[gnome-maps] Update Turkish translation



commit 4e0b4afede58928aeb17c53df4137523a425a95b
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Wed Feb 23 09:33:05 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 97 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 23c37367..332b6bd9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Muhammet Kara <muhammetk gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
 # Ahmet Elgun <ahmetelgn gmail com>, 2019.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com, 2019, 2021.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-16 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 11:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-20 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 12:32+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -24,18 +24,28 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
-msgid "GNOME Maps"
-msgstr "GNOME Haritalar"
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
+#. Translators: This is the program name.
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
+#: data/ui/main-window.ui:30 src/application.js:96 src/mainWindow.js:139
+#: src/mainWindow.js:599
+msgid "Maps"
+msgstr "Haritalar"
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:7
 msgid "Find places around the world"
 msgstr "Dünya genelindeki yerleri bul"
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
 "quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -45,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "sokak araması yoluyla aramakta olduğunuz yeri hızla bulmanızı veya "
 "arkadaşınızla buluşacağınız yeri belirlemenizi sağlar."
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:14
 msgid ""
 "Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
 "thousands of people across the globe."
@@ -53,33 +63,20 @@ msgstr ""
 "Haritalar, küresel çapta yüzbinlerce insanca hazırlanan OpenStreetMap ile "
 "ortak veri tabanını kullanır."
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:189
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:248
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
-#. Translators: This is the program name.
-#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
-#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
-#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
-#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
-#. * overview.
-#.
-#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
-msgid "Maps"
-msgstr "Haritalar"
-
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:5
 msgid "A simple maps application"
 msgstr "Basit harita uygulaması"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:14
 msgid "Maps;"
 msgstr "Haritalar;Maps;"
 
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:17
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:17
 msgid "Allows your location to be shown on the map."
 msgstr "Konumunuzun haritada gösterilmesini sağlar."
 
@@ -206,18 +203,10 @@ msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Yönlendirme için son kullanılan ulaşım şekli"
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80
-msgid "Night mode"
-msgstr "Gece kipi"
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
-msgid "Whether the application is in night mode."
-msgstr "Uygulamanın gece kipinde olup olmadığı."
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
 msgid "Use hybrid aerial tiles"
 msgstr "Hibrit uydu döşemelerini kullan"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
 msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
 msgstr "Uydu döşemelerinin hibrit biçim (etiketli) kullanıp kullanmayacağı."
 
@@ -423,34 +412,30 @@ msgid "Location Settings"
 msgstr "Konum Ayarları"
 
 #: data/ui/main-window.ui:8
-msgid "Night Mode"
-msgstr "Gece Kipi"
-
-#: data/ui/main-window.ui:12
 msgid "Set up OpenStreetMap Account"
 msgstr "OpenStreetMap Hesabını Ayarla"
 
-#: data/ui/main-window.ui:16
+#: data/ui/main-window.ui:12
 msgid "Export as Image"
 msgstr "Resim Olarak Dışarıya Aktar"
 
-#: data/ui/main-window.ui:21
+#: data/ui/main-window.ui:17
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klavye Kısayolları"
 
-#: data/ui/main-window.ui:26
+#: data/ui/main-window.ui:22
 msgid "About Maps"
 msgstr "Haritalar Hakkında"
 
-#: data/ui/main-window.ui:52
+#: data/ui/main-window.ui:48
 msgid "Open main menu"
 msgstr "Ana menüyü aç"
 
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:110
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Haritalar çevrim dışı!"
 
-#: data/ui/main-window.ui:123
+#: data/ui/main-window.ui:119
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -458,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "Haritaların çalışması için kullanılabilir internet bağlantısı gerekli, ancak "
 "bağlantı yok."
 
-#: data/ui/main-window.ui:131
+#: data/ui/main-window.ui:127
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Bağlantı ve vekil sunucu ayarlarınızı denetleyin."
 
@@ -469,8 +454,8 @@ msgstr "OpenStreetMap Hesabı"
 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:22
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sign in to edit maps</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Haritaları düzenlemek için oturum "
-"açın</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Haritaları düzenlemek için oturum aç</"
+"span>"
 
 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:36
 msgid ""
@@ -570,8 +555,8 @@ msgid ""
 "Map changes will be visible on all maps that use\n"
 "OpenStreetMap data."
 msgstr ""
-"Harita değişiklikleri, OpenStreetMap verilerini\n"
-"kullanan tüm haritalarda görünür olacaktır."
+"Harita değişiklikleri, OpenStreetMap verisini\n"
+"kullanan tüm haritalarda görünecektir."
 
 #: data/ui/osm-edit-dialog.ui:241
 msgid "Recently Used"
@@ -586,12 +571,12 @@ msgstr "OpenStreetMap’te Düzenle"
 msgid "Next"
 msgstr "İleri"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:54
+#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:399
 msgid "No results found"
 msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
-#: src/osmEditDialog.js:587
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/application.js:376 src/checkInDialog.js:269
+#: src/checkIn.js:158 src/osmEditDialog.js:587
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Hata oluştu"
 
@@ -646,14 +631,14 @@ msgid ""
 "Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when "
 "applicable."
 msgstr ""
-"Toplu taşımada rota yönergeleri üçüncü taraf hizmetleri tarafından "
-"sağlanır.\n"
+"Toplu taşımada rota yönergeleri üçüncü taraf hizmetlerince sağlanır.\n"
 "GNOME gösterilen rota yönergelerinin ve çizelgelerin doğruluğunu garanti "
 "edemez.\n"
 "Bazı sağlayıcıların var olan tüm taşıma kiplerini içermeyebileceğini "
 "unutmayın; \n"
 "ör. ulusal bir sağlayıcı havayollarını içermeyebilir ve yerel bir sağlayıcı "
-"bölgesel trenleri kaçırabilir.\n"
+"bölgesel trenleri\n"
+"bulundurmayabilir.\n"
 "Adlar ve markalar uygulanabilir olduğunda tescilli marka olarak "
 "değerlendirilmelidir."
 
@@ -765,26 +750,35 @@ msgstr "Gerekli öznitelikler eksik"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "OSM ögesi bulunamadı"
 
-#: src/application.js:108
+#: src/application.js:110
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Yerel döşeme dizini yapısını barındıran yol"
 
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:116
 msgid "Tile size for local tiles directory"
 msgstr "Yerel döşeme dizini için döşeme boyutu"
 
-#: src/application.js:118
+#: src/application.js:120
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Programın sürümünü göster"
 
-#: src/application.js:124
+#: src/application.js:126
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Ağ uygunluğunu göz ardı et"
 
-#: src/application.js:134 src/application.js:135
+#: src/application.js:133
+msgid "Search for places"
+msgstr "Yer ara"
+
+#: src/application.js:144 src/application.js:145
 msgid "[FILE…|URI]"
 msgstr "[DOSYA…|URI]"
 
+#: src/application.js:407
+#, javascript-format
+msgid "Invalid maps: URI: %s"
+msgstr "Geçersiz haritalar: URI: %s"
+
 #: src/checkInDialog.js:161
 msgid "Select an account"
 msgstr "Hesap seç"
@@ -817,7 +811,7 @@ msgstr "%s için yer bildiriminde bulun"
 #: src/checkInDialog.js:220
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
-msgstr "%s’den yer bildiriminde bulunmak için isteğe bağlı ileti girin."
+msgstr "%s yer bildiriminde bulunmak için isteğe bağlı ileti girin."
 
 #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
 #: src/checkIn.js:140
@@ -846,8 +840,8 @@ msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
 msgstr ""
-"Konum haritaya eklendi, arama sonuçlarında haritada gösterilmesi biraz zaman "
-"alabilir."
+"Konum haritaya eklendi, arama sonuçlarında ve haritada gösterilmesi biraz "
+"sürebilir."
 
 #. Translators: This is a format string for a PNG filename for an
 #. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
@@ -878,7 +872,7 @@ msgstr "Dosya adı belirtilmedi"
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Görüntü aktarılamıyor"
 
-#: src/geoclue.js:118
+#: src/geoclue.js:122
 msgid "Current Location"
 msgstr "Geçerli Konum"
 
@@ -894,15 +888,15 @@ msgstr "ayrıştırma hatası"
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "bilinmeyen geometri"
 
-#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:181
+#: src/graphHopper.js:116 src/transitPlan.js:181
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Rota isteği başarısız oldu."
 
-#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:173
+#: src/graphHopper.js:123 src/transitPlan.js:173
 msgid "No route found."
 msgstr "Hiçbir rota bulunamadı."
 
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
+#: src/graphHopper.js:211 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
 msgid "Start!"
 msgstr "Başla!"
 
@@ -910,15 +904,15 @@ msgstr "Başla!"
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Tüm Katman Dosyaları"
 
-#: src/mainWindow.js:495
+#: src/mainWindow.js:502
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Konum hizmetine bağlanma başarısız oldu"
 
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:597
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
 "Osman Karagöz <osmank3 gmail com>\n"
 "Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>\n"
@@ -926,15 +920,15 @@ msgstr ""
 "Ahmet Elgun <ahmetelgn gmail com>\n"
 "Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
 
-#: src/mainWindow.js:593
+#: src/mainWindow.js:600
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "GNOME için harita uygulaması"
 
-#: src/mainWindow.js:604
+#: src/mainWindow.js:611
 msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Telif Hakkı © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. ve GNOME Haritalar yazarları"
 
-#: src/mainWindow.js:624
+#: src/mainWindow.js:631
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi"
@@ -944,7 +938,7 @@ msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:640
+#: src/mainWindow.js:647
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Harita döşemeleri %s tarafından sağlanmıştır"
@@ -958,20 +952,20 @@ msgstr "Harita döşemeleri %s tarafından sağlanmıştır"
 #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
 #. * before the provider).
 #.
-#: src/mainWindow.js:669
+#: src/mainWindow.js:676
 #, javascript-format
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Arama %s tarafından %s kullanılarak sağlanmıştır"
 
-#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
+#: src/mapView.js:494 src/mapView.js:552
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Katman açma başarısız oldu"
 
-#: src/mapView.js:514
+#: src/mapView.js:515
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Sürdürmek ister misiniz?"
 
-#: src/mapView.js:515
+#: src/mapView.js:516
 #, javascript-format
 msgid ""
 "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -980,11 +974,11 @@ msgstr ""
 "Toplam boyutu %s MB olan dosyaları açmak üzeresiniz. Bunun yüklenmesi biraz "
 "sürebilir"
 
-#: src/mapView.js:545
+#: src/mapView.js:546
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Dosya türü desteklenmiyor"
 
-#: src/mapView.js:583
+#: src/mapView.js:584
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "GeoURI açma başarısız"
 
@@ -1294,14 +1288,18 @@ msgstr "Tür Seç"
 msgid "Done"
 msgstr "Bitti"
 
-#: src/photonParser.js:111
+#: src/photonParser.js:110
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Adsız yer"
 
-#: src/placeEntry.js:221
+#: src/placeEntry.js:224
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Geo URI ayrıştırma başarısız"
 
+#: src/placeEntry.js:237
+msgid "Failed to parse Maps URI"
+msgstr "Maps URI ayrıştırma başarısız"
+
 #: src/placeView.js:268
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Koordinatlar"
@@ -1457,15 +1455,15 @@ msgstr "Deniz düzeyinde"
 msgid "Religion:"
 msgstr "Din:"
 
-#: src/place.js:497
+#: src/place.js:525
 msgid "Place not found in OpenStreetMap"
 msgstr "Yer OpenStreetMap’te bulunamadı"
 
-#: src/place.js:504
+#: src/place.js:532
 msgid "Coordinates in URL are not valid"
 msgstr "URLdeki koordinatlar geçersiz"
 
-#: src/place.js:513
+#: src/place.js:541
 msgid "URL is not supported"
 msgstr "URL desteklenmiyor"
 
@@ -1931,6 +1929,18 @@ msgstr "%s üstünde sağa u dönüşü yapın"
 msgid "Make a right u-turn"
 msgstr "Sağa u dönüşü yapın"
 
+#~ msgid "GNOME Maps"
+#~ msgstr "GNOME Haritalar"
+
+#~ msgid "Night mode"
+#~ msgstr "Gece kipi"
+
+#~ msgid "Whether the application is in night mode."
+#~ msgstr "Uygulamanın gece kipinde olup olmadığı."
+
+#~ msgid "Night Mode"
+#~ msgstr "Gece Kipi"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
 #~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]