[shotwell] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 23 Feb 2022 06:49:55 +0000 (UTC)
commit 33bb320b0f2e0f6e730c2383e9f707386b847f9e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Feb 23 06:49:50 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 448 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 227 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0c1c20f2..6be4cf43 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Translators:
# verayin <vera yorba org>, 2011.
# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2011-2013.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-18 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 15:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:356
#: data/ui/tags.ui:361
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116
-#: src/photos/RawSupport.vala:311
+#: src/photos/RawSupport.vala:313
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -1343,9 +1343,6 @@ msgstr ""
"та виправлення помилок."
#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
-#| msgid ""
-#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-#| "Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as "
"Flickr, Google Photos, and more."
@@ -1363,7 +1360,7 @@ msgstr ""
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Розробники Shotwell"
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Впорядник фотографій"
@@ -1391,31 +1388,31 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Переглядач Shotwell"
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Переглядач фотографій"
#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:232
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152
msgid "_Enhance"
msgstr "По_кращити"
#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:259
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Пове_рнутися до початкової"
#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:384
-#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285
+#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:278
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Додати _мітки…"
#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468
#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:389 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
+#: data/ui/photo.ui:389 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:350
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "З_мінити мітки…"
@@ -1427,31 +1424,31 @@ msgstr "Перемкнути п_рапорець"
#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483
#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:282 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
+#: data/ui/photo.ui:282 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:212
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оцінити"
#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506
#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
+#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:222
msgid "_Unrated"
msgstr "_Без оцінки"
#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510
#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:315 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
+#: data/ui/photo.ui:315 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:228
msgid "_Rejected"
msgstr "Від_кинуті"
#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516
#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:216
msgid "_Increase"
msgstr "З_більшити"
#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520
#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:219
msgid "_Decrease"
msgstr "З_меншити"
@@ -1464,13 +1461,13 @@ msgstr "П_роявник"
#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
#: data/ui/photo.ui:361 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
-#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:314
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316
msgid "Camera"
msgstr "Фотоапарат"
#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542
#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
+#: data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:264
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Змінити за_головок…"
@@ -1478,17 +1475,17 @@ msgstr "Змінити за_головок…"
#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403
#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350
#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:341 data/ui/tags.ui:350
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Змінити _коментар…"
#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
+#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Відкрити за допомогою з_овнішнього редактора"
#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:375 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
+#: data/ui/photo.ui:375 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Відкрити за допомогою р_едактора цифрових негативів"
@@ -1502,55 +1499,55 @@ msgstr "Переглянути п_одію, пов’язану з фотогр
#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27
#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37
#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232
-#: src/Resources.vala:785
+#: src/Resources.vala:778
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Показати у _менеджері файлів"
#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:289
msgid "Send _To…"
msgstr "_Надіслати…"
#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578
#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
-#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794
+#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:787
msgid "_Move to Trash"
msgstr "П_ересунути до смітника"
-#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Обернути фотографії праворуч (натисніть Ctrl для обертання ліворуч)"
-#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111
msgid "Rotate"
msgstr "Обертати"
-#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Автоматично покращити вигляд фотографій"
-#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153
msgid "Enhance"
msgstr "Підвищити якість"
-#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Оприлюднити на одному з сайтів"
#: data/ui/collection.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Publish"
msgstr "Оприлюднити"
#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314
-#: src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Знайти зображення за вказаним рядком з назви або міток зображення"
#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:293
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
@@ -1562,7 +1559,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
@@ -1573,28 +1570,28 @@ msgstr "Зберегти _як…"
#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50
-#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47
-#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"
#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50
-#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190
msgid "_Undo"
msgstr "В_ернути"
#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55
-#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193
msgid "_Redo"
msgstr "Повт_орити"
@@ -1606,19 +1603,19 @@ msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:180
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:127
msgid "Fulls_creen"
msgstr "На весь _екран"
#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260
#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Zoom _In"
msgstr "З_більшити"
#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265
#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:156 data/ui/tags.ui:270
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
@@ -1647,22 +1644,22 @@ msgid "_Next Photo"
msgstr "_Наступна фотографія"
#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:110
-#: src/Resources.vala:112
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Обернути п_раворуч"
#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:113
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:110
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Обернути _ліворуч"
#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:116
-#: src/Resources.vala:122
+#: src/Resources.vala:115
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Віддзеркалити _горизонтально"
#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:223 src/CollectionPage.vala:117
-#: src/Resources.vala:125
+#: src/Resources.vala:118
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Віддзеркалити _вертикально"
@@ -1670,24 +1667,24 @@ msgstr "Віддзеркалити _вертикально"
msgid "T_ools"
msgstr "_Інструменти"
-#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:237 src/Resources.vala:171
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:237 src/Resources.vala:164
msgid "_Crop"
msgstr "_Обрізати"
#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:242
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168
msgid "_Straighten"
msgstr "Вип_рямити"
-#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:179
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:172
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Усування червоних очей"
-#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:252 src/Resources.vala:183
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:252 src/Resources.vala:176
msgid "_Adjust"
msgstr "С_коригувати"
-#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:346 src/Resources.vala:282
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:346 src/Resources.vala:275
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "С_коригувати дату і час…"
@@ -1698,7 +1695,7 @@ msgstr "С_коригувати дату і час…"
#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185
#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:396 data/ui/photo.ui:399
#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194
-#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135
+#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:128
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
@@ -1720,7 +1717,7 @@ msgstr "_Повідомити про проблему…"
#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206
#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203
#: data/ui/photo.ui:414 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
-#: src/Resources.vala:128
+#: src/Resources.vala:121
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
@@ -1759,14 +1756,14 @@ msgstr "С_творити збережений пошук…"
#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
-#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:789
msgid "Select _All"
msgstr "Позначити _всі"
#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
-#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
@@ -1839,23 +1836,23 @@ msgid "Even_ts"
msgstr "Поді_ї"
#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:208
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Об’єднати події"
#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186
-#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203
+#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:196
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Пере_йменувати подію…"
#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
-#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256
msgid "_Export…"
msgstr "_Експортувати…"
#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229
-#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792
+#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:785
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ви_лучити з бібліотеки"
@@ -1871,31 +1868,31 @@ msgid "Ta_gs"
msgstr "_Мітки"
#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149
-#: data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252
+#: data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:245
msgid "_Ratings"
msgstr "_Оцінки"
#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116
#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156
-#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255
+#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:248
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Фільтрувати фотографії"
#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149
#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18
-#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248
+#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:241
msgid "_All Photos"
msgstr "Вс_і фотографії"
#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155
#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12
-#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245
+#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:238
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Всі + в_ідкинуті"
#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161
#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6
-#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241
+#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:234
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Лише від_кинуті"
@@ -1934,21 +1931,21 @@ msgstr "За с_паданням"
msgid "_Photos"
msgstr "_Фотографії"
-#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206
+#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:199
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Зробити _ключовою фотографією події"
#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381
-#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209
+#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:202
msgid "_New Event"
msgstr "С_творити запис події"
-#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279
+#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:272
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Змінити _коментар до події…"
-#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307
-#: src/Resources.vala:308
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
msgid "Faces"
msgstr "Обличчя"
@@ -1983,25 +1980,25 @@ msgstr "_Увійти"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
-#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780
+#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:773
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Вилучити позначені фотографії з бібліотеки"
-#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Додати мітки…"
-#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290
msgid "Send T_o…"
msgstr "Надіс_лати…"
@@ -2009,11 +2006,11 @@ msgstr "Надіс_лати…"
msgid "S_lideshow"
msgstr "По_каз слайдів"
-#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
+#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Копіювати коригування кольорів"
-#: data/ui/photo.ui:270 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
+#: data/ui/photo.ui:270 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Вставити коригування кольорів"
@@ -2208,19 +2205,19 @@ msgstr "жодна"
msgid "of the following:"
msgstr "за такими ознаками:"
-#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391
msgid "Re_name…"
msgstr "Пере_йменувати…"
-#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390
msgid "_Edit…"
msgstr "З_мінити…"
#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63
#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
-#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343
-#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778
+#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:771
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
@@ -2286,11 +2283,11 @@ msgstr "Показати за_головок"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345
+#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338
msgid "_New"
msgstr "С_творити"
-#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355
+#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348
msgid "_Rename…"
msgstr "Пере_йменувати…"
@@ -2299,15 +2296,15 @@ msgid "label"
msgstr "мітка"
#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:775
msgid "_Restore"
msgstr "Від_новити"
-#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779
+#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:772
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Вилучити позначені фотографії до смітника"
-#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783
+#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:776
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Пересунути позначені фотографії назад до бібліотеки"
@@ -2848,7 +2845,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "© Software Freedom Conservancy Inc., 2016"
@@ -3584,16 +3581,16 @@ msgstr ""
"фільтрування"
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:136
msgid "_Print"
msgstr "_Надрукувати"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:186
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Зробити _тлом стільниці"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Дублювати"
@@ -3605,7 +3602,7 @@ msgstr "На весь екран"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Скоригувати дату і час…"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133
msgid "_Play"
msgstr "_Відтворити"
@@ -3927,21 +3924,27 @@ msgstr ""
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Не вдалося відновити базу даних фотографій %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Не вдалося запустити інструмент надсилання Nautilus: %s"
+#: src/DesktopIntegration.vala:119
+msgid "Send files per Mail: "
+msgstr ""
+"Надіслати файли поштою: "
#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#, c-format
+#| msgid "Unable to decode file"
+msgid "Unable to send file %s, %s"
+msgstr "Не вдалося надіслати файл %s, %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:139
msgid "Send To"
msgstr "Надіслати"
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:184
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Не вдалося експортувати тло до %s: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:321
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Не вдалося створити показ слайдів на стільниці: %s"
@@ -4719,7 +4722,7 @@ msgstr "Не імпортовано жодної фотографії або в
msgid "Import Complete"
msgstr "Імпортування завершено"
-#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:197
msgid "Rename Event"
msgstr "Перейменувати подію"
@@ -4738,7 +4741,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:273
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Змінити коментар до події"
@@ -4804,7 +4807,7 @@ msgstr[1] "З бібліотеки буде вилучено %d фотограф
msgstr[2] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографій. Продовжувати?"
msgstr[3] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?"
-#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:139
msgid "_Remove"
msgstr "В_илучити"
@@ -5800,7 +5803,7 @@ msgstr "Максимальна (%d%%)"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
+#: src/photos/RawSupport.vala:136
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
@@ -6079,373 +6082,373 @@ msgstr[3] "Позначену фотографію було успішно оп
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Позначені фотографії або відео було успішно оприлюднено."
-#: src/Resources.vala:114
+#: src/Resources.vala:107
msgid "Rotate Right"
msgstr "Обернути праворуч"
-#: src/Resources.vala:119
+#: src/Resources.vala:112
msgid "Rotate Left"
msgstr "Обернути ліворуч"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:113
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Обернути фотографії ліворуч"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:116
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:119
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"
-#: src/Resources.vala:129
+#: src/Resources.vala:122
msgid "_Apply"
msgstr "_Застосувати"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:126
msgid "_Forward"
msgstr "_Далі"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:129
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Вийти з _повноекранного режиму"
-#: src/Resources.vala:138
+#: src/Resources.vala:131
msgid "_Next"
msgstr "_Далі"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:135
msgid "_Previous"
msgstr "_Назад"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Refresh"
msgstr "_Оновити"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:140
msgid "_Revert"
msgstr "_Відновити"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Save _As"
msgstr "Зберегти _як"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Впорядкувати за з_ростанням"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Впорядкувати за сп_аданням"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:145
msgid "_Stop"
msgstr "З_упинити"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:146
msgid "_Undelete"
msgstr "Від_новити"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:147
msgid "_Normal Size"
msgstr "З_вичайний розмір"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Best _Fit"
msgstr "П_ідібрати розмір"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Копіювати коригування кольорів"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Копіювати коригування кольорів, застосоване до фотографії"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Вставити коригування кольорів"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Застосувати скопійоване коригування кольорів до позначених фотографій"
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Crop"
msgstr "Обрізати"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Обрізати фотографію"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Straighten"
msgstr "Випрямити"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Виправити нахил фотографії"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Red-eye"
msgstr "Червоні очі"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:174
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr ""
"Зменшити або усунути будь-які наслідки ефекту «червоних очей» на фотографії"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Adjust"
msgstr "Скоригувати"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Скоригувати колір і тон фотографії"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:181
msgid "Revert to Original"
msgstr "Повернутися до початкової"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Скасувати зовнішні з_міни"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:184
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Повернутися до початкової фотографії"
-#: src/Resources.vala:194
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Зробити позначене зображення новим зображенням тла стільниці"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Зробити _показом слайдів стільниці…"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Undo"
msgstr "Вернути"
-#: src/Resources.vala:201
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Зробити ключовою фотографією події"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:203
msgid "New Event"
msgstr "Створити запис події"
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Move Photos"
msgstr "Пересунути фотографії"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Пересунути фотографії до події"
-#: src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Merge"
msgstr "Об’єднати"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:210
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Поєднати події у спільну групу подій"
-#: src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Set Rating"
msgstr "Оцінити"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Змінити оцінку вашої фотографії"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Increase Rating"
msgstr "Збільшити оцінку"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:220
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Зменшити оцінку"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Unrated"
msgstr "Без оцінки"
-#: src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Оцінити фотографії без оцінки"
-#: src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Зняти оцінки"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Вилучити всі оцінки"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Rejected"
msgstr "Відкинуто"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Оцінку відкинуто"
-#: src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Позначити як відкинуту"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:232
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Позначити оцінку як відкинуту"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Rejected Only"
msgstr "Лише відкинуті"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Показати лише відкинуті фотографії"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:239
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Показати всі фотографії, зокрема відкинуті"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Show all photos"
msgstr "Показати всі фотографії"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Показувати оцінки всіх фотографій"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Filter Photos"
msgstr "Фільтрувати фотографії"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:250
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Обмежити кількість показаних фотографій за допомогою фільтра"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:253
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
-#: src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Створити дублікат фотографії"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:258
msgid "_Print…"
msgstr "Над_рукувати…"
-#: src/Resources.vala:267
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Pu_blish…"
msgstr "О_прилюднити…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:266
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Змінити заголовок"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Edit Comment"
msgstr "Зміна коментаря"
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:276
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Скоригувати дату і час"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:281
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Додавання міток"
-#: src/Resources.vala:299
+#: src/Resources.vala:292
msgid "_Find…"
msgstr "З_найти…"
-#: src/Resources.vala:303
+#: src/Resources.vala:296
msgid "_Flag"
msgstr "_Позначити"
-#: src/Resources.vala:305
+#: src/Resources.vala:298
msgid "Un_flag"
msgstr "Зн_яти позначення"
-#: src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Позначити обличчя людей на фотографії"
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:303
msgid "Modify Faces"
msgstr "Змінити обличчя"
-#: src/Resources.vala:311
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Delete Face"
msgstr "Вилучити обличчя"
-#: src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Не вдалося запустити редактор: %s"
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:315
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Додати мітку «%s»"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:325
+#: src/Resources.vala:318
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Додати мітки «%s» і «%s»"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:323
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "додавання міток"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:328
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "Ви_лучити мітку «%s»"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:332
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Вилучити мітку «%s»"
-#: src/Resources.vala:342
+#: src/Resources.vala:335
msgid "Delete Tag"
msgstr "Вилучити мітку"
-#: src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Пере_йменувати мітку «%s»…"
-#: src/Resources.vala:352
+#: src/Resources.vala:345
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Перейменувати мітку «%s» на «%s»"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:351
msgid "Modify Tags"
msgstr "Змінити мітки"
-#: src/Resources.vala:361
+#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -6454,7 +6457,7 @@ msgstr[1] "Додати до фотографій мітку «%s»"
msgstr[2] "Додати до фотографій мітку «%s»"
msgstr[3] "Додати до фотографії мітку «%s»"
-#: src/Resources.vala:367
+#: src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -6463,7 +6466,7 @@ msgstr[1] "Додати до позначених фотографій мітк
msgstr[2] "Додати до позначених фотографій мітку «%s»"
msgstr[3] "Додати до позначеної фотографії мітку «%s»"
-#: src/Resources.vala:373
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -6472,7 +6475,7 @@ msgstr[1] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій"
msgstr[2] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій"
msgstr[3] "Вилучити мітку «%s» з _фотографії"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:372
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -6481,14 +6484,14 @@ msgstr[1] "Вилучення мітки «%s» з фотографій"
msgstr[2] "Вилучення мітки «%s» з фотографій"
msgstr[3] "Вилучення мітки «%s» з фотографії"
-#: src/Resources.vala:385
+#: src/Resources.vala:378
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Не вдалося перейменувати мітку на «%s», оскільки мітка з такою назвою вже "
"існує."
-#: src/Resources.vala:389
+#: src/Resources.vala:382
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -6496,32 +6499,32 @@ msgstr ""
"існує."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1148
msgid "Saved Search"
msgstr "Збережений пошук"
-#: src/Resources.vala:394
+#: src/Resources.vala:387
msgid "Delete Search"
msgstr "Вилучити пошук"
-#: src/Resources.vala:401
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Перейменувати пошук «%s» на «%s»"
-#: src/Resources.vala:405
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Вилучити пошук «%s»"
-#: src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
"Не вдалося перейменувати обличчя на «%s», оскільки обличчя з такою назвою "
"вже існує."
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
@@ -6530,7 +6533,7 @@ msgstr[1] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографій"
msgstr[2] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографій"
msgstr[3] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографії"
-#: src/Resources.vala:419
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -6540,81 +6543,81 @@ msgstr[2] "Вилучення обличчя «%s» з фотографій"
msgstr[3] "Вилучення обличчя «%s» з фотографії"
#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
-#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430
+#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423
#, c-format
msgid "_Train Face “%s” From Photo"
msgstr "Вив_чити обличчя «%s» з фотографій"
-#: src/Resources.vala:438
+#: src/Resources.vala:431
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Пере_йменувати обличчя «%s»…"
-#: src/Resources.vala:442
+#: src/Resources.vala:435
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Перейменувати обличчя «%s» на «%s»"
-#: src/Resources.vala:446
+#: src/Resources.vala:439
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "Ви_лучити обличчя «%s»"
-#: src/Resources.vala:450
+#: src/Resources.vala:443
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Вилучити обличчя «%s»"
-#: src/Resources.vala:680
+#: src/Resources.vala:673
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Оцінка %s"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:674
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Встановити оцінку %s"
-#: src/Resources.vala:682
+#: src/Resources.vala:675
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Встановлення оцінки %s"
-#: src/Resources.vala:684
+#: src/Resources.vala:677
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Показати %s"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:678
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s"
-#: src/Resources.vala:686
+#: src/Resources.vala:679
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s або краща"
-#: src/Resources.vala:687
+#: src/Resources.vala:680
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Показати %s або кращі"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:681
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s або кращою"
-#: src/Resources.vala:786
+#: src/Resources.vala:779
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Відкрити вказаний каталог фотографій у програмі для керування файлами"
-#: src/Resources.vala:789
+#: src/Resources.vala:782
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити у програмі для керування файлами: %s"
-#: src/Resources.vala:797
+#: src/Resources.vala:790
msgid "Select all items"
msgstr "Позначити всі пункти"
@@ -6627,14 +6630,14 @@ msgstr "Позначити всі пункти"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:859
+#: src/Resources.vala:852
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:864
+#: src/Resources.vala:857
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6642,7 +6645,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:869
+#: src/Resources.vala:862
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -6650,7 +6653,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:874
+#: src/Resources.vala:867
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6658,7 +6661,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:879
+#: src/Resources.vala:872
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -6962,6 +6965,9 @@ msgstr "без назви"
msgid "Export Videos"
msgstr "Експорт відео"
+#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+#~ msgstr "Не вдалося запустити інструмент надсилання Nautilus: %s"
+
#~ msgid "Popular photo manager"
#~ msgstr "Популярний впорядник фотографій"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]