[gnome-maps] Update Finnish translation



commit 30c95a8406ebd97fd16a68dd4d17b31e0e3d2c5a
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Wed Feb 23 18:46:07 2022 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e5bc7574..00d707f9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-16 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-26 12:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-03 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 20:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -16,17 +16,27 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
-msgid "GNOME Maps"
-msgstr "Gnomen kartat"
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
+#. Translators: This is the program name.
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
+#: data/ui/main-window.ui:30 src/application.js:96 src/mainWindow.js:139
+#: src/mainWindow.js:599
+msgid "Maps"
+msgstr "Kartat"
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:7
 msgid "Find places around the world"
 msgstr "Löydä sijainteja ympäri maailman"
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
 "quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -35,40 +45,27 @@ msgstr ""
 "Kartat mahdollistaa maailmanlaajuisen karttatiedon käytön nopeasti. Voit "
 "paikallistaa haluamasi paikan etsimällä vaikkapa kaupunkia tai katua."
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:14
 msgid ""
 "Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
 "thousands of people across the globe."
 msgstr ""
 "Kartat hyödyntää tuhansien ihmisten yhdessä luomaa OpenStreetMap-tietokantaa."
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:189
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:248
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Gnome-projekti"
 
-#. Translators: This is the program name.
-#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
-#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
-#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
-#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
-#. * overview.
-#.
-#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
-msgid "Maps"
-msgstr "Kartat"
-
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:5
 msgid "A simple maps application"
 msgstr "Yksinkertainen karttasovellus"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:14
 msgid "Maps;"
 msgstr "Maps;Kartta;Kartat;Reitit;Reitti;"
 
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:17
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:17
 msgid "Allows your location to be shown on the map."
 msgstr "Sallii sijaintisi näytettävän kartalla."
 
@@ -193,18 +190,10 @@ msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Reitityksessä viimeksi käytetty matkatapa"
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80
-msgid "Night mode"
-msgstr "Yötila"
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
-msgid "Whether the application is in night mode."
-msgstr "Onko sovellus yötilassa vai ei."
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
 msgid "Use hybrid aerial tiles"
 msgstr "Käytä hybridejä ilmatiilejä"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
 msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
 msgstr "Tuleeko ilmatiilten käyttää hybridityyliä (selitteiden kera)."
 
@@ -410,34 +399,30 @@ msgid "Location Settings"
 msgstr "Sijaintipalvelut"
 
 #: data/ui/main-window.ui:8
-msgid "Night Mode"
-msgstr "Yötila"
-
-#: data/ui/main-window.ui:12
 msgid "Set up OpenStreetMap Account"
 msgstr "Määritä OpenStreetMap-tili"
 
-#: data/ui/main-window.ui:16
+#: data/ui/main-window.ui:12
 msgid "Export as Image"
 msgstr "Vie kuvana"
 
-#: data/ui/main-window.ui:21
+#: data/ui/main-window.ui:17
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Pikanäppäimet"
 
-#: data/ui/main-window.ui:26
+#: data/ui/main-window.ui:22
 msgid "About Maps"
 msgstr "Tietoja - Kartat"
 
-#: data/ui/main-window.ui:52
+#: data/ui/main-window.ui:48
 msgid "Open main menu"
 msgstr "Avaa päävalikko"
 
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:110
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Kartat on verkottomassa tilassa!"
 
-#: data/ui/main-window.ui:123
+#: data/ui/main-window.ui:119
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -445,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Kartat tarvitsee aktiivisen internetyhteyden toimiakseen kunnolla, mutta "
 "sellaista ei kuitenkaan havaittu."
 
-#: data/ui/main-window.ui:131
+#: data/ui/main-window.ui:127
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Tarkista yhteytesi ja välityspalvelimen asetukset."
 
@@ -572,12 +557,12 @@ msgstr "Muokkaa OpenStreetMapissa"
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:54
+#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:399
 msgid "No results found"
 msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
-#: src/osmEditDialog.js:587
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/application.js:376 src/checkInDialog.js:269
+#: src/checkIn.js:158 src/osmEditDialog.js:587
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Tapahtui virhe"
 
@@ -752,26 +737,35 @@ msgstr "Vaaditut attribuutit puuttuvat"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "OSM-elementtiä ei löytynyt"
 
-#: src/application.js:108
+#: src/application.js:110
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Polku paikallisten tiilien hakemistorakenteeseen"
 
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:116
 msgid "Tile size for local tiles directory"
 msgstr "Tiilen koko paikalliseen tiilten hakemistoon"
 
-#: src/application.js:118
+#: src/application.js:120
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Näytä ohjelman versio"
 
-#: src/application.js:124
+#: src/application.js:126
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Älä huomioi verkon saatavuutta"
 
-#: src/application.js:134 src/application.js:135
+#: src/application.js:133
+msgid "Search for places"
+msgstr "Etsi paikkoja"
+
+#: src/application.js:144 src/application.js:145
 msgid "[FILE…|URI]"
 msgstr "[TIEDOSTO…|URI]"
 
+#: src/application.js:407
+#, javascript-format
+msgid "Invalid maps: URI: %s"
+msgstr "Virheelliset kartat: URI: %s"
+
 #: src/checkInDialog.js:161
 msgid "Select an account"
 msgstr "Valitse tili"
@@ -865,7 +859,7 @@ msgstr "Tiedostonimeä ei määritetty"
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Näkymän vienti epäonnistui"
 
-#: src/geoclue.js:118
+#: src/geoclue.js:122
 msgid "Current Location"
 msgstr "Nykyinen sijainti"
 
@@ -881,15 +875,15 @@ msgstr "jäsentämisvirhe"
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "tuntematon geometria"
 
-#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:181
+#: src/graphHopper.js:116 src/transitPlan.js:181
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Reittipyyntö epäonnistui."
 
-#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:173
+#: src/graphHopper.js:123 src/transitPlan.js:173
 msgid "No route found."
 msgstr "Reittiä ei löytynyt."
 
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
+#: src/graphHopper.js:211 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
 msgid "Start!"
 msgstr "Aloitus!"
 
@@ -897,25 +891,25 @@ msgstr "Aloitus!"
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Kaikki tasotiedostot"
 
-#: src/mainWindow.js:495
+#: src/mainWindow.js:502
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Yhteys sijaintipalveluun epäonnistui"
 
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:597
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
-#: src/mainWindow.js:593
+#: src/mainWindow.js:600
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Karttasovellus Gnomelle"
 
-#: src/mainWindow.js:604
+#: src/mainWindow.js:611
 msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr ""
 "Tekijänoikeus © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. ja Gnomen karttasovelluksen "
 "kehittäjät"
 
-#: src/mainWindow.js:624
+#: src/mainWindow.js:631
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Karttatiedot tarjoaa %s ja avustajat"
@@ -925,7 +919,7 @@ msgstr "Karttatiedot tarjoaa %s ja avustajat"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:640
+#: src/mainWindow.js:647
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Karttatiilet tarjoaa %s"
@@ -939,20 +933,20 @@ msgstr "Karttatiilet tarjoaa %s"
 #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
 #. * before the provider).
 #.
-#: src/mainWindow.js:669
+#: src/mainWindow.js:676
 #, javascript-format
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Haun tarjoaa %s käyttämällä %s"
 
-#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
+#: src/mapView.js:494 src/mapView.js:552
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Tason avaaminen epäonnistui"
 
-#: src/mapView.js:514
+#: src/mapView.js:515
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/mapView.js:515
+#: src/mapView.js:516
 #, javascript-format
 msgid ""
 "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -961,11 +955,11 @@ msgstr ""
 "Olet aikeissa avata tiedostoja, joiden koko yhteensä on %s Mt. Näiden "
 "lataaminen saattaa kestää jonkin aikaa"
 
-#: src/mapView.js:545
+#: src/mapView.js:546
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Tiedostotyyppi ei ole tuettu"
 
-#: src/mapView.js:583
+#: src/mapView.js:584
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "GeoURI:n avaaminen epäonnistui"
 
@@ -1274,14 +1268,18 @@ msgstr "Valitse tyyppi"
 msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
-#: src/photonParser.js:111
+#: src/photonParser.js:110
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Nimetön paikka"
 
-#: src/placeEntry.js:221
+#: src/placeEntry.js:224
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Geo URI:n jäsentäminen epäonnistui"
 
+#: src/placeEntry.js:237
+msgid "Failed to parse Maps URI"
+msgstr "Maps URI:n jäsentäminen epäonnistui"
+
 #: src/placeView.js:268
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Koordinaatit"
@@ -1437,15 +1435,15 @@ msgstr "Merenpinnan tasolla"
 msgid "Religion:"
 msgstr "Uskonto:"
 
-#: src/place.js:497
+#: src/place.js:525
 msgid "Place not found in OpenStreetMap"
 msgstr "Paikkaa ei löytynyt OpenStreetMapista"
 
-#: src/place.js:504
+#: src/place.js:532
 msgid "Coordinates in URL are not valid"
 msgstr "Koordinaatit osoitteessa eivät ole kelvolliset"
 
-#: src/place.js:513
+#: src/place.js:541
 msgid "URL is not supported"
 msgstr "Osoite ei ole tuettu"
 
@@ -1916,6 +1914,18 @@ msgstr "Tee u-käännös oikealle kohtaan %s"
 msgid "Make a right u-turn"
 msgstr "Tee u-käännös oikealle"
 
+#~ msgid "GNOME Maps"
+#~ msgstr "Gnomen kartat"
+
+#~ msgid "Night mode"
+#~ msgstr "Yötila"
+
+#~ msgid "Whether the application is in night mode."
+#~ msgstr "Onko sovellus yötilassa vai ei."
+
+#~ msgid "Night Mode"
+#~ msgstr "Yötila"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
 #~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]