation



commit c60c75c34cf31ddbef386a8fa5d9c2b0ef0593ce
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Feb 24 12:51:47 2022 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 42 +++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 553b6e0cb..a8c25f3fc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,21 +14,22 @@
 # Leandro Machacón <leandroman gemail com>, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2021.
+# Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-15 12:17+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-24 12:29+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
 msgid "gedit"
@@ -59,8 +60,9 @@ msgstr "Editor de textos"
 #. The list MUST also end with a semicolon!
 #. Search terms to find this application.
 #: data/org.gnome.gedit.desktop.in:18
-msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
-msgstr "texto;editor;plano;escribir;gedit;"
+#| msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
+msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;notepad;"
+msgstr "texto;editor;plano;escribir;gedit;bloc;notas;"
 
 #: data/org.gnome.gedit.desktop.in:22
 msgid "New Window"
@@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "Cerrar _sin guardar"
 #: gedit/gedit-commands-file.c:605 gedit/gedit-commands-file.c:829
 #: gedit/gedit-commands-file.c:1551 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
 #: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:820 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
 #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
 #: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31
 #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
@@ -1122,7 +1124,6 @@ msgid "Ch_aracter Encoding:"
 msgstr "Codificación de c_aracteres:"
 
 #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:451
-#| msgid "L_ine Ending:"
 msgid "_Continue loading"
 msgstr "Seguir _cargando"
 
@@ -1190,7 +1191,6 @@ msgstr ""
 
 #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:597
 #, c-format
-#| msgid "The file “%s” is read-only."
 msgid "The file “%s” is very big."
 msgstr "El archivo «%s» es muy grande."
 
@@ -1406,11 +1406,10 @@ msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "No se puede instalar el estilo de color seleccionado."
 
 #: gedit/gedit-preferences-dialog.c:817
-#| msgid "_Add Scheme"
 msgid "Add Scheme"
 msgstr "Añadir esquema"
 
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:820
 msgid "A_dd Scheme"
 msgstr "_Añadir estilo"
 
@@ -3004,11 +3003,11 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "Si elimina un elemento, se pierde permanentemente."
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1701
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1693
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vacío)"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3325
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3317
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -3017,11 +3016,11 @@ msgstr ""
 "ajustes de filtros para hacer el archivo visible."
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3581
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3573
 msgid "Untitled File"
 msgstr "Archivo sin título"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3609
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3601
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -3030,11 +3029,11 @@ msgstr ""
 "para hacerlo visible"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3638
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3630
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "Carpeta sin título"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3661
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3653
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
@@ -3228,13 +3227,10 @@ msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "Soporte para los modos de línea Emacs, Kate y Vim para gedit."
 
 #: plugins/openlinks/gedit-open-links-plugin.c:182
-#| msgid "Open Location"
 msgid "Open Link"
 msgstr "Abrir enlace"
 
 #: plugins/openlinks/openlinks.plugin.desktop.in:5
-#| msgctxt "window title"
-#| msgid "Open Files"
 msgid "Open Links"
 msgstr "Abrir enlaces"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]