[gnome-maps] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Finnish translation
- Date: Wed, 23 Feb 2022 18:46:41 +0000 (UTC)
commit 30c95a8406ebd97fd16a68dd4d17b31e0e3d2c5a
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Wed Feb 23 18:46:07 2022 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e5bc7574..00d707f9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-16 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-26 12:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-03 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -16,17 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
-msgid "GNOME Maps"
-msgstr "Gnomen kartat"
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
+#. Translators: This is the program name.
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
+#: data/ui/main-window.ui:30 src/application.js:96 src/mainWindow.js:139
+#: src/mainWindow.js:599
+msgid "Maps"
+msgstr "Kartat"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:7
msgid "Find places around the world"
msgstr "Löydä sijainteja ympäri maailman"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -35,40 +45,27 @@ msgstr ""
"Kartat mahdollistaa maailmanlaajuisen karttatiedon käytön nopeasti. Voit "
"paikallistaa haluamasi paikan etsimällä vaikkapa kaupunkia tai katua."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:14
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
msgstr ""
"Kartat hyödyntää tuhansien ihmisten yhdessä luomaa OpenStreetMap-tietokantaa."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:189
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:248
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
-#. Translators: This is the program name.
-#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
-#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
-#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
-#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
-#. * overview.
-#.
-#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
-msgid "Maps"
-msgstr "Kartat"
-
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:5
msgid "A simple maps application"
msgstr "Yksinkertainen karttasovellus"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:14
msgid "Maps;"
msgstr "Maps;Kartta;Kartat;Reitit;Reitti;"
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:17
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:17
msgid "Allows your location to be shown on the map."
msgstr "Sallii sijaintisi näytettävän kartalla."
@@ -193,18 +190,10 @@ msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Reitityksessä viimeksi käytetty matkatapa"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80
-msgid "Night mode"
-msgstr "Yötila"
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
-msgid "Whether the application is in night mode."
-msgstr "Onko sovellus yötilassa vai ei."
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
msgid "Use hybrid aerial tiles"
msgstr "Käytä hybridejä ilmatiilejä"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
msgstr "Tuleeko ilmatiilten käyttää hybridityyliä (selitteiden kera)."
@@ -410,34 +399,30 @@ msgid "Location Settings"
msgstr "Sijaintipalvelut"
#: data/ui/main-window.ui:8
-msgid "Night Mode"
-msgstr "Yötila"
-
-#: data/ui/main-window.ui:12
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr "Määritä OpenStreetMap-tili"
-#: data/ui/main-window.ui:16
+#: data/ui/main-window.ui:12
msgid "Export as Image"
msgstr "Vie kuvana"
-#: data/ui/main-window.ui:21
+#: data/ui/main-window.ui:17
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Pikanäppäimet"
-#: data/ui/main-window.ui:26
+#: data/ui/main-window.ui:22
msgid "About Maps"
msgstr "Tietoja - Kartat"
-#: data/ui/main-window.ui:52
+#: data/ui/main-window.ui:48
msgid "Open main menu"
msgstr "Avaa päävalikko"
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:110
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Kartat on verkottomassa tilassa!"
-#: data/ui/main-window.ui:123
+#: data/ui/main-window.ui:119
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -445,7 +430,7 @@ msgstr ""
"Kartat tarvitsee aktiivisen internetyhteyden toimiakseen kunnolla, mutta "
"sellaista ei kuitenkaan havaittu."
-#: data/ui/main-window.ui:131
+#: data/ui/main-window.ui:127
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Tarkista yhteytesi ja välityspalvelimen asetukset."
@@ -572,12 +557,12 @@ msgstr "Muokkaa OpenStreetMapissa"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: data/ui/place-popover.ui:54
+#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:399
msgid "No results found"
msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
-#: src/osmEditDialog.js:587
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/application.js:376 src/checkInDialog.js:269
+#: src/checkIn.js:158 src/osmEditDialog.js:587
msgid "An error has occurred"
msgstr "Tapahtui virhe"
@@ -752,26 +737,35 @@ msgstr "Vaaditut attribuutit puuttuvat"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "OSM-elementtiä ei löytynyt"
-#: src/application.js:108
+#: src/application.js:110
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Polku paikallisten tiilien hakemistorakenteeseen"
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:116
msgid "Tile size for local tiles directory"
msgstr "Tiilen koko paikalliseen tiilten hakemistoon"
-#: src/application.js:118
+#: src/application.js:120
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Näytä ohjelman versio"
-#: src/application.js:124
+#: src/application.js:126
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Älä huomioi verkon saatavuutta"
-#: src/application.js:134 src/application.js:135
+#: src/application.js:133
+msgid "Search for places"
+msgstr "Etsi paikkoja"
+
+#: src/application.js:144 src/application.js:145
msgid "[FILE…|URI]"
msgstr "[TIEDOSTO…|URI]"
+#: src/application.js:407
+#, javascript-format
+msgid "Invalid maps: URI: %s"
+msgstr "Virheelliset kartat: URI: %s"
+
#: src/checkInDialog.js:161
msgid "Select an account"
msgstr "Valitse tili"
@@ -865,7 +859,7 @@ msgstr "Tiedostonimeä ei määritetty"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Näkymän vienti epäonnistui"
-#: src/geoclue.js:118
+#: src/geoclue.js:122
msgid "Current Location"
msgstr "Nykyinen sijainti"
@@ -881,15 +875,15 @@ msgstr "jäsentämisvirhe"
msgid "unknown geometry"
msgstr "tuntematon geometria"
-#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:181
+#: src/graphHopper.js:116 src/transitPlan.js:181
msgid "Route request failed."
msgstr "Reittipyyntö epäonnistui."
-#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:173
+#: src/graphHopper.js:123 src/transitPlan.js:173
msgid "No route found."
msgstr "Reittiä ei löytynyt."
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
+#: src/graphHopper.js:211 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
msgid "Start!"
msgstr "Aloitus!"
@@ -897,25 +891,25 @@ msgstr "Aloitus!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Kaikki tasotiedostot"
-#: src/mainWindow.js:495
+#: src/mainWindow.js:502
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Yhteys sijaintipalveluun epäonnistui"
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:597
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: src/mainWindow.js:593
+#: src/mainWindow.js:600
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Karttasovellus Gnomelle"
-#: src/mainWindow.js:604
+#: src/mainWindow.js:611
msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr ""
"Tekijänoikeus © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. ja Gnomen karttasovelluksen "
"kehittäjät"
-#: src/mainWindow.js:624
+#: src/mainWindow.js:631
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Karttatiedot tarjoaa %s ja avustajat"
@@ -925,7 +919,7 @@ msgstr "Karttatiedot tarjoaa %s ja avustajat"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:640
+#: src/mainWindow.js:647
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Karttatiilet tarjoaa %s"
@@ -939,20 +933,20 @@ msgstr "Karttatiilet tarjoaa %s"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:669
+#: src/mainWindow.js:676
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Haun tarjoaa %s käyttämällä %s"
-#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
+#: src/mapView.js:494 src/mapView.js:552
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Tason avaaminen epäonnistui"
-#: src/mapView.js:514
+#: src/mapView.js:515
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Haluatko jatkaa?"
-#: src/mapView.js:515
+#: src/mapView.js:516
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -961,11 +955,11 @@ msgstr ""
"Olet aikeissa avata tiedostoja, joiden koko yhteensä on %s Mt. Näiden "
"lataaminen saattaa kestää jonkin aikaa"
-#: src/mapView.js:545
+#: src/mapView.js:546
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tiedostotyyppi ei ole tuettu"
-#: src/mapView.js:583
+#: src/mapView.js:584
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "GeoURI:n avaaminen epäonnistui"
@@ -1274,14 +1268,18 @@ msgstr "Valitse tyyppi"
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: src/photonParser.js:111
+#: src/photonParser.js:110
msgid "Unnamed place"
msgstr "Nimetön paikka"
-#: src/placeEntry.js:221
+#: src/placeEntry.js:224
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Geo URI:n jäsentäminen epäonnistui"
+#: src/placeEntry.js:237
+msgid "Failed to parse Maps URI"
+msgstr "Maps URI:n jäsentäminen epäonnistui"
+
#: src/placeView.js:268
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinaatit"
@@ -1437,15 +1435,15 @@ msgstr "Merenpinnan tasolla"
msgid "Religion:"
msgstr "Uskonto:"
-#: src/place.js:497
+#: src/place.js:525
msgid "Place not found in OpenStreetMap"
msgstr "Paikkaa ei löytynyt OpenStreetMapista"
-#: src/place.js:504
+#: src/place.js:532
msgid "Coordinates in URL are not valid"
msgstr "Koordinaatit osoitteessa eivät ole kelvolliset"
-#: src/place.js:513
+#: src/place.js:541
msgid "URL is not supported"
msgstr "Osoite ei ole tuettu"
@@ -1916,6 +1914,18 @@ msgstr "Tee u-käännös oikealle kohtaan %s"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Tee u-käännös oikealle"
+#~ msgid "GNOME Maps"
+#~ msgstr "Gnomen kartat"
+
+#~ msgid "Night mode"
+#~ msgstr "Yötila"
+
+#~ msgid "Whether the application is in night mode."
+#~ msgstr "Onko sovellus yötilassa vai ei."
+
+#~ msgid "Night Mode"
+#~ msgstr "Yötila"
+
#~ msgid ""
#~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
#~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]