[gnome-builder] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Chinese (China) translation
- Date: Wed, 23 Feb 2022 18:37:04 +0000 (UTC)
commit 3f491ae953da61e272b771a00d4f5437935da879
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Wed Feb 23 18:37:00 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9cf30f9ca..c6e93e718 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 00:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-22 19:39+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
@@ -622,23 +621,6 @@ msgstr "新建编辑器工作区"
msgid "D-Bus Inspector"
msgstr "D-Bus 检测"
-#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
-msgid "Builder Dark"
-msgstr "构建器暗色"
-
-#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
-msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr "黑暗色 Tango 样式的构建器配色方案"
-
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
-msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "构建器默认的配色方案"
-
-#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
-#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr "基本"
-
#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
msgid "Palette: "
msgstr "调色板:"
@@ -1909,7 +1891,6 @@ msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "允许编辑器滚动超过缓冲区末尾"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-#| msgid "Enable text wrapping"
msgid "Text Wrapping"
msgstr "文本折行"
@@ -2938,12 +2919,18 @@ msgstr "复制链接地址(_C)"
msgid "Selection"
msgstr "选择"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
+#| msgid "Rustup not installed"
+msgid "Requested runtime is not installed"
+msgstr "请求的运行时未安装"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "无法在运行时“%s”中创建 shell"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "无标题终端"
@@ -4874,7 +4861,7 @@ msgstr "UI 设计器"
msgid "_UI Designer"
msgstr "_UI 设计器"
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "代码助手需要一个本地文件。"
@@ -5041,7 +5028,7 @@ msgid "(Preview)"
msgstr "(预览)"
#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
-msgid "Indexing php code..."
+msgid "Indexing php code…"
msgstr "正在索引 php 代码…"
#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
@@ -5090,43 +5077,51 @@ msgstr "空白 Makefile 工程"
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "使用一个简单 Makefile 新建空白工程"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
-msgid "GNOME Application (Legacy)"
-msgstr "GNOME 应用程序(过时)"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
+msgid "GTK Application (Legacy)"
+msgstr "GTK 应用程序(过时)"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
+msgid "Create a GTK application with GTK 3"
+msgstr "使用 GTK 3 创建 GTK 应用程序"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
+msgid "GTK Application"
+msgstr "GTK 应用程序"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:254
-msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
-msgstr "使用 GTK 3 创建 GNOME 应用程序"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
+msgid "Create a GTK application"
+msgstr "创建 GTK 应用程序"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
msgid "GNOME Application"
msgstr "GNOME 应用程序"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
-msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
-msgstr "使用 GTK 4 创建 GNOME 应用程序"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
+msgid "Create a GNOME application"
+msgstr "创建 GNOME 应用程序"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
msgid "Shared Library"
msgstr "已共享库"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:415
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "用已共享库新建工程"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
msgid "Empty Project"
msgstr "空白工程"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:434
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
msgid "Create a new empty project"
msgstr "创建新的空白工程"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
msgid "Command Line Tool"
msgstr "命令行工具"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:453
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
msgid "Create a new command line project"
msgstr "创建一个新的命令行工程"
@@ -5393,12 +5388,12 @@ msgid "Bootstrapping project"
msgstr "自举工程"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:183
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
msgid "Containers/Toolbox"
msgstr "容器/Toolbox"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:189
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
msgid "Containers/Podman"
msgstr "容器/Podman"
@@ -6286,7 +6281,7 @@ msgstr "正在构建工程…"
msgid "Installing project…"
msgstr "正在安装工程…"
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
msgid "Failed to create the XML tree."
msgstr "无法创建 XML 树。"
@@ -6295,6 +6290,25 @@ msgstr "无法创建 XML 树。"
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "文件必须保存在本地来解析。"
+#~ msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
+#~ msgstr "使用 GTK 4 创建 GNOME 应用程序"
+
+#~| msgid "GNOME Application"
+#~ msgid "GNOME Adwaita Application"
+#~ msgstr "GNOME Adwaita 应用程序"
+
+#~ msgid "Builder Dark"
+#~ msgstr "构建器暗色"
+
+#~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+#~ msgstr "黑暗色 Tango 样式的构建器配色方案"
+
+#~ msgid "The default color scheme for Builder"
+#~ msgstr "构建器默认的配色方案"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "基本"
+
#~ msgid ""
#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
#~ "is visible."
@@ -6449,9 +6463,6 @@ msgstr "文件必须保存在本地来解析。"
#~ msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s"
#~ msgstr "无法下载 Rust 分析工具:%s"
-#~ msgid "Rustup not installed"
-#~ msgstr "没有安装 Rustup"
-
#~ msgid "Installing rustup"
#~ msgstr "正在安装 rustup"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]