[gnomemm-website] Update Brazilian Portuguese translation



commit 18f64bc27da6b2bad1faf27483b7f4c45416fc2d
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Feb 21 23:21:51 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 docs/pt_BR/pt_BR.po | 3230 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 1733 insertions(+), 1497 deletions(-)
---
diff --git a/docs/pt_BR/pt_BR.po b/docs/pt_BR/pt_BR.po
index 700cb70..f8d7710 100644
--- a/docs/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/docs/pt_BR/pt_BR.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnomemm-website master\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-07 07:14-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-04 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-21 20:18-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -23,283 +23,209 @@ msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2022"
 
-#. (itstool) path: bookinfo/title
+#. (itstool) path: info/title
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/index.docbook:9 C/git.xml:35 C/git.xml:37 C/git.xml:41 C/git.xml:43
+#: C/index.docbook:8 C/git.xml:42 C/git.xml:48 C/git.xml:54
 msgid "gtkmm"
 msgstr "gtkmm"
 
-#. (itstool) path: bookinfo/subtitle
-#: C/index.docbook:10
-msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
-msgstr "Interfaces C++ para GTK+ e GNOME"
+#. (itstool) path: info/subtitle
+#: C/index.docbook:9
+msgid "C++ Interfaces for GTK and GNOME"
+msgstr "Interfaces C++ para GTK e GNOME"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:14
-msgid "<ulink url=\"index.html\">Home</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"index.html\">Início</ulink>"
+#: C/index.docbook:13
+msgid "<link xlink:href=\"index.html\">Home</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"index.html\">Início</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:17
-msgid "<ulink url=\"license.html\">License</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"license.html\">Licença</ulink>"
+#: C/index.docbook:16
+msgid "<link xlink:href=\"license.html\">License</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"license.html\">Licença</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:20
-msgid "<ulink url=\"download.html\">Download</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"download.html\">Download</ulink>"
+#: C/index.docbook:19
+msgid "<link xlink:href=\"download.html\">Download</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"download.html\">Download</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:23
-msgid "<ulink url=\"documentation.html\">Documentation</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"documentation.html\">Documentação</ulink>"
+#: C/index.docbook:22
+msgid "<link xlink:href=\"documentation.html\">Documentation</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"documentation.html\">Documentação</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:26
-msgid "<ulink url=\"developers.html\">Development</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"developers.html\">Desenvolvimento</ulink>"
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<link xlink:href=\"developers.html\">Development</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"developers.html\">Desenvolvimento</link>"
 
 #. (itstool) path: formalpara/title
-#: C/index.docbook:30
+#: C/index.docbook:29
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Outros recursos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:33
-msgid "<ulink url=\"news.html\">News</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"news.html\">Notícias</ulink>"
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<link xlink:href=\"news.html\">News</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"news.html\">Notícias</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FAQ</ulink>"
+#: C/index.docbook:35
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FAQ</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>Perguntas "
-"frequentes</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>Perguntas "
+"frequentes</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:39
-msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</ulink>"
+#: C/index.docbook:38
+msgid "<link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:42
-msgid "<ulink url=\"mailinglist.html\">Mailing Lists</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailinglist.html\">Listas de discussão</ulink>"
+#: C/index.docbook:41
+msgid "<link xlink:href=\"mailinglist.html\">Mailing Lists</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"mailinglist.html\">Listas de discussão</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:45
-msgid "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
+#: C/index.docbook:44
+msgid "<link xlink:href=\"git.html\">Git</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"git.html\">Git</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:48
-msgid "<ulink url=\"bugs.html\">Bugs</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"bugs.html\">Problemas</ulink>"
+#: C/index.docbook:47
+msgid "<link xlink:href=\"bugs.html\">Bugs</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"bugs.html\">Problemas</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:51
-msgid "<ulink url=\"books.html\">Books</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"books.html\">Livros</ulink>"
+#: C/index.docbook:50
+msgid "<link xlink:href=\"books.html\">Books</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"books.html\">Livros</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:54
-msgid "<ulink url=\"commercial_support.html\">Commercial Support</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"commercial_support.html\">Suporte comercial</ulink>"
+#: C/index.docbook:53
+msgid "<link xlink:href=\"commercial_support.html\">Commercial Support</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"commercial_support.html\">Suporte comercial</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:57
-msgid "<ulink url=\"extra.html\">Additional Resources</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"extra.html\">Recursos adicionais</ulink>"
+#: C/index.docbook:56
+msgid "<link xlink:href=\"extra.html\">Additional Resources</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"extra.html\">Recursos adicionais</link>"
 
 #. (itstool) path: formalpara/title
-#: C/index.docbook:62
+#: C/index.docbook:61
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:65
-msgid "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Brazilian Portuguese</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Português (Brasil)</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:68
-#| msgid "<ulink url=\"../fr/index.html\">French</ulink>"
-msgid "<ulink url=\"../cs/index.html\">Czech</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../cs/index.html\">Tcheco</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:71
-msgid "<ulink url=\"../de/index.html\">Deutsch</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../de/index.html\">Alemão</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:74
-msgid "<ulink url=\"../en/index.html\">English</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../en/index.html\">Inglês</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:77
-msgid "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../es/index.html\">Espanhol</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:80
-msgid "<ulink url=\"../fr/index.html\">French</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../fr/index.html\">Francês</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:83
-msgid "<ulink url=\"../el/index.html\">Greek</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../el/index.html\">Grego</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:86
-#| msgid "<ulink url=\"../en/index.html\">English</ulink>"
-msgid "<ulink url=\"../hu/index.html\">Hungarian</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../hu/index.html\">Húngaro</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:89
-#| msgid "<ulink url=\"../fr/index.html\">French</ulink>"
-msgid "<ulink url=\"../ko/index.html\">Korean</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../ko/index.html\">Coreano</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:92
-#| msgid "<ulink url=\"../el/index.html\">Greek</ulink>"
-msgid "<ulink url=\"../sl/index.html\">Slovenian</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../sl/index.html\">Esloveno</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:95
-#| msgid "<ulink url=\"../en/index.html\">English</ulink>"
-msgid "<ulink url=\"../sv/index.html\">Swedish</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../sv/index.html\">Sueco</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:98
-msgid "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">中文</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">Chinês</ulink>"
-
 #. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:117
-msgid "<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contact Us</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Fale conosco</ulink>"
+#. (itstool) id: index.docbook#footer
+#. (itstool) id: index.docbook#footer
+#: C/index.docbook:119
+msgid "<link xlink:href=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contact Us</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Fale conosco</link>"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:9
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/main.xml:11
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> is the official C++ interface for the "
-"popular GUI library <ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+</ulink>. "
+"popular GUI library <link xlink:href=\"https://www.gtk.org/\";>GTK</link>. "
 "Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
 "that are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces "
-"either in code or with the <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade User "
-"Interface designer</ulink>, using Gtk::Builder. There's <ulink url="
-"\"documentation.html\">extensive documentation</ulink>, including API "
-"reference and a tutorial."
+"either in code or with the <link xlink:href=\"https://glade.gnome.org/";
+"\">Glade User Interface designer</link>, using Gtk::Builder. There's <link "
+"xlink:href=\"documentation.html\">extensive documentation</link>, including "
+"API reference and a tutorial."
 msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> é a interface C++ oficial para a popular "
-"biblioteca de interface gráfica <ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+</"
-"ulink>. Destaques incluem chamadas seguras e um conjunto compreensível de "
-"widgets que são facilmente extensíveis via herança. Você pode criar "
-"interfaces de usuário em seu código ou com o <ulink url=\"http://glade.gnome.";
-"org/\">construtor de interfaces de usuário Glade</ulink>, usando o Gtk::"
-"Builder. Há uma <ulink url=\"documentation.html\">documentação extensa</"
-"ulink>, incluindo referência da API e um tutorial."
+"biblioteca de interface gráfica xlink:<link xlink:href=\"https://www.gtk.org/";
+"\">GTK</link>. Destaques incluem chamadas seguras e um conjunto "
+"compreensível de widgets que são facilmente extensíveis via herança. Você "
+"pode criar interfaces de usuário em seu código ou com o <link xlink:href="
+"\"https://glade.gnome.org/\";>construtor de interfaces de usuário Glade</"
+"link>, usando o Gtk::Builder. Há uma <link xlink:href=\"documentation.html"
+"\">documentação extensa</link>, incluindo referência da API e um tutorial."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:18
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/main.xml:20
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> is free software distributed under the GNU "
-"Library General Public License (<ulink url=\"license.html\">LGPL</ulink>)."
+"Lesser General Public License (<link xlink:href=\"license.html\">LGPL</"
+"link>)."
 msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> é um software livre distribuído sob a "
-"Licença Pública Geral de Biblioteca GNU (<ulink url=\"license.html\">LGPL</"
-"ulink>)."
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:22
-msgid ""
-"<application>gtkmm</application> follows the official <ulink url=\"https://";
-"www.gnome.org/start/unstable/\"> GNOME Platform Bindings release schedule</"
-"ulink>. This guarantees API/ABI-stability and new releases on a predictable "
-"schedule, delivering C++ API for the underlying GTK+ and GNOME APIs as soon "
-"as possible."
-msgstr ""
-"<application>gtkmm</application> segue o <ulink url=\"https://www.gnome.org/";
-"start/unstable/\">agendamento para lançamento de bindings da plataforma do "
-"GNOME</ulink>. Isso garante estabilidade na API/ABI e novos lançamentos em "
-"um agendamento previsível, entregando uma API de C++ para as APIs "
-"subjacentes do GTK+ e GNOME o mais cedo possível."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/main.xml:29
+"Licença Pública Geral de Biblioteca GNU (<link xlink:href=\"license.html"
+"\">LGPL</link>)."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/main.xml:35
 msgid "Features"
 msgstr "Funcionalidades"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:33
+#: C/main.xml:39
 msgid "Use inheritance to derive custom widgets."
 msgstr "Usa herança para derivar widgets personalizados."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:36
+#: C/main.xml:42
 msgid "Type-safe signal handlers, in standard C++."
 msgstr "Manipuladores de sinais seguros, em C++ tradicional."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:39
+#: C/main.xml:45
 msgid "Polymorphism."
 msgstr "Polimorfismo."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:42
+#: C/main.xml:48
 msgid ""
 "Use of Standard C++ Library, including strings, containers, and iterators."
 msgstr ""
 "Uso da biblioteca C++ tradicional, incluindo strings, containers e iterators."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:45
+#: C/main.xml:51
 msgid "Full internationalisation with UTF8."
 msgstr "Internacionalização completa com UTF8."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:51
+#: C/main.xml:57
 msgid "Object composition"
 msgstr "Composição de objeto"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:54
+#: C/main.xml:60
 msgid "Automatic deallocation of dynamically allocated widgets."
 msgstr "Desalocação automática de widgets alocados dinamicamente."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:48
+#: C/main.xml:54
 msgid "Complete C++ memory management <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Gerenciamento de memória em C++ completo <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:60
+#: C/main.xml:66
 msgid "Full use of C++ namespaces."
 msgstr "Uso completo da espaços de nomes em C++."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:63
+#: C/main.xml:69
 msgid "No macros."
 msgstr "Sem macros."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:66
+#: C/main.xml:72
 msgid ""
 "Cross-platform: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
-"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), others"
+"Forte), Win32 (gcc, MSVC 2013 or later (gtkmm3), MSVC 2017 or later "
+"(gtkmm4)), MacOS X (gcc), others"
 msgstr ""
 "Multiplataforma: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
-"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc) e outros."
+"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ 2003 ou posterior (gtkmm3), MSVC 2027 ou "
+"posterior (gtkmm4)), MacOS X (gcc) e outros"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:69
+#: C/main.xml:76
 msgid ""
 "Free software and free of cost for both Open Source and proprietary "
 "development."
@@ -308,285 +234,293 @@ msgstr ""
 "proprietário."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:73
+#: C/main.xml:80
 msgid "Discussed, designed and implemented in public."
 msgstr "Discutido, desenhado e implementado em público."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/main.xml:79
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/main.xml:87
 msgid "Other gtkmm-related libraries"
 msgstr "Outras bibliotecas relacionadas ao gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/main.xml:81 C/git.xml:61
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/main.xml:89 C/git.xml:78
 msgid "gnomemm"
 msgstr "gnomemm"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:82
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/main.xml:90
 msgid ""
 "gtkmm is a GUI toolkit and nothing more, and it strives to be the best C++ "
 "GUI toolkit. That mandate does not cover generic C++ data structures, an XML "
 "parser, or database access. Even our signal/slots system is part of a "
-"separate (<ulink url=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/";
-"\">libsigc++</ulink>) library. However, gtkmm is designed to work well with "
-"all other C++ libraries."
+"separate (<link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/";
+"libsigcplusplus/\">libsigc++</link>) library. However, gtkmm is designed to "
+"work well with all other C++ libraries."
 msgstr ""
 "gtkmm é um kit de ferramentas de interface gráfica e nada mais, e visa ser o "
 "melhor kit de ferramentas de C++. Este encargo não inclui estruturas de "
 "dados C++ genéricas, um interpretador XML ou um acesso a banco de dados. "
 "Mesmo nosso sistema de sinais/slots é parte de uma biblioteca separada "
-"(<ulink url=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/\";>libsigc+"
-"+</ulink>). Porém, gtkmm é desenhado para funcionar bem com todas as outras "
-"bibliotecas C++."
+"(<link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/";
+"\">libsigc++</link>). Porém, gtkmm é desenhado para funcionar bem com todas "
+"as outras bibliotecas C++."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:89
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/main.xml:97
 msgid ""
 "The gnomemm libraries cover some of these other tasks, but they are optional."
 msgstr ""
 "As bibliotecas do gnomemm cobre algumas dessas outras tarefas, mas elas são "
 "opcionais."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/main.xml:95
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/main.xml:104
 msgid "libsigc++"
 msgstr "libsigc++"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:96
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/main.xml:105
 msgid ""
 "Also, be sure to check out our companion libraries, glibmm (UTF8 strings, "
-"threading, etc) and <ulink url=\"https://libsigcplusplus.github.io/";
-"libsigcplusplus/\">libsigc++</ulink> (signal/slots)."
+"threading, etc) and <link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/";
+"libsigcplusplus/\">libsigc++</link> (signal/slots)."
 msgstr ""
 "Também, não deixe de verificar nossas bibliotecas companheiras, glibmm "
-"(strings em UTF8, threading, etc.) e <ulink url=\"https://libsigcplusplus.";
-"github.io/libsigcplusplus/\">libsigc++</ulink> (sinais/slots)."
+"(strings em UTF8, threading, etc.) e <link xlink:href=\"https://";
+"libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/\">libsigc++</link> (sinais/slots)."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/main.xml:101 C/books.xml:41
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/main.xml:111 C/books.xml:47
 msgid "Others"
 msgstr "Outras"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:102
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/main.xml:112
 msgid ""
-"Be sure to check out <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</"
-"ulink>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm applications. It allows "
-"use of the Document/View architecture."
+"Be sure to check out <link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/";
+"\">Bakery</link>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm applications. "
+"It allows use of the Document/View architecture."
 msgstr ""
-"Não deixe de verificar nosso <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/";
-"\">Bakery</ulink>, uma infraestrutura para construção de aplicativos em "
+"Não deixe de verificar nosso <link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.";
+"net/\">Bakery</link>, uma infraestrutura para construção de aplicativos em "
 "gtkmm/gnomemm. Ele permite usar a arquitetura de documento/visão."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/books.xml:8
 msgid "Recommended Books"
 msgstr "Livros recomendados"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/books.xml:10
 msgid ""
-"The <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable";
-"\">Programming with gtkmm 3</ulink> and <ulink url=\"https://developer.gnome.";
-"org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</ulink> books are "
-"available online along with the rest of our <ulink url=\"documentation.html"
-"\">documentation</ulink>."
+"The <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable";
+"\">Programming with gtkmm 4</link> and <link xlink:href=\"https://developer.";
+"gnome.org/gtkmm-tutorial/3.24/\">Programming with gtkmm 3</link> tutorials "
+"are available online along with the rest of our <link xlink:href="
+"\"documentation.html\">documentation</link>."
+msgstr ""
+"Os livros <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/";
+"stable\">Programming with gtkmm 4</link> e <link xlink:href=\"https://";
+"developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/3.24/\">Programming with gtkmm 3</link> "
+"estão disponíveis online junto com o resto de nossa <link xlink:href="
+"\"documentation.html\">documentação</link>."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/books.xml:13
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"https://mesonbuild.com/\";>The Meson build system</link> "
+"is also described online."
 msgstr ""
-"Os livros <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable";
-"\">Programming with gtkmm 3</ulink> e <ulink url=\"https://developer.gnome.";
-"org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</ulink> estão "
-"disponíveis online junto com o resto de nossa <ulink url=\"documentation.html"
-"\">documentação</ulink>."
+"<link xlink:href=\"https://mesonbuild.com/\";>O sistema de construção Meson</"
+"link> está descrito online também."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/books.xml:11
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/books.xml:14
 msgid "The gtkmm developers also find these books helpful:"
 msgstr "Os desenvolvedores do gtkmm também consideram esses livros úteis:"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/books.xml:15
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/books.xml:19
 msgid "Core books"
 msgstr "Livros principais"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:19
+#: C/books.xml:23
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
-"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
+"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
-"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
+"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:22
+#: C/books.xml:26
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
-"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
+"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
-"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
+"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:25
+#: C/books.xml:29
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
-"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
+"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
-"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
+"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/books.xml:31
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/books.xml:36
 msgid "For beginners"
 msgstr "Para iniciantes"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:35
+#: C/books.xml:40
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
 "murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
-"Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</ulink>"
+"Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
-"murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, por "
-"Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
+"murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
+"Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:45
+#: C/books.xml:51
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
 "murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
-"Cooper &amp; Robert M. Reimann</ulink>"
+"Cooper &amp; Robert M. Reimann</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
-"murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, por "
-"Alan Cooper &amp; Robert M. Reimann</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
+"murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
+"Cooper &amp; Robert M. Reimann</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:48
+#: C/books.xml:54
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
 "murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning &amp; "
-"Steve Vinoski</ulink>"
+"Steve Vinoski</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
-"murrayswebpages/\">Programação avançada em CORBA com C++, por Michi Henning "
-"&amp; Steve Vinoski</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
+"murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning &amp; "
+"Steve Vinoski</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:51
+#: C/books.xml:57
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
 "murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
-"ulink>"
+"link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
 "murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
-"ulink>"
+"link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:54
+#: C/books.xml:60
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
 "murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
-"al</ulink>"
+"al</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
 "murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
-"al</ulink>"
+"al</link>"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/bugs.xml:8
 msgid "Bugs"
 msgstr "Problemas"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
+#. (itstool) path: note/para
 #: C/bugs.xml:10
 msgid ""
-"See <ulink url=\"#NewBugs\">Where to report</ulink> to submit new bugs or "
-"patches."
+"See <link xlink:href=\"#NewBugs\">Where to report</link> to submit new bugs "
+"or patches."
 msgstr ""
-"Veja <ulink url=\"#NewBugs\">Onde relatar</ulink> para relatar novos "
+"Veja <link xlink:href=\"#NewBugs\">Onde relatar</link> para relatar novos "
 "problemas e enviar patches."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:13
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bugs.xml:14
 msgid "Current bugs and patches"
 msgstr "Problemas atuais e patches"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:14
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/bugs.xml:15
 msgid "A good way to get involved."
 msgstr "Uma boa forma de participar."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:17
+#: C/bugs.xml:18
 msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/";
-"\">gtkmm bugs</ulink>"
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/";
+"\">gtkmm bugs</link>"
 msgstr ""
-"Problemas existentes do <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/";
-"issues/\">gtkmm</ulink>"
+"Problemas existentes do <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"gtkmm/issues/\">gtkmm</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:20
+#: C/bugs.xml:21
 msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/";
-"\">glibmm bugs</ulink>"
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/";
+"\">glibmm bugs</link>"
 msgstr ""
-"Problemas existentes do <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/";
-"issues/\">glibmm</ulink>"
+"Problemas existentes do <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"glibmm/issues/\">glibmm</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:23
+#: C/bugs.xml:24
 msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/pangomm/issues/";
-"\">pangomm bugs</ulink>"
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/pangomm/issues/";
+"\">pangomm bugs</link>"
 msgstr ""
-"Problemas existentes do <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/pangomm/";
-"issues/\">pangomm</ulink>"
+"Problemas existentes do <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"pangomm/issues/\">pangomm</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:26
+#: C/bugs.xml:27
 msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/";
-"issues/\">gtkmm-documentation bugs</ulink>"
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-";
+"documentation/issues/\">gtkmm-documentation bugs</link>"
 msgstr ""
-"Problemas existentes do <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-";
-"documentation/issues/\">gtkmm-documentation</ulink>"
+"Problemas existentes do <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"gtkmm-documentation/issues/\">gtkmm-documentation</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:29
+#: C/bugs.xml:30
 msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common/issues/";
-"\">mm-common bugs</ulink>"
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common/";
+"issues/\">mm-common bugs</link>"
 msgstr ""
-"Problemas existentes do <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-";
-"common/issues/\">mm-common</ulink>"
+"Problemas existentes do <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-";
+"common/issues/\">mm-common</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:32
+#: C/bugs.xml:33
 msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.freedesktop.org/cairo/cairomm/issues";
-"\">cairomm bugs</ulink>"
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.freedesktop.org/cairo/cairomm/";
+"issues\">cairomm bugs</link>"
 msgstr ""
-"Problemas existentes do <ulink url=\"https://gitlab.freedesktop.org/cairo/";
-"cairomm/issues\">cairomm</ulink>"
+"Problemas existentes do <link xlink:href=\"https://gitlab.freedesktop.org/";
+"cairo/cairomm/issues\">cairomm</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:35
+#: C/bugs.xml:36
 msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://github.com/libsigcplusplus/libsigcplusplus/";
-"issues\">libsigc++ bugs</ulink>"
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://github.com/libsigcplusplus/";
+"libsigcplusplus/issues\">libsigc++ bugs</link>"
 msgstr ""
-"Problemas existentes do <ulink url=\"https://github.com/libsigcplusplus/";
-"libsigcplusplus/issues\">libsigc++</ulink>"
+"Problemas existentes do <link xlink:href=\"https://github.com/";
+"libsigcplusplus/libsigcplusplus/issues\">libsigc++</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:38
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/bugs.xml:39
 msgid ""
 "As soon as a gtkmm patch has been clearly approved by a maintainer, anybody "
 "with git write access may apply it."
@@ -594,47 +528,48 @@ msgstr ""
 "Assim que um patch do gtkmm for claramente aprovado por um mantenedor, "
 "qualquer pessoa com acesso de escrita no git pode aplicá-lo."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:41
-msgid "<anchor id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
-msgstr "<anchor id=\"NewBugs\"/>Onde relatar?"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bugs.xml:43
+msgid "<anchor xml:id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
+msgstr "<anchor xml:id=\"NewBugs\"/>Onde relatar?"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:44
+#: C/bugs.xml:46
 msgid ""
-"Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\";>issue "
-"tracker</ulink>. Submit gtkmm bugs <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/";
-"GNOME/gtkmm/issues/new/\">here</ulink>."
+"Bugs are tracked in GNOME's <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org";
+"\">issue tracker</link>. Submit gtkmm bugs <link xlink:href=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/\">here</link>."
 msgstr ""
-"Problemas são rastreados no <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org";
-"\">rastreador de problemas</ulink> do GNOME. Envie relatórios de problemas "
-"do gtkmm <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/";
-"\">aqui</ulink>."
+"Problemas são rastreados no <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org";
+"\">rastreador de problemas</link> do GNOME. Envie relatórios de problemas do "
+"gtkmm <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/";
+"\">aqui</link>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:49
+#: C/bugs.xml:51
 msgid ""
-"Patches should be attached to existing tickets rather than sent to the "
-"mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach a file "
-"to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening the issue."
+"Patches should be attached to existing issues or MRs (merge requests) rather "
+"than sent to the mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance "
+"to attach a file to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> "
+"opening the issue."
 msgstr ""
-"Patches devem ser anexados a relatórios de problemas existentes em vez da "
-"lista de discussão. Ao relatar um novo erro, você vai obter uma chance de "
-"anexar um arquivo imediatamente <emphasis role=\"bold\">após</emphasis> "
-"fazer o relatório."
+"Patches devem ser anexados a relatórios de problemas existentes e MRs (merge "
+"requests)em vez da lista de discussão. Ao relatar um novo erro, você vai "
+"obter uma chance de anexar um arquivo imediatamente <emphasis role=\"bold"
+"\">após</emphasis> fazer o relatório."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:56
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bugs.xml:60
 msgid "What information is needed for a bug report?"
 msgstr "Quais informações são necessárias para um relatório de problema?"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/bugs.xml:63
 msgid ""
-"version numbers of GTK+, gtkmm and other related software, including your "
+"version numbers of GTK, gtkmm and other related software, including your "
 "platform/distro/compiler."
 msgstr ""
-"números de versão do GTK+, gtkmm e outros softwares relacionados, incluindo "
+"números de versão do GTK, gtkmm e outros softwares relacionados, incluindo "
 "sua plataforma/distribuição/compilador."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
@@ -666,7 +601,7 @@ msgstr "mantenha-o pequeno, mas detalhado"
 msgid "if possible, provide a patch"
 msgstr "se possível, forneça um patch"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/bugs.xml:82
 msgid ""
 "If we can't solve the problem immediately then we might ask you to create a "
@@ -678,13 +613,13 @@ msgstr ""
 "realmente compila. Isso nos ajuda a isolar o problema e provar que o "
 "problema não é causado por seu próprio código."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:88
-msgid "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
-msgstr "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>Como eu crio um patch?"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/bugs.xml:89
+msgid "<anchor xml:id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
+msgstr "<anchor xml:id=\"CreatingPatches\"/>Como eu crio um patch?"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/bugs.xml:90
 msgid ""
 "There are many ways to use Git, but this is the simplest way to create a "
 "patch if you are unfamiliar with Git:"
@@ -693,27 +628,22 @@ msgstr ""
 "um patch, se você não estiver familiarizado com Git:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:92
-msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
-msgstr "Obtenha o código do <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+#: C/bugs.xml:93
+msgid "Take code from <link xlink:href=\"git.html\">git</link>"
+msgstr "Obtenha o código do <link xlink:href=\"git.html\">git</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:95
+#: C/bugs.xml:96
 msgid "Modify that version"
 msgstr "Modifique a versão"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:98
+#: C/bugs.xml:99
 msgid "Check it compiles"
 msgstr "Verifique se compila"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:101
-msgid "Edit the ChangeLog"
-msgstr "Edite o ChangeLog"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:104
+#: C/bugs.xml:102
 msgid ""
 "Use git to create a patch <command> git diff -u &gt; my_fix.patch </command>"
 msgstr ""
@@ -721,42 +651,53 @@ msgstr ""
 "command>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:108
+#: C/bugs.xml:106
 msgid "Add the patch in the issue tracker (see above)."
 msgstr "Adicione o patch no rastreador de problemas (veja acima)."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:113
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bugs.xml:112
 msgid "Should I send a bug report?"
 msgstr "Devo enviar um relatório de problema?"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:114
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/bugs.xml:113
 msgid "Always send a bug report:"
 msgstr "Sempre enviar um relatório do problema:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:120
+#: C/bugs.xml:118
 msgid "If you get a crash and you think it might be problem with gtkmm."
 msgstr ""
 "Se você tiver um travamento e você achar que pode ser problema com o gtkmm."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:123
+#: C/bugs.xml:121
 msgid "If you cannot compile gtkmm."
 msgstr "Se você não conseguir gtkmm."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:126
+#: C/bugs.xml:124
 msgid "If you have a good idea of how to make gtkmm better."
 msgstr "Se você tiver uma boa ideia de como melhorar o gtkmm."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/bugs.xml:127
+msgid ""
+"If you know how to fix the bug, you can <link xlink:href=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/help/user/project/merge_requests/creating_merge_requests.md\"> "
+"create a merge request</link> instead of (or in addition to) an issue."
+msgstr ""
+"Se você sabe como corrigir um erro, você pode <link xlink:href=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/help/user/project/merge_requests/creating_merge_requests.md"
+"\"> criar uma merge request</link> em vez de (ou um adição a) um problema."
+
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/commercial_support.xml:8
 msgid "Commercial Support"
 msgstr "Suporte comercial"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/commercial_support.xml:9
 msgid ""
 "The mailing lists, irc, and documentation are helpful, but your company "
@@ -785,13 +726,13 @@ msgstr "Local"
 #. (itstool) path: tr/td
 #: C/commercial_support.xml:17
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</ulink>: "
-"Quality software with easy to use interfaces from simple utilities to "
+"<link xlink:href=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</"
+"link>: Quality software with easy to use interfaces from simple utilities to "
 "complex e-Business solutions."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</ulink>: "
-"Software de qualidade com interface fácil de usar de utilitários simples até "
-"complexas soluções e-Business."
+"<link xlink:href=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</"
+"link>: Software de qualidade com interface fácil de usar de utilitários "
+"simples até complexas soluções e-Business."
 
 #. (itstool) path: tr/td
 #: C/commercial_support.xml:18
@@ -800,8 +741,8 @@ msgstr "USA, UK"
 
 #. (itstool) path: tr/td
 #: C/commercial_support.xml:21
-msgid "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</link>"
 
 #. (itstool) path: tr/td
 #: C/commercial_support.xml:22
@@ -810,217 +751,232 @@ msgstr "Valência, Espanha"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:27
-msgid "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink> - Databases"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink> - Banco de dados"
+msgid "<link xlink:href=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</link> - Databases"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</link> - banco de dados"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:30
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink> - Virtualization, "
+"<link xlink:href=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</link> - Virtualization, "
 "network management"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink> - Virtualização, "
+"<link xlink:href=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</link> - virtualização, "
 "gerenciamento de redes"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:33
-msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink> - MP3 Downloader"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink> - Download de MP3"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</link> - MP3 Downloader"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</link> - baixador de MP3"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:36
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</ulink> - "
-"Medical imaging"
+"<link xlink:href=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</"
+"link> - Medical imaging"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</ulink> - "
-"Imagens médicas"
+"<link xlink:href=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</"
+"link> - imagens médicas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:39
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink> - Consumer navigation "
-"devices"
+"<link xlink:href=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</link> - Consumer "
+"navigation devices"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink> - dispositivos de "
+"<link xlink:href=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</link> - dispositivos de "
 "navegação para clientes"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:42
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink> - "
+"<link xlink:href=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</link> - "
 "satellite/meteorological"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink> - satélite/"
-"meteorológico"
+"<link xlink:href=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</link> - "
+"satélite/meteorológico"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:45
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink> - warehouse "
+"<link xlink:href=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</link> - warehouse "
 "management systems"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink> - sistemas de "
+"<link xlink:href=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</link> - sistemas de "
 "gerenciamentos de armazéns"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:48
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink> - aerospace/defense/satellite"
+"<link xlink:href=\"http://www.eads.com\";>EADS</link> - aerospace/defense/"
+"satellite"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink> - aeroespaço/defesa/satélite"
+"<link xlink:href=\"http://www.eads.com\";>EADS</link> - aeroespaço/defesa/"
+"satélite"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:51
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink> - "
-"military/defense"
+"<link xlink:href=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</link> "
+"- military/defense"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink> - "
-"militar/defesa"
+"<link xlink:href=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</link> "
+"- militar/defesa"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:54
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
-"animatronics"
+"<link xlink:href=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</"
+"link> - animatronics"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
-"animatrônica"
+"<link xlink:href=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</"
+"link> - animatrônica"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:57
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink> - electrical "
+"<link xlink:href=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</link> - electrical "
 "engineering"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink> - engenharia elétrica"
+"<link xlink:href=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</link> - engenharia "
+"elétrica"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:60
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink> - "
-"professional audio/music systems"
+"<link xlink:href=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</"
+"link> - professional audio/music systems"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink> - "
-"sistemas de áudio/músicas profissionais"
+"<link xlink:href=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</"
+"link> - sistemas de áudio/músicas profissionais"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:63
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink> - "
-"electrical/mechanical engineering"
+"<link xlink:href=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</link> "
+"- electrical/mechanical engineering"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink> - "
-"engenharia mecânica/elétrica"
+"<link xlink:href=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</link> "
+"- engenharia mecânica/elétrica"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:66
-msgid "<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink> - mold engineering"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink> - engenharia de moldes"
+msgid "<link xlink:href=\"http://www.dme.net\";>DME</link> - mold engineering"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"http://www.dme.net\";>DME</link> - engenharia de moldes"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:69
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
-"Brockhaus AG</ulink> - publishing"
+"<link xlink:href=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F."
+"A. Brockhaus AG</link> - publishing"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
-"Brockhaus AG</ulink> - publicação"
+"<link xlink:href=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F."
+"A. Brockhaus AG</link> - publicação"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:72
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink> - POS software/hardware"
+"<link xlink:href=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</link> - POS software/"
+"hardware"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink> - software/hardware de POS"
+"<link xlink:href=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</link> - software/hardware "
+"de POS"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:75
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink> - security/encryption "
-"software"
+"<link xlink:href=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</link> - security/"
+"encryption software"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink> - software de "
+"<link xlink:href=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</link> - software de "
 "criptografia/segurança"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:78
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink> - process engineering"
+"<link xlink:href=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</link> - process engineering"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink> - engenharia de processos"
+"<link xlink:href=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</link> - engenharia de "
+"processos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:81
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink> - fiscal Systems, POS"
+"<link xlink:href=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</link> - fiscal Systems, "
+"POS"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink> - sistemas fiscais, POS"
+"<link xlink:href=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</link> - sistemas "
+"fiscais, POS"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:84
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink> - "
-"prebuilt software packages"
+"<link xlink:href=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</link> "
+"- prebuilt software packages"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink> - "
-"pacotes de software pré-compilados"
+"<link xlink:href=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</link> "
+"- pacotes de software pré-compilados"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:87
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
-"medication administration"
+"<link xlink:href=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</link> - ExactMed "
+"eMAR, medication administration"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
-"administração de medicação"
+"<link xlink:href=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</link> - ExactMed "
+"eMAR, administração de medicação"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:90
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink> - "
+"<link xlink:href=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</link> - "
 "Specialized internal applications"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink> - "
+"<link xlink:href=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</link> - "
 "aplicativos internos especializados"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:93
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink> - "
-"Point Of Sale systems"
+"<link xlink:href=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</link> "
+"- Point Of Sale systems"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink> - "
-"sistemas de pontos de venda"
+"<link xlink:href=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</link> "
+"- sistemas de pontos de venda"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:96
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink> Medical imaging - "
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</ulink>."
+"<link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</link> Medical imaging - "
+"<link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</"
+"link>."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink> imagens médicas - "
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</ulink>."
+"<link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</link>, imagens médicas - "
+"<link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</"
+"link>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:99
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink> - Banking"
+"<link xlink:href=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</link> - "
+"Banking"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink> - "
+"<link xlink:href=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</link> - "
 "bancário"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:102
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</ulink> - Automotive "
-"systems"
+"<link xlink:href=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</link> - "
+"Automotive systems"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</ulink> - sistemas "
+"<link xlink:href=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</link> - sistemas "
 "automotivos"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/commercial_support.xml:25
 msgid ""
 "Many corporations use gtkmm to implement their products and internal "
@@ -1033,174 +989,227 @@ msgstr ""
 "mail na lista de discussão. aqui está uma pequena lista de algumas daquelas "
 "empresa:<_:itemizedlist-1/>"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/commercial_support.xml:105
 msgid ""
-"If you would like to be listed here please send email to the <ulink url="
-"\"mailinglist.html\">mailing list</ulink> or a maintainer."
+"If you would like to be listed here please send email to the <link xlink:"
+"href=\"mailinglist.html\">mailing list</link> or a maintainer."
 msgstr ""
 "Se você gostaria de estar listado aqui, por favor envie um e-mail para a "
-"<ulink url=\"mailinglist.html\">lista de discussão</ulink> ou um mantenedor."
+"<link xlink:href=\"mailinglist.html\">lista de discussão</link> ou um "
+"mantenedor."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/commercial_support.xml:106
 msgid ""
-"See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>GTK+ success "
-"stories</ulink>."
+"See also <emphasis>Apps built with GTK</emphasis> at <link xlink:href="
+"\"https://www.gtk.org\";>the GTK website</link>."
 msgstr ""
-"Veja também <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>históricos de "
-"sucesso de GTK+</ulink>."
+"Veja também <emphasis>Apps built with GTK</emphasis> no <link xlink:href="
+"\"https://www.gtk.org\";>site do GTK</link>."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.xml:8
 msgid "gtkmm Development"
 msgstr "Desenvolvimento do gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/developers.xml:9
 msgid ""
-"gtkmm development is done in the <ulink url=\"http://gnome.org/\";>GNOME</"
-"ulink> Git repository. To get started developing gtkmm, see the <ulink url="
-"\"git.html\">detailed Git instructions</ulink>. Discussion about gtkmm "
-"development happens on the <ulink url=\"mailinglist.html\">mailing list</"
-"ulink>."
+"gtkmm development is done in the <link xlink:href=\"https://gnome.org/";
+"\">GNOME</link> Git repository. To get started developing gtkmm, see the "
+"<link xlink:href=\"git.html\">detailed Git instructions</link>. Discussion "
+"about gtkmm development happens on the <link xlink:href=\"mailinglist.html"
+"\">mailing list</link>."
 msgstr ""
-"O desenvolvimento do gtkmm é feito no repositório Git do <ulink url=\"http://";
-"gnome.org/\">GNOME</ulink>. Para começar a desenvolver com gtkmm, veja as "
-"<ulink url=\"git.html\">instruções detalhadas de Git</ulink>. Discussão "
-"sobre desenvolvimento do gtkmm acontece na <ulink url=\"mailinglist.html"
-"\">lista de discussão</ulink>."
+"O desenvolvimento do gtkmm é feito no repositório Git do <link xlink:href="
+"\"https://gnome.org/\";>GNOME</link>. Para começar a desenvolver com gtkmm, "
+"veja as <link xlink:href=\"git.html\">instruções detalhadas de Git</link>. "
+"Discussão sobre desenvolvimento do gtkmm acontece na <link xlink:href="
+"\"mailinglist.html\">lista de discussão</link>."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
+#. (itstool) path: note/para
 #: C/developers.xml:13
 msgid ""
-"Please do not mail us directly - use the <ulink url=\"mailinglist.html"
-"\">mailing list</ulink> instead."
+"Please do not mail us directly - use the <link xlink:href=\"mailinglist.html"
+"\">mailing list</link> instead."
 msgstr ""
-"Por favor, não nos envie e-mail diretamente - use a <ulink url=\"mailinglist."
-"html\">lista de e-mail</ulink>."
+"Por favor, não nos envie e-mail diretamente - use a <link xlink:href="
+"\"mailinglist.html\">lista de e-mail</link>."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/developers.xml:17
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.xml:18
 msgid "Developers and Contributors"
 msgstr "Desenvolvedores e contribuidores"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:19
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.xml:20
 msgid "Current maintainers"
 msgstr "Mantenedores atuais"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:22
+#: C/developers.xml:23
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
-"\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
+"<link xlink:href=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</link> (<link "
+"xlink:href=\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</link>)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
-"\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
+"<link xlink:href=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</link> (<link "
+"xlink:href=\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</link>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:25
+#: C/developers.xml:26
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:30
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:29
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"mailto:kjellahlstedt gmail com\">Kjell Ahlstedt</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"mailto:kjellahlstedt gmail com\">Kjell Ahlstedt</link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.xml:35
 msgid "Other gtkmm developers"
 msgstr "Outros desenvolvedores do gtkmm"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:33
+#: C/developers.xml:38
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
-"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</ulink>)"
+"<link xlink:href=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</link> "
+"(<link xlink:href=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</"
+"link>)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
-"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</ulink>)"
+"<link xlink:href=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</link> "
+"(<link xlink:href=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</"
+"link>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:36
+#: C/developers.xml:41
 msgid "Karl Nelson"
 msgstr "Karl Nelson"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:39
+#: C/developers.xml:44
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
-"\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
+"<link xlink:href=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</link> (<link "
+"xlink:href=\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</link>)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
-"\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
+"<link xlink:href=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</link> (<link "
+"xlink:href=\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</link>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:42
+#: C/developers.xml:47
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:45
-msgid "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
+#: C/developers.xml:50
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:48
-msgid "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
+#: C/developers.xml:53
+msgid "<link xlink:href=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:51
-msgid "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
+#: C/developers.xml:56
+msgid "<link xlink:href=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:54
+#: C/developers.xml:59
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</"
+"link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</"
+"link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:59
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.xml:65
 msgid "Previous maintainers"
 msgstr "Mantenedores anteriores"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:62
+#: C/developers.xml:68
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</"
+"link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</"
+"link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:65
-msgid "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
 #: C/developers.xml:71
 msgid ""
+"<link xlink:href=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</link>"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/developers.xml:78
+msgid ""
 "There have been many patches, bug fixes and improvements from a lot of "
 "people. Thanks to them."
 msgstr ""
 "Tem acontecido muitos patches, correções de erros e melhoramentos por parte "
 "de muitas pessoas. Nossos agradecimentos a essas pessoas."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/documentation.xml:13
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/documentation.xml:15
 msgid "Documentation Overview"
 msgstr "Visão geral da documentação"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:22
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/documentation.xml:17
+msgid ""
+"This documentation is for the gtkmm-4.0 API, where nothing else is said. "
+"There is an older gtkmm API, called gtkmm-3.0, which can be installed in "
+"parallel. The gtkmm-3.0/gtkmm-4.0 names refer to the API/ABI series and not "
+"the release version. For instance, gtkmm 3.24.0 is a version of the "
+"gtkmm-3.0 API."
+msgstr ""
+"Esta documentação é para a API do gtkmm-4.0, onde nada mais é dito. Existe "
+"uma API mais antiga do gtkmm, chamada gtkmm-3.0, que pode ser instalada em "
+"paralelo. Os nomes gtkmm-3.0/gtkmm-4.0 referem-se à série API/ABI e não à "
+"versão de lançamento. Por exemplo, gtkmm 3.24.0 é uma versão da API do "
+"gtkmm-3.0."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/documentation.xml:21
+msgid ""
+"There are even older API versions, such as gtkmm-2.4. Those versions are no "
+"longer supported."
+msgstr ""
+"Existem versões de API ainda mais antigas, como gtkmm-2.4. Essas versões não "
+"são mais suportadas."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:24
+msgid ""
+"Dependencies of gtkmm-3.0 and gtkmm-4.0 are listed in a <link xlink:href="
+"\"https://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/2020-December/msg00013.html";
+"\">gtkmm-list post.</link>"
+msgstr ""
+"As dependências do gtkmm-3.0 e do gtkmm-4.0 são listadas em uma <link xlink:"
+"href=\"https://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/2020-December/msg00013.html";
+"\">publicação na gtkmm-list.</link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/documentation.xml:28
 msgid "Getting Started with gtkmm"
 msgstr "Primeiros passos com o gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:23
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:29
 msgid ""
 "You might start by reading the <emphasis role=\"bold\">Programming with "
 "gtkmm</emphasis> online book."
@@ -1208,540 +1217,527 @@ msgstr ""
 "Você pode começar lendo o livro online <emphasis role=\"bold\">Programando "
 "com gtkmm</emphasis>."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:24
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:30
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html";
-"\">Contents</ulink> of the whole online book."
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/3.24/index.html";
+"\">Contents</link> of the whole online book, gtkmm-3.0."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html";
-"\">Conteúdo</ulink> do livro completo online."
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/3.24/index.html";
+"\">Conteúdo</link> do livro completo online, gtkmm-3.0."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:31
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.";
+"html\">Contents</link> of the whole online book, gtkmm-4.0."
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.";
+"html\">Conteúdo</link> do livro completo online, gtkmm-4.0."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:27
+#: C/documentation.xml:34
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"installation.html\">Installation</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"installation.html\">Installation</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"installation.html\">Instalação</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"installation.html\">Instalação</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:30
+#: C/documentation.xml:37
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"basics.html\">Basics</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"basics.html\">Basics</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"basics.html\">Básico</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"basics.html\">Básico</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:33
+#: C/documentation.xml:40
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"signals.html\">Signals</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"signals.html\">Signals</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"signals.html\">Sinais</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"signals.html\">Sinais</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:36
+#: C/documentation.xml:43
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"container-widgets.html\">Container Widgets</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"container-widgets.html\">Container Widgets</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"container-widgets.html\">Widgets container</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"container-widgets.html\">Widgets container</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:39
+#: C/documentation.xml:46
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"treeview.html\">TreeView</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"treeview.html\">TreeView</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"treeview.html\">TreeView</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"treeview.html\">TreeView</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:42
+#: C/documentation.xml:49
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"memory.html\">Memory Management</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"menus-and-toolbars.html\">Menus and Toolbars</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"memory.html\">Gerenciamento de memória</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"menus-and-toolbars.html\">Menus e barras de ferramentas</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:45
+#: C/documentation.xml:52
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"builder.html\">Glade and Gtk::Builder</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"memory.html\">Memory Management</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"builder.html\">Glade e Gtk::Builder</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"memory.html\">Gerenciamento de memória</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:25
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:55
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"builder.html\">Glade and Gtk::Builder</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"builder.html\">Glade e Gtk::Builder</link>"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:32
 msgid "Selected chapters:<_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Capítulos selecionados:<_:itemizedlist-1/>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:50
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/documentation.xml:61
 msgid "API Reference"
 msgstr "Referência da API"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:53
+#: C/documentation.xml:64
 msgid "gtkmm (Gtk::)"
 msgstr "gtkmm (Gtk::)"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:54
+#: C/documentation.xml:65
 msgid "glibmm (Glib::)"
 msgstr "glibmm (Glib::)"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:55
+#: C/documentation.xml:66
 msgid "giomm (Gio::)"
 msgstr "giomm (Gio::)"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:61
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/";
-"stable/hierarchy.html\">Hierarchy</ulink> </emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/";
-"stable/hierarchy.html\">Hierarquia</ulink> </emphasis>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:66
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html";
-"\">Widgets</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html";
-"\">Widgets</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:69
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html";
-"\">Containers</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html";
-"\">Containers</ulink>"
-
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/documentation.xml:72
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html";
-"\">TreeView</ulink>"
+"<emphasis role=\"bold\"> <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/";
+"gtkmm/stable/hierarchy.html\">Hierarchy</link> </emphasis>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html";
-"\">TreeView</ulink>"
+"<emphasis role=\"bold\"> <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/";
+"gtkmm/stable/hierarchy.html\">Hierarquia</link> </emphasis>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:75
+#: C/documentation.xml:77
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html";
-"\">TextView</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.";
+"html\">Widgets</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html";
-"\">TextView</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.";
+"html\">Widgets</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:78
+#: C/documentation.xml:80
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html";
-"\">Dialogs</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+"group__Containers.html\">Containers</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html";
-"\">Diálogos</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+"group__Containers.html\">Containers</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:81
+#: C/documentation.xml:83
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager.";
-"html\">Menus and Toolbars</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.";
+"html\">TreeView</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager.";
-"html\">Menus e barras de ferramentas</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.";
+"html\">TreeView</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:84
+#: C/documentation.xml:86
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html";
-"\">Main loop</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.";
+"html\">TextView</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html";
-"\">Loop principal</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.";
+"html\">TextView</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:87
+#: C/documentation.xml:89
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html";
-"\">enums and flags</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.";
+"html\">Dialogs</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html";
-"\">enums e flags</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.";
+"html\">Dialogs</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:90
+#: C/documentation.xml:92
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock.";
-"html\">Stock IDs</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+"classGtk_1_1Application.html\">Application</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock.";
-"html\">Stock IDs</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+"classGtk_1_1Application.html\">Application</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:93
+#: C/documentation.xml:95
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
-"\">Gtk Namespace</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+"group__gtkmmEnums.html\">enums and flags</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
-"\">Espaço de nomes Gtk</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+"group__gtkmmEnums.html\">enums e sinalizadores</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:100
+#: C/documentation.xml:98
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring.";
-"html\">ustring</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
+"\">Gtk Namespace</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring.";
-"html\">ustring</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
+"\">Espaço de nomes Gtk</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:103
+#: C/documentation.xml:105
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
-"classGlib_1_1Exception.html\">Exceptions</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGlib_1_1ustring.html\">ustring</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
-"classGlib_1_1Exception.html\">Exceções</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGlib_1_1ustring.html\">ustring</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:106
+#: C/documentation.xml:108
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr.";
-"html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGlib_1_1Error.html\">Exceptions</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr.";
-"html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGlib_1_1Error.html\">Exceções</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:109
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html";
-"\">Main Event loop</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html";
-"\">Loop de evento principal</ulink>"
+#: C/documentation.xml:113
+msgid "RefPtr&lt;&gt;"
+msgstr "RefPtr&lt;&gt;"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:112
+#: C/documentation.xml:116
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html";
-"\">Spawning Processes</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.";
+"html\">Main Event loop</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html";
-"\">Criação de processos</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.";
+"html\">Loop de evento principal</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:115
+#: C/documentation.xml:119
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
-"\">Threads</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.";
+"html\">Spawning Processes</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
-"\">Threads</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.";
+"html\">Criação de processos</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:118
+#: C/documentation.xml:122
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html";
-"\">Miscellaneous Utility Functions</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"group__MiscUtils.html\">Miscellaneous Utility Functions</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html";
-"\">Funções de utilidade miscelânea</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"group__MiscUtils.html\">Funções de utilidade miscelânea</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:121
+#: C/documentation.xml:125
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.";
-"html\">Character set conversion</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"group__CharsetConv.html\">Character set conversion</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.";
-"html\">Conversão de conjunto de caracteres</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"group__CharsetConv.html\">Conversão de conjunto de caracteres</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:124
+#: C/documentation.xml:128
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html";
-"\">Glib Namespace</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.";
+"html\">Glib Namespace</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html";
-"\">Espaço de nomes Glib</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.";
+"html\">Espaço de nomes Glib</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:131
+#: C/documentation.xml:135
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html";
-"\">File</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGio_1_1File.html\">File</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html";
-"\">Arquivo</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGio_1_1File.html\">Arquivo</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:134
+#: C/documentation.xml:138
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html";
-"\">Streams</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.";
+"html\">Streams</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html";
-"\">Fluxos</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.";
+"html\">Fluxos</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:137
+#: C/documentation.xml:141
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html";
-"\">Gio Namespace</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.";
+"html\">Gio Namespace</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html";
-"\">Espaço de nomes Gio</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.";
+"html\">Espaço de nomes Gio</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:145
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/documentation.xml:150
 msgid "Extra Modules"
 msgstr "Módulos extras"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:146
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:151
 msgid ""
 "API reference documentation for other C++ modules, such as gdkmm, pangomm, "
-"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from the <ulink "
-"url=\"https://developer.gnome.org/references#c++-bindings\";>developer.gnome."
-"org C++ Bindings</ulink> section."
+"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from the <link "
+"xlink:href=\"https://developer-old.gnome.org/references#c++-bindings";
+"\">developer-old.gnome.org C++ Bindings</link> section."
 msgstr ""
 "Documentação da referência da API para outros módulos de C++, como gdkmm, "
-"pangomm, gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, também estão disponíveis "
-"na seção de <ulink url=\"https://developer.gnome.org/references#c++-bindings";
-"\">Bindings C++ do developer.gnome.org</ulink>."
+"pangomm, gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, também está disponível na "
+"seção de <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/references#c++-";
+"bindings\">Bindings C++ do developer-old.gnome.org</link>."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:149
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/documentation.xml:157
 msgid "Other Information"
 msgstr "Outras informações"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:152
+#: C/documentation.xml:160
 msgid "External Documentation"
 msgstr "Documentação externa"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:153
+#: C/documentation.xml:161
 msgid "Unusual Platforms"
 msgstr "Plataformas incomuns"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:159
-#| msgid "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>"
+#: C/documentation.xml:167
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/\";>libsigc++ "
-"website</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/";
+"\">libsigc++ website</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/\";>Site do "
-"libsigc++</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/\";>Site "
+"do libsigc++</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:162
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>GTK+ reference</"
-"ulink>"
+#: C/documentation.xml:170
+msgid "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk3/\";>GTK3 reference</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk3/\";>Referência do GTK3</link>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:173
+msgid "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/\";>GTK4 reference</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>Referência GTK+</"
-"ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/\";>Referência do GTK4</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:165
+#: C/documentation.xml:176
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.";
-"html\">Standard C++ Library (STL)</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/";
+"index.html\">Standard C++ Library (STL)</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.";
-"html\">Biblioteca C++ padrão (STL)</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/";
+"index.html\">Biblioteca C++ padrão (STL)</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:172
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?";
-#| "view=markup\">Solaris, with Sun's Forte C++.</ulink>"
+#: C/documentation.xml:183
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/blob/master/README.SUN";
-"\">Solaris, with Sun's Forte C++.</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/blob/master/README.";
+"SUN\">Solaris, with Sun's Forte C++.</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/blob/master/README.SUN";
-"\">Solaris, com Forte C++ da Sun.</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/blob/master/README.";
+"SUN\">Solaris, com Forte C++ da Sun.</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:175
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?";
-#| "view=markup\">Windows, with mingw and cygwin</ulink>"
+#: C/documentation.xml:186
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/blob/master/README.";
-"win32\">Windows, with mingw and cygwin</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/blob/master/README.";
+"win32\">Windows, with mingw and cygwin</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/blob/master/README.";
-"win32\">Windows, com mingw e cygwin</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/blob/master/README.";
+"win32\">Windows, com mingw e cygwin</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:183
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/documentation.xml:195
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:184
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:196
 msgid ""
 "Sometimes you need to look at examples to figure out how something should "
 "work. Many examples are included in the gtkmm book, but you can also view "
-"them online: <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/";
-"tree/master/examples/book/\">gtkmm examples</ulink>"
+"them online: <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-";
+"documentation/tree/master/examples/book/\">gtkmm examples</link>"
 msgstr ""
 "Algumas vezes você precisa olhar exemplos para descobrir como fazer para "
 "alguma coisa funcionar. Muitos exemplos estão inclusos no livro do gtkmm, "
-"mas você pode vê-los online: <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
-"gtkmm-documentation/tree/master/examples/book/\">exemplos de gtkmm</ulink>"
+"mas você pode vê-los online: <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/examples/book/\">exemplos de gtkmm</"
+"link>"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/download.xml:8
 msgid "Downloading"
 msgstr "Baixando"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
+#. (itstool) path: note/para
 #: C/download.xml:10
 msgid ""
-"You should use the <ulink url=\"#Binary\">binary packages</ulink> provided "
-"for your operating system unless you wish to test the latest versions. "
-"However, <ulink url=\"#Source\">source packages</ulink> are available as "
-"well."
+"You should use the <link xlink:href=\"#Binary\">binary packages</link> "
+"provided for your operating system unless you wish to test the latest "
+"versions. However, <link xlink:href=\"#Source\">source packages</link> are "
+"available as well."
 msgstr ""
-"Você deveria usar os <ulink url=\"#Binary\">pacotes binários</ulink> "
+"Você deveria usar os <link xlink:href=\"#Binary\">pacotes binários</link> "
 "fornecidos para seu sistema operacional, a menos que você deseje testar as "
-"últimas versões. Porém, <ulink url=\"#Source\">pacotes de fontes</ulink> "
-"também estão disponíveis."
+"últimas versões. Porém, <link xlink:href=\"#Source\">pacotes de fontes</"
+"link> também estão disponíveis."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
+#. (itstool) path: note/para
 #: C/download.xml:12
 msgid ""
-"This page currently mentions gtkmm 2 binary packages. We will update this "
-"page soon as binary packages for gtkmm 3 become available."
+"This page currently mentions gtkmm 3 binary packages. We will update this "
+"page some time as binary packages for gtkmm 4 become available."
 msgstr ""
-"Esta páginas atualmente menciona pacotes binários de gtkmm 2. Nós vamos "
-"atualizar esta página assim que os pacotes binários de gtkmm 3 estiverem "
+"Esta página atualmente menciona pacotes binários do gtkmm 3. Nós vamos "
+"atualizar esta página assim que os pacotes binários do gtkmm 4 estejam "
 "disponíveis."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:16
-msgid "<anchor id=\"Binary\"/>Binary"
-msgstr "<anchor id=\"Binary\"/>Executável"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/download.xml:17
+msgid "<anchor xml:id=\"Binary\"/>Binary"
+msgstr "<anchor xml:id=\"Binary\"/>Binário"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/download.xml:18
 msgid ""
 "You might find a variety of 3rd party RPMs and debs on the internet, but "
 "only the ones listed here are approved by the gtkmm team. Please encourage "
 "your Linux distribution to provide official gtkmm packages."
 msgstr ""
-"Você pode encontrar uma variedade de RPMs e debs feitos por outras pessoas "
-"na Internet, mas apenas aqueles listados aqui são aprovados pela equipe do "
+"Você pode encontrar uma variedade de RPMs e debs feitos por terceiros na "
+"Internet, mas apenas aqueles listados aqui são aprovados pela equipe do "
 "gtkmm. Por favor, encoraje a sua distribuição Linux a fornecer pacotes gtkmm "
 "oficial."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:20
+#: C/download.xml:21
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/\";>Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
-"get install libgtkmm-3.0-dev</command>. These <ulink url=\"http://packages.";
-"qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">project pages</ulink> might give status."
+"<link xlink:href=\"https://www.debian.org/\";>Debian</link> GNU/Linux: "
+"<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command>These <link xlink:href="
+"\"https://packages.qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\";>project pages</link> "
+"might give status."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/\";>Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
-"get install libgtkmm-3.0-dev</command>. Estas <ulink url=\"http://packages.";
-"qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">páginas de projeto</ulink> podem fornecer o "
-"estado."
+"<link xlink:href=\"https://www.debian.org/\";>Debian</link> GNU/Linux: "
+"<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command>Estas <link xlink:href="
+"\"https://packages.qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\";>páginas de projeto</link> "
+"podem fornecer o estado."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:23
+#: C/download.xml:24
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\";>Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://";
-"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: Use <command>yum install gtkmm30-"
-"docs</command> to get the runtime, development, and documentation packages."
+"<link xlink:href=\"https://fedoraproject.org/\";>Fedora</link>/<link xlink:"
+"href=\"https://www.redhat.com\";>RedHat</link> Linux: Use <command>yum "
+"install gtkmm30-docs</command> to get the runtime, development, and "
+"documentation packages."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\";>Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://";
-"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: Use <command>yum install gtkmm30-"
-"docs</command> para obter os pacotes de tempo de execução, desenvolvimento e "
-"documentação."
+"<link xlink:href=\"https://fedoraproject.org/\";>Fedora</link>/<link xlink:"
+"href=\"https://www.redhat.com\";>RedHat</link> Linux: Use <command>yum "
+"install gtkmm30-docs</command> para obter os pacotes de tempo de execução, "
+"desenvolvimento e documentação."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:26
+#: C/download.xml:27
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: Get dev-cpp/gtkmm."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: Obtenha dev-cpp/"
+"<link xlink:href=\"https://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</link>: Get dev-cpp/"
 "gtkmm."
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</link>: Obtenha dev-"
+"cpp/gtkmm."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:29
+#: C/download.xml:30
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: Use yast to "
-"install gtkmm3-devel."
+"<link xlink:href=\"https://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</link>: Use "
+"yast to install gtkmm3-devel."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: Use yast "
-"para instalar gtkmm3-devel."
+"<link xlink:href=\"https://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</link>: Use "
+"yast para instalar gtkmm3-devel."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:32
+#: C/download.xml:33
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
-"install libgtkmm-3.0-dev</command>."
+"<link xlink:href=\"https://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</link> Linux: "
+"<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
-"install libgtkmm-3.0-dev</command>."
+"<link xlink:href=\"https://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</link> Linux: "
+"<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:35
+#: C/download.xml:36
 msgid ""
-"Windows: Here is an <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
-"MSWindows\">installer</ulink>."
+"Windows: Here is an <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
+"MSWindows\">installer</link>."
 msgstr ""
-"Windows: Aqui está um <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
-"MSWindows\">instalador</ulink>."
+"Windows: Aqui está um <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"gtkmm/MSWindows\">instalador</link>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:43
+#: C/download.xml:44
 msgid ""
-"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): <ulink "
-"url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</ulink> offer binary "
-"gtkmm packages, with package management."
+"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): <link "
+"xlink:href=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</link> offer "
+"binary gtkmm packages, with package management."
 msgstr ""
 "SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc ou outros compiladores de "
-"plataforma): <ulink url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</"
-"ulink> oferece pacotes binários do gtkmm, com gerenciamento de pacotes."
+"plataforma): <link xlink:href=\"http://thewrittenword.com\";>The Written "
+"Word</link> oferece pacotes binários do gtkmm, com gerenciamento de pacotes."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:46
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/download.xml:47
 msgid "Please tell us about others."
 msgstr "Por favor, fale-nos de outros."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:49
-msgid "<anchor id=\"Source\"/>Source"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/download.xml:51
+msgid "<anchor xml:id=\"Source\"/>Source"
 msgstr "<anchor id=\"Source\"/>Fonte"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:50
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/download.xml:52
 msgid ""
 "Even-numbered versions (such as 3.16.x) are stable. Odd-numbered versions "
 "(such as 3.15.x) are unstable development versions."
@@ -1750,77 +1746,76 @@ msgstr ""
 "ímpares (tal como 3.15.x) são versões de desenvolvimento instáveis."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:53
+#: C/download.xml:55
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/glibmm/\";>glibmm</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/glibmm/\";>glibmm</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:56
+#: C/download.xml:58
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/gtkmm/\";>gtkmm</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/gtkmm/\";>gtkmm</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:59
+#: C/download.xml:61
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm";
-"\">goocanvasmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/goocanvasmm";
+"\">goocanvasmm</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm";
-"\">goocanvasmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/goocanvasmm";
+"\">goocanvasmm</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:62
+#: C/download.xml:64
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
-"ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
+"link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
-"ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
+"link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:72
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/download.xml:70
 msgid "Requirements"
 msgstr "Requisitos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:75
-msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org\";>GTK+</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org\";>GTK+</ulink>"
+#: C/download.xml:73
+msgid "<link xlink:href=\"https://www.gtk.org\";>GTK</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"https://www.gtk.org\";>GTK</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:78
-#| msgid "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>"
+#: C/download.xml:76
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/\";>libsigc++</"
-"ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/";
+"\">libsigc++</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/\";>libsigc++</"
-"ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/";
+"\">libsigc++</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:83
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/download.xml:82
+msgid "GTK"
+msgstr "GTK"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:84
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/download.xml:83
 msgid ""
-"You can download GTK+ and GNOME source code from <ulink url=\"http://";
-"download.gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
+"You can download GTK and GNOME source code from <link xlink:href=\"https://";
+"download.gnome.org/sources/\">download.gnome.org/sources/</link>."
 msgstr ""
-"Você pode baixar o código fonte do GTK+ e do GNOME no <ulink url=\"http://";
-"download.gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
+"Você pode baixar o código fonte do GTK e do GNOME no <link xlink:href="
+"\"http://download.gnome.org/sources/\";>download.gnome.org/sources/</link>."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/extra.xml:8
 msgid "Additional Resources"
 msgstr "Recursos adicionais"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/extra.xml:10
 msgid "Available widgets"
 msgstr "Widgets disponíveis"
@@ -1828,83 +1823,85 @@ msgstr "Widgets disponíveis"
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:15
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink> OpenGL "
-"rendering for gtkmm"
+"<link xlink:href=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</link> "
+"OpenGL rendering for gtkmm"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink> "
+"<link xlink:href=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</link> "
 "renderização OpenGL para gtkmm"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:18
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
-"\">gtkmozembedmm</ulink> Mozilla-based web browser widget"
+"<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
+"\">gtkmozembedmm</link> Mozilla-based web browser widget"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
-"\">gtkmozembedmm</ulink> widget baseado em navegador web da Mozilla"
+"<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
+"\">gtkmozembedmm</link> widget baseado em navegador web da Mozilla"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:21
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink> plot widget for "
-"scientific applications"
+"<link xlink:href=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</link> plot "
+"widget for scientific applications"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink> widget de "
+"<link xlink:href=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</link> widget de "
 "traçamento para aplicativos científicos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:24
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</ulink> "
-"wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</"
+"link> wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</ulink> "
-"interfaces para GtkSourceView (Gtk::TextView com destaque de sintaxe)"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</"
+"link> interfaces para GtkSourceView (Gtk::TextView com destaque de sintaxe)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:27
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
-"\">gstreamermm</ulink> wrappers for gstreamer (streaming media)"
+"<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
+"\">gstreamermm</link> wrappers for gstreamer (streaming media)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
-"\">gstreamermm</ulink> interfaces para gstreamer (fluxo de mídia)"
+"<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
+"\">gstreamermm</link> interfaces para gstreamer (fluxo de mídia)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:30
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink> terminal widget"
+"<link xlink:href=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</link> terminal "
+"widget"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink> widget de terminal"
+"<link xlink:href=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</link> widget de "
+"terminal"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:33
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink> "
+"<link xlink:href=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</link> "
 "wrappers for GtkExtra (plot, sheet, etc)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink> "
+"<link xlink:href=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</link> "
 "interfaces para GtkExtra (traços, folhas, etc.)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:36
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
-"ulink> canvas for data flow systems"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html";
+"\">FlowCanvas</link> canvas for data flow systems"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
-"ulink> tela para sistemas de fluxo de dados"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html";
+"\">FlowCanvas</link> tela para sistemas de fluxo de dados"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:39
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</ulink> "
-"C++ chess board tool set for gtkmm"
+"<link xlink:href=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</"
+"link> C++ chess board tool set for gtkmm"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</ulink> "
-"conjunto de ferramentas de tabuleiro de xadrez em C++ para gtkmm"
+"<link xlink:href=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</"
+"link> conjunto de ferramentas de tabuleiro de xadrez em C++ para gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/extra.xml:11
 msgid ""
 "In addition to the wrappers distributed with gtkmm and gnomemm, additional "
@@ -1913,49 +1910,49 @@ msgstr ""
 "Além das interfaces distribuídas com gtkmm e gnomemm, widgets e bibliotecas "
 "adicionais estão disponíveis de outras fontes. <_:itemizedlist-1/>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:44
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:45
 msgid "gtkmm tools"
 msgstr "Ferramentas do gtkmm"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:47
+#: C/extra.xml:48
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</ulink> User Interface Designer "
-"for GTK+, glade UI files can be used from a gtkmm program by using Gtk::"
-"Builder"
+"<link xlink:href=\"https://glade.gnome.org/\";>Glade</link> User Interface "
+"Designer for GTK, glade UI files can be used from a gtkmm program by using "
+"Gtk::Builder"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</ulink> Construtor de interface "
-"de usuário por GTK+, arquivos de interface de usuário glade podem ser usados "
-"de um programa de gtkmm usando um Gtk::Builder"
+"<link xlink:href=\"https://glade.gnome.org/\";>Glade</link> Construtor de "
+"interface de usuário por GTK+, arquivos de interface de usuário glade podem "
+"ser usados de um programa de gtkmm usando um Gtk::Builder"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:50
+#: C/extra.xml:51
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</ulink> glade module "
-"for automatically generating gtkmm code (note: glademm is different than "
-"libglademm or Gtk::Builder)"
+"<link xlink:href=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</link> glade "
+"module for automatically generating gtkmm code (note: glademm is different "
+"than libglademm or Gtk::Builder)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</ulink> módulo do "
+"<link xlink:href=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</link> módulo do "
 "glade para criação automática de código em gtkmm (note: glademm é diferente "
 "de libglademm ou Gtk::Builder)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:53
+#: C/extra.xml:54
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink> Document/View "
-"Model"
+"<link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</link> Document/"
+"View Model"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink> Modelo de "
+"<link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</link> Modelo de "
 "documento/visão"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:58
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:60
 msgid "Applications using gtkmm"
 msgstr "Aplicativos usando o gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/extra.xml:59
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/extra.xml:61
 msgid ""
 "If all else fails, sometimes it is good to look at the source of some other "
 "projects using the same toolkit."
@@ -1963,679 +1960,707 @@ msgstr ""
 "Se tudo mais falhar, algumas vezes é bom olhar no código de alguns projetos "
 "usando o mesmo kit de ferramentas."
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:62
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:65
 msgid "Using gtkmm:"
 msgstr "Usando gtkmm:"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:65
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink> multi-file "
-"search/replace with visual feedback"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink> pesquisa/"
-"substituição de múltiplos arquivos com feedback visual"
-
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:68
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink> creation "
-"of hierarchical text documents"
+"<link xlink:href=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</link> multi-"
+"file search/replace with visual feedback"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink> criação de "
-"documentos de texto hierárquicos"
+"<link xlink:href=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</link> "
+"pesquisa/substituição de múltiplos arquivos com feedback visual"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:71
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink> "
-"renames batches of files"
+"<link xlink:href=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</link> "
+"creation of hierarchical text documents"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink> "
-"renomeia lotes de arquivos"
+"<link xlink:href=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</link> "
+"criação de documentos de texto hierárquicos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:74
-msgid "<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink> audio player"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</"
+"link> renames batches of files"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink> reprodutor de áudio"
+"<link xlink:href=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</"
+"link> renomeia lotes de arquivos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:79
-msgid "<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink> database environment"
+#: C/extra.xml:77
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</link> audio player"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink> ambiente de banco de dados"
+"<link xlink:href=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</link> reprodutor de "
+"áudio"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:82
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</ulink> "
-"graphical resource editor for PalmOS applications"
+"<link xlink:href=\"http://www.glom.org/\";>Glom</link> database environment"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</ulink> "
-"editor de recurso gráfico para aplicativos PalmOS"
+"<link xlink:href=\"http://www.glom.org/\";>Glom</link> ambiente de banco de "
+"dados"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:85
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink> vector graphics "
-"drawing"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</"
+"link> graphical resource editor for PalmOS applications"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink> desenho de gráficos "
-"vetorizados"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</"
+"link> editor de recurso gráfico para aplicativos PalmOS"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:88
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink> peer to peer "
-"sharing of freely licensed music"
+"<link xlink:href=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</link> vector "
+"graphics drawing"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink> compartilhamentos "
-"ponto-a-ponto de músicas licenciadas livremente"
+"<link xlink:href=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</link> desenho de "
+"gráficos vetorizados"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:91
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</ulink> IP address "
-"calculator"
+"<link xlink:href=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</link> peer to peer "
+"sharing of freely licensed music"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</ulink> calculadora de "
-"endereço IP"
+"<link xlink:href=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</link> "
+"compartilhamentos ponto-a-ponto de músicas licenciadas livremente"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:94
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink> 3D modelling and animation"
+"<link xlink:href=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</link> IP "
+"address calculator"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink> animação e modelagem 3D"
+"<link xlink:href=\"http://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</link> "
+"calculadora de endereço IP"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:97
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Hardware "
-"Monitor</ulink> GNOME panel applet"
+"<link xlink:href=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</link> 3D modelling and "
+"animation"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Hardware "
-"Monitor</ulink> miniaplicativo do GNOME"
+"<link xlink:href=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</link> animação e modelagem 3D"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:100
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink> assists in recovery "
-"and prevention of RSI"
+"<link xlink:href=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Hardware "
+"Monitor</link> GNOME panel applet"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink> auxilia na "
-"recuperação e prevenção de RSI"
+"<link xlink:href=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Hardware "
+"Monitor</link> miniaplicativo do GNOME"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:103
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</ulink> digital video "
-"effects plug-in for Kino"
+"<link xlink:href=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</link> assists in "
+"recovery and prevention of RSI"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</ulink> plug-in com "
-"efeitos de vídeo digital para Kino"
+"<link xlink:href=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</link> auxilia na "
+"recuperação e prevenção de RSI"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:106
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink> disk "
-"partitioning tool"
+"<link xlink:href=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</link> digital "
+"video effects plug-in for Kino"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink> ferramenta de "
-"particionamento de disco"
+"<link xlink:href=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</link> plug-in "
+"com efeitos de vídeo digital para Kino"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:111
+#: C/extra.xml:109
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink> cdrdao "
-"frontend"
+"<link xlink:href=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</link> disk "
+"partitioning tool"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink> interface "
-"gráfica do cdrdao"
+"<link xlink:href=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</link> "
+"ferramenta de particionamento de disco"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:114
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper Tray</"
-"ulink> GNOME panel applet"
+"<link xlink:href=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</link> cdrdao "
+"frontend"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper Tray</"
-"ulink> miniaplicativo do GNOME"
+"<link xlink:href=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</link> "
+"interface gráfica do cdrdao"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:117
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</ulink> "
-"XML Editor"
+"<link xlink:href=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper "
+"Tray</link> GNOME panel applet"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</ulink> "
-"Editor de XML"
+"<link xlink:href=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper "
+"Tray</link> miniaplicativo do GNOME"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:120
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
-"ulink> manages duty rotas"
+"<link xlink:href=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</"
+"link> XML Editor"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
-"ulink> gerencia logística de tarefas"
+"<link xlink:href=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</"
+"link> Editor de XML"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:123
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink> collaborative text editor"
+"<link xlink:href=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty "
+"Roaster</link> manages duty rotas"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink> editor de texto "
-"colaborativo"
+"<link xlink:href=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty "
+"Roaster</link> gerencia logística de tarefas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:126
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\";>Pinot</ulink> "
-"metasearch tool"
+"<link xlink:href=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</link> collaborative text "
+"editor"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\";>Pinot</ulink> "
-"ferramenta de metabusca"
+"<link xlink:href=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</link> editor de texto "
+"colaborativo"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:129
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink> color scheme "
-"generator"
+"<link xlink:href=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\";>Pinot</link> "
+"metasearch tool"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink> gerador de "
-"esquema de cores"
+"<link xlink:href=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\";>Pinot</link> "
+"ferramenta de metabusca"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:132
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink> LaTeX editor"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</link> color "
+"scheme generator"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink> editor LaTeX"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</link> gerador "
+"de esquema de cores"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:135
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink> medical image "
-"viewer"
+"<link xlink:href=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</link> LaTeX "
+"editor"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink> visualizador de "
-"imagens médicas"
+"<link xlink:href=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</link> editor "
+"LaTeX"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:138
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink> "
-"loudspeaker designer"
+"<link xlink:href=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</link> medical "
+"image viewer"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink> projetor "
-"de auto-falante"
+"<link xlink:href=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</link> "
+"visualizador de imagens médicas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:141
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink> card "
-"game"
+"<link xlink:href=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</link> "
+"loudspeaker designer"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink> jogo de "
-"cartas"
+"<link xlink:href=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</link> "
+"projetor de auto-falante"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:144
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink> Internet telephone"
+"<link xlink:href=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</link> "
+"card game"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink> telefone Internet"
+"<link xlink:href=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</link> "
+"jogo de cartas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:147
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink> membership "
-"management"
+"<link xlink:href=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</link> Internet "
+"telephone"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink> gerenciamento de "
-"membros"
+"<link xlink:href=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</link> telefone Internet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:150
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink> modular "
-"synthesizer and effects processor"
+"<link xlink:href=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</link> membership "
+"management"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink> "
-"processador de efeitos e sintetizador modular"
+"<link xlink:href=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</link> "
+"gerenciamento de membros"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:153
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink> "
-"background browser and setter"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</link> "
+"modular synthesizer and effects processor"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink> navegador "
-"e definir de plano de fundo"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</link> "
+"processador de efeitos e sintetizador modular"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:156
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink> GUI for the GNU "
-"debugger gdb"
+"<link xlink:href=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</link> "
+"background browser and setter"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink> interface "
-"gráfica para o depurador GNU gdb"
+"<link xlink:href=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</link> "
+"navegador e definir de plano de fundo"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:159
-msgid "<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</ulink> audio player"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</link> GUI for the "
+"GNU debugger gdb"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</ulink> reprodutor de áudio"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</link> interface "
+"gráfica para o depurador GNU gdb"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:162
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink> file "
-"synchronization over USB"
+"<link xlink:href=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</link> audio player"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink> sincronização "
-"de arquivos por USB"
+"<link xlink:href=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</link> reprodutor de "
+"áudio"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:165
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink> electric flux "
-"line simulation"
+"<link xlink:href=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</link> file "
+"synchronization over USB"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink> simulação de "
-"linha de fluxo elétrico"
+"<link xlink:href=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</link> "
+"sincronização de arquivos por USB"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:168
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</ulink> "
-"document organiser and bibliography manager"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</link> electric "
+"flux line simulation"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</ulink> "
-"organizador de documentos e gerenciador de bibliografia"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</link> simulação "
+"de linha de fluxo elétrico"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:171
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink> index cards"
+"<link xlink:href=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</"
+"link> document organiser and bibliography manager"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink> índice de "
-"cartas"
+"<link xlink:href=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</"
+"link> organizador de documentos e gerenciador de bibliografia"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:174
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink> multichannel hard disk "
-"recorder and digital audio workstation"
+"<link xlink:href=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</link> index "
+"cards"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink> estação de áudio digital "
-"e gravador de disco rígido em multicanal"
+"<link xlink:href=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</link> índice "
+"de cartas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:177
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
-"ulink> desktop publishing"
+"<link xlink:href=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</link> multichannel hard "
+"disk recorder and digital audio workstation"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
-"ulink> editoração eletrônica"
+"<link xlink:href=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</link> estação de áudio "
+"digital e gravador de disco rígido em multicanal"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:180
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink> foreign "
-"language learning tool"
+"<link xlink:href=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
+"link> desktop publishing"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink> "
-"ferramenta para aprendizado de idiomas estrangeiros"
+"<link xlink:href=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
+"link> editoração eletrônica"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:183
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink> sound "
-"editor"
+"<link xlink:href=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</link> "
+"foreign language learning tool"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink> editor de "
-"som"
+"<link xlink:href=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</link> "
+"ferramenta para aprendizado de idiomas estrangeiros"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:186
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink> IRC client"
+"<link xlink:href=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</link> "
+"sound editor"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink> cliente IRC"
+"<link xlink:href=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</link> "
+"editor de som"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:189
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL Workbench</"
-"ulink> database GUI"
+"<link xlink:href=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</link> IRC "
+"client"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL Workbench</"
-"ulink> interface gráfica de banco de dados"
+"<link xlink:href=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</link> cliente "
+"IRC"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:192
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink> source code package "
-"organizer"
+"<link xlink:href=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL "
+"Workbench</link> database GUI"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink> organizador de "
-"pacote de código fonte"
+"<link xlink:href=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL "
+"Workbench</link> interface gráfica de banco de dados"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:195
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME System Monitor</ulink> system "
-"monitor"
+"<link xlink:href=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</link> source code "
+"package organizer"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME System Monitor</ulink> "
+"<link xlink:href=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</link> organizador de "
+"pacote de código fonte"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:198
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME System Monitor</link> "
+"system monitor"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME System Monitor</link> "
 "monitoramento de sistema"
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:200
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:204
 msgid "Using gtkmm 2.0/2.2:"
 msgstr "Usando gtkmm 2.0/2.2:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:203
+#: C/extra.xml:207
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink> file "
+"<link xlink:href=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</link> file "
 "sharing client"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink> cliente "
-"de compartilhamento de arquivos"
+"<link xlink:href=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</link> "
+"cliente de compartilhamento de arquivos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:206
+#: C/extra.xml:210
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink> GNOME Jabber "
-"IM client"
+"<link xlink:href=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</link> GNOME "
+"Jabber IM client"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink> cliente de "
-"mensagem instantânea Jabber do GNOME"
+"<link xlink:href=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</link> cliente "
+"de mensagem instantânea Jabber do GNOME"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:209
-msgid "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink> file manager"
+#: C/extra.xml:213
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</link> file manager"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink> gerenciador de "
+"<link xlink:href=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</link> gerenciador de "
 "arquivos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:212
+#: C/extra.xml:216
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</ulink> "
-"GUI frontend for the efax fax program"
+"<link xlink:href=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</"
+"link> GUI frontend for the efax fax program"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</ulink> "
-"interface gráfica para o programa de fax efax"
+"<link xlink:href=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</"
+"link> interface gráfica para o programa de fax efax"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:215
+#: C/extra.xml:219
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink> organise and "
-"visualise information"
+"<link xlink:href=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</link> organise "
+"and visualise information"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink> organize e "
+"<link xlink:href=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</link> organize e "
 "visualize informações"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:218
+#: C/extra.xml:222
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink> "
-"geneology database viewer"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</"
+"link> geneology database viewer"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink> "
-"visualização de banco de dados de genealogia"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</"
+"link> visualização de banco de dados de genealogia"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:221
+#: C/extra.xml:225
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink> voice "
+"<link xlink:href=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</link> voice "
 "stress analysis tool"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink> ferramenta "
-"de análise de estresse na voz"
+"<link xlink:href=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</link> "
+"ferramenta de análise de estresse na voz"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:224
+#: C/extra.xml:228
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</ulink> 3D equation "
+"<link xlink:href=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</link> 3D equation "
 "plotter"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</ulink> tracejador de "
-"equação 3D"
+"<link xlink:href=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</link> tracejador "
+"de equação 3D"
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:229
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:234
 msgid "Using gtkmm 1.2:"
 msgstr "Usando gtkmm 1.2:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:232
+#: C/extra.xml:237
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink> generic SQL GUI"
+"<link xlink:href=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</link> generic "
+"SQL GUI"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink> interface "
+"<link xlink:href=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</link> interface "
 "gráfica genérica de SQL"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:235
+#: C/extra.xml:240
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink> "
-"Gomoku game for GNOME"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</"
+"link> Gomoku game for GNOME"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink> "
-"jogo gomoku para GNOME"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</"
+"link> jogo gomoku para GNOME"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:238
+#: C/extra.xml:243
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</ulink> "
-"GUI voicemail / speakerphone / caller ID application"
+"<link xlink:href=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</"
+"link> GUI voicemail / speakerphone / caller ID application"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</ulink> "
-"aplicativo de interface gráfica de correio de voz / viva-voz / identificador "
-"de chamadas"
+"<link xlink:href=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</"
+"link> aplicativo de interface gráfica de correio de voz / viva-voz / "
+"identificador de chamadas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:241
+#: C/extra.xml:246
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink> MIME "
+"<link xlink:href=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</link> MIME "
 "compliant GUI email client"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink> cliente de e-"
-"mail com interface gráfica compatível com MIME"
+"<link xlink:href=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</link> cliente "
+"de e-mail com interface gráfica compatível com MIME"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:244
+#: C/extra.xml:249
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink> graphical "
+"<link xlink:href=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</link> graphical "
 "frontend to isdn4linux answering machine"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink> interface gráfica "
-"para a secretária eletrônica isdn4linux"
+"<link xlink:href=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</link> interface "
+"gráfica para a secretária eletrônica isdn4linux"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:247
+#: C/extra.xml:252
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</ulink> path "
-"editor utility"
+"<link xlink:href=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</link> "
+"path editor utility"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</ulink> "
+"<link xlink:href=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</link> "
 "utilitário para edição de caminho"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:250
+#: C/extra.xml:255
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink> Usenet "
-"picture grabber"
+"<link xlink:href=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</link> "
+"Usenet picture grabber"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink> baixador "
-"de imagens da Usenet"
+"<link xlink:href=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</link> "
+"baixador de imagens da Usenet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:253
+#: C/extra.xml:258
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\";>RadioActive</"
-"ulink> radio application for Video4Linux-compatible radio tuner cards"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/";
+"\">RadioActive</link> radio application for Video4Linux-compatible radio "
+"tuner cards"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\";>RadioActive</"
-"ulink> aplicativo de rádio para placas de sintonização de rádios compatíveis "
-"com Video4Linux"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/";
+"\">RadioActive</link> aplicativo de rádio para placas de sintonização de "
+"rádios compatíveis com Video4Linux"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:256
+#: C/extra.xml:261
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink> software "
-"analogue MIDI sequencer"
+"<link xlink:href=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</link> "
+"software analogue MIDI sequencer"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink> "
+"<link xlink:href=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</link> "
 "sequenciador de MIDI analógico por software"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:259
+#: C/extra.xml:264
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</ulink> terrain "
-"generator (very cool)"
+"<link xlink:href=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</link> "
+"terrain generator (very cool)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</ulink> gerador "
-"de terreno (muito legal)"
+"<link xlink:href=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</link> "
+"gerador de terreno (muito legal)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:262
-msgid "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink> ICQ client"
-msgstr "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink> cliente ICQ"
+#: C/extra.xml:267
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</link> ICQ client"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</link> cliente ICQ"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:265
+#: C/extra.xml:270
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Chained Audio Plugins</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Chained Audio Plugins</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Chained Audio Plugins</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Chained Audio Plugins</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:268
+#: C/extra.xml:273
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</ulink> cellular "
-"automaton simulator"
+"<link xlink:href=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</link> "
+"cellular automaton simulator"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</ulink> simulador "
-"de automação celular"
+"<link xlink:href=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</link> "
+"simulador de automação celular"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:271
+#: C/extra.xml:276
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink> music "
+"<link xlink:href=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</link> music "
 "management system"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink> sistema de "
+"<link xlink:href=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</link> sistema de "
 "gerenciamento de músicas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:274
+#: C/extra.xml:279
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink> 3D "
+"<link xlink:href=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</link> 3D "
 "cellular automata simulator"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink> "
+"<link xlink:href=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</link> "
 "simulador de autômato celular 3D"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:280
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:286
 msgid "Links"
 msgstr "Links"
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:282
-msgid "GTK+ resources"
-msgstr "Recursos do GTK+"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:288
+msgid "GTK resources"
+msgstr "Recursos do GTK"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:285
-msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+ homepage</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>Página do GTK+</ulink>"
+#: C/extra.xml:291
+msgid "<link xlink:href=\"https://www.gtk.org/\";>GTK homepage</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"https://www.gtk.org/\";>Página do GTK</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:288
-msgid "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME homepage</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>Página do GNOME</ulink>"
+#: C/extra.xml:294
+msgid "<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME homepage</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\";>Página do GNOME</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:291
-msgid "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\";>GNOME development</ulink>"
+#: C/extra.xml:297
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/\";>GNOME development</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\";>Desenvolvimento do GNOME</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/\";>Desenvolvimento do GNOME</"
+"link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:294
-msgid "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\";>Gimp homepage</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\";>Página do Gimp</ulink>"
+#: C/extra.xml:300
+msgid "<link xlink:href=\"https://www.gimp.org/\";>Gimp homepage</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"https://www.gimp.org/\";>Página do Gimp</link>"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/git.xml:8
 msgid "Git"
 msgstr "GIT"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/git.xml:9
 msgid ""
-"We use <ulink url=\"http://git-scm.com/\";>Git</ulink> to maintain our source "
-"code, in the <ulink url=\"https://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> Git "
-"repository. Additional information about gitlab.gnome.org is available at "
-"<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/Git</ulink>."
+"We use <link xlink:href=\"https://git-scm.com/\";>Git</link> to maintain our "
+"source code, in the <link xlink:href=\"https://www.gnome.org\";>GNOME</link> "
+"Git repository. Additional information about gitlab.gnome.org is available "
+"at <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/Git</link>."
 msgstr ""
-"Nós usamos o <ulink url=\"http://git-scm.com/\";>Git</ulink> para manter "
-"nosso código-fonte, no repositório Git do <ulink url=\"https://www.gnome.org";
-"\">GNOME</ulink>. Informações adicionais sobre o gitlab.gnome.org estão "
-"disponíveis em <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/Git</"
-"ulink>."
+"Nós usamos o <link xlink:href=\"https://git-scm.com/\";>Git</link> para "
+"manter nosso código-fonte, no repositório Git do <link xlink:href=\"https://";
+"www.gnome.org\">GNOME</link>. Informações adicionais sobre o gitlab.gnome."
+"org estão disponíveis em <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Git";
+"\">wiki.gnome.org/Git</link>."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/git.xml:12
 msgid ""
-"glibmm and gtkmm are in the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
-"glibmm/\">glibmm</ulink> and <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
-"gtkmm/\">gtkmm</ulink> modules. There is also a <ulink url=\"https://gitlab.";
-"gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/\">gtkmm-documentation</ulink> module "
-"which contains the gtkmm book and its examples. See below for instructions."
+"glibmm and gtkmm are in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/glibmm/\">glibmm</link> and <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.";
+"org/GNOME/gtkmm/\">gtkmm</link> modules. There is also a <link xlink:href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/\";>gtkmm-documentation</"
+"link> module which contains the gtkmm book and its examples. See below for "
+"instructions."
 msgstr ""
-"glibmm e gtkmm estão nos módulos <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
-"glibmm/\">glibmm</ulink> e <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/";
-"\">gtkmm</ulink>. Há também um módulo <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/";
-"GNOME/gtkmm-documentation/\">gtkmm-documentation</ulink> que contém o livro "
-"do gtkmm e seus exemplos. Veja abaixo para instruções."
+"glibmm e gtkmm estão nos módulos <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/glibmm/\">glibmm</link> e <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/gtkmm/\">gtkmm</link>. Há também um módulo <link xlink:href=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/\">gtkmm-documentation</link> que "
+"contém o livro do gtkmm e seus exemplos. Veja abaixo para instruções."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/git.xml:14
 msgid ""
-"You will need to run the autogen.sh script to generate the build files. We "
-"recommend jhbuild for setting up a separate development prefix."
-msgstr ""
-"Você vai precisar executar o script autogen.sh para gerar os arquivos para "
-"compilação. Nós recomendamos o jhbuild para configurar um prefixo de "
+"If you build with Autotools (autoconf, automake,etc.), you will need to run "
+"the autogen.sh script to generate the build files. We recommend <link xlink:"
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Jhbuild\";>jhbuild</link> or <link "
+"xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-build-meta\";>gnome-build-"
+"meta</link> for setting up a separate development prefix."
+msgstr ""
+"Se você compilar com Autotools (autoconf, automake, etc.), precisará "
+"executar o script autogen.sh para gerar os arquivos de compilação. "
+"Recomendamos <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Jhbuild";
+"\">jhbuild</link> ou <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome "
+"-build-meta\">gnome-build-meta</link> para configurar um prefixo de "
 "desenvolvimento separado."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:17
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/git.xml:20
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Anonymous Access</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"bold\">Acesso anônimo</emphasis>"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:18
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/git.xml:21
 msgid ""
 "For those who do not have a GNOME login, anonymous checkouts are available."
 msgstr ""
 "Para aqueles que não possuem uma conta no GNOME, checkouts anônimos estão "
 "disponíveis."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:20
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/git.xml:23
 msgid ""
 "For instance, to check out the latest version of gtkmm: <command>git clone "
 "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm.git</command>"
@@ -2643,115 +2668,155 @@ msgstr ""
 "Por exemplo, para baixar a última versão do gtkmm: <command>git clone "
 "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm.git</command>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/git.xml:23
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/git.xml:27
 msgid "Modules and branches"
 msgstr "Módulos e ramos"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/git.xml:24
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/git.xml:28
 msgid ""
-"We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <ulink url="
-"\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\";>standard GNOME branch "
-"names</ulink>."
+"We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <link xlink:"
+"href=\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\";>standard GNOME "
+"branch names</link>."
 msgstr ""
 "Nós estamos sincronizados com o agendamento de lançamentos do GNOME. Então, "
-"nós usamos o <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches";
-"\">padrão de nomes de ramos do GNOME</ulink>."
+"nós usamos o <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"MaintainersCorner#branches\">padrão de nomes de ramos do GNOME</link>."
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/git.xml:26
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/git.xml:31
 msgid "gtkmm and glibmm"
 msgstr "gtkmm e glibmm"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:29 C/git.xml:64 C/git.xml:95
+#: C/git.xml:34 C/git.xml:81 C/git.xml:113
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:30 C/git.xml:96
+#: C/git.xml:35 C/git.xml:114
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:31 C/git.xml:66 C/git.xml:97
+#: C/git.xml:36 C/git.xml:83 C/git.xml:115
 msgid "Git Module"
 msgstr "Módulo Git"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:32 C/git.xml:67 C/git.xml:98
+#: C/git.xml:37 C/git.xml:84 C/git.xml:116
 msgid "Branch name"
 msgstr "Nome do ramo"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:36
-msgid "2.17/18"
-msgstr "2.17/18"
+#: C/git.xml:40 C/git.xml:46
+msgid "gtkmm-4.0"
+msgstr "gtkmm-4.0"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:38 C/git.xml:50 C/git.xml:73 C/git.xml:79 C/git.xml:85
-#: C/git.xml:104 C/git.xml:110 C/git.xml:116 C/git.xml:122
+#: C/git.xml:41
+msgid "4.4"
+msgstr "4.4"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:43 C/git.xml:61 C/git.xml:90 C/git.xml:96 C/git.xml:102
+#: C/git.xml:122 C/git.xml:128 C/git.xml:134 C/git.xml:140
 msgid "master"
 msgstr "master"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:42
-msgid "2.16"
-msgstr "2.16"
+#: C/git.xml:47
+msgid "4.2"
+msgstr "4.2"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:44
-msgid "gtkmm-2-16"
-msgstr "gtkmm-2-16"
+#: C/git.xml:49
+msgid "gtkmm-4-2"
+msgstr "gtkmm-4-2"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:47 C/git.xml:49 C/git.xml:53 C/git.xml:55
+#: C/git.xml:52
+msgid "gtkmm-3.0"
+msgstr "gtkmm-3.0"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:53
+msgid "3.24"
+msgstr "3.24"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:55
+msgid "gtkmm-3-24"
+msgstr "gtkmm-3-24"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:58 C/git.xml:64
+msgid "glibmm-2.68"
+msgstr "glibmm-2.68"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:59
+msgid "2.70"
+msgstr "2.70"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:60 C/git.xml:66 C/git.xml:72
 msgid "glibmm"
 msgstr "glibmm"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:48
-msgid "2.21/22"
-msgstr "2.21/22"
+#: C/git.xml:65
+msgid "2.68"
+msgstr "2.68"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:67
+msgid "glibmm-2-68"
+msgstr "glibmm-2-68"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:54
-msgid "2.20"
-msgstr "2.20"
+#: C/git.xml:70
+msgid "glibmm-2.4"
+msgstr "glibmm-2.4"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:56
-msgid "glibmm-2-20"
-msgstr "glibmm-2-20"
+#: C/git.xml:71
+msgid "2.66"
+msgstr "2.66"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:73
+msgid "glibmm-2-66"
+msgstr "glibmm-2-66"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:65
+#: C/git.xml:82
 msgid "API Version"
 msgstr "Versão da API"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:70 C/git.xml:72
+#: C/git.xml:87 C/git.xml:89
 msgid "libglademm"
 msgstr "libglademm"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:76 C/git.xml:78
+#: C/git.xml:93 C/git.xml:95
 msgid "gconfmm"
 msgstr "gconfmm"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:82 C/git.xml:84
+#: C/git.xml:99 C/git.xml:101
 msgid "libgnomecanvasmm"
 msgstr "libgnomecanvasmm"
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/git.xml:90
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/git.xml:108
 msgid "*mm bindings for other GNOME-related APIs"
 msgstr "*mm bindings para outras APIs relacionadas com o GNOME"
 
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/git.xml:91
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/git.xml:109
 msgid ""
 "The following bindings are not necessarily on the same schedule as those "
 "listed above."
@@ -2760,50 +2825,51 @@ msgstr ""
 "aqueles listados acima."
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:101 C/git.xml:103
+#: C/git.xml:119 C/git.xml:121
 msgid "libgdamm"
 msgstr "libgdamm"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:107 C/git.xml:109
+#: C/git.xml:125 C/git.xml:127
 msgid "libgnomedbmm"
 msgstr "libgnomedbmm"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:113 C/git.xml:115
+#: C/git.xml:131 C/git.xml:133
 msgid "goocanvasmm"
 msgstr "goocanvasmm"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:119 C/git.xml:121
+#: C/git.xml:137 C/git.xml:139
 msgid "libpanelappletmm"
 msgstr "libpanelappletmm"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/license.xml:8
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/license.xml:9
 msgid ""
-"gtkmm is licensed under the <ulink url=\"http://www.gnu.org\";>GNU</ulink> "
-"Library General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"lgpl.html#TOC1\">LGPL</ulink>) for all platforms. Our intent in licensing it "
-"in this way is to provide it for use through shared libraries in all "
-"projects both open and proprietary. Other GNU projects may of course "
+"gtkmm is licensed under the <link xlink:href=\"https://www.gnu.org\";>GNU</"
+"link> Lesser General Public License (<link xlink:href=\"https://www.gnu.org/";
+"licenses/lgpl.html#TOC1\">LGPL</link>) for all platforms. Our intent in "
+"licensing it in this way is to provide it for use through shared libraries "
+"in all projects both open and proprietary. Other GNU projects may of course "
 "integrate and link in a static manner. The full body of the license is "
 "provided for your inspection."
 msgstr ""
-"gtkmm está licenciado sob a Licença Pública Geral de Biblioteca <ulink url="
-"\"http://www.gnu.org\";>GNU</ulink> (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"lgpl.html#TOC1\">LGPL</ulink>) para todas as plataformas. Nossa intenção em "
-"licenciar desta forma é fornecê-lo para uso por meio de bibliotecas "
-"compartilhadas em todos os projetos, tanto abertos quanto proprietários. "
-"Outros projetos da GNU podem, é claro, integrar e vincular de uma maneira "
-"estática. O conteúdo completo da licença é fornecida para sua inspeção."
+"gtkmm está licenciado sob a Licença Pública Geral Menor <link xlink:href="
+"\"https://www.gnu.org\";>GNU</link> (<link xlink:href=\"https://www.gnu.org/";
+"licenses/lgpl.html#TOC1\">LGPL</link>) para todas as plataformas. Nossa "
+"intenção em licenciar desta forma é fornecê-lo para uso por meio de "
+"bibliotecas compartilhadas em todos os projetos, tanto abertos quanto "
+"proprietários. Outros projetos da GNU podem, é claro, integrar e vincular de "
+"uma maneira estática. O conteúdo completo da licença é fornecida para sua "
+"inspeção."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/license.xml:15
 msgid ""
 "This is the only license which grants you use of the software, so if you do "
@@ -2812,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 "Essa é a única licença que concede a você uso deste software. Então, se você "
 "não concorda com estes termos, você não pode usar este software."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
+#. (itstool) path: note/para
 #: C/license.xml:18
 msgid ""
 "Note that this license <emphasis role=\"bold\">does not require you to "
@@ -2824,12 +2890,12 @@ msgstr ""
 "emphasis> e <emphasis role=\"bold\">não exige que você pague quaisquer taxas."
 "</emphasis>"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/mailinglist.xml:8
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Lista de discussão"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/mailinglist.xml:10
 msgid "Where is the gtkmm mailing list?"
 msgstr "Onde está a lista de discussão do gtkmm?"
@@ -2837,79 +2903,84 @@ msgstr "Onde está a lista de discussão do gtkmm?"
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/mailinglist.xml:13
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <ulink url=\"mailto:";
-"gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. To subscribe, go to the "
-"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtkmm-list\";>subscribe "
-"page</ulink>."
+"<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <link xlink:href="
+"\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</link>. To subscribe, "
+"go to the <link xlink:href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtkmm-";
+"list\">subscribe page</link>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Lista de discussão do gtkmm</emphasis>: <ulink url="
-"\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. Para se "
-"inscrever nela, acesse sua <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
-"listinfo/gtkmm-list\">página de inscrição</ulink>."
+"<emphasis role=\"bold\">Lista de discussão do gtkmm</emphasis>: <link xlink:"
+"href=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</link>. Para se "
+"inscrever nela, acesse sua <link xlink:href=\"https://mail.gnome.org/mailman/";
+"listinfo/gtkmm-list\">página de inscrição</link>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/mailinglist.xml:16
 msgid ""
-"For general GTK+ discussion, please use the <ulink url=\"http://www.gtk.org/";
-"mailing-lists.php\">gtk-list</ulink>."
+"For general GTK discussion, please use the GNOME <link xlink:href=\"https://";
+"discourse.gnome.org\">Discourse</link> instance, under the <link xlink:href="
+"\"https://discourse.gnome.org/c/platform/core\";>Platform/Core</link> "
+"category."
 msgstr ""
-"Para discussão sobre GTK+ em geral, por favor use a <ulink url=\"http://www.";
-"gtk.org/mailing-lists.html\">gtk-list</ulink>."
+"Para discussão geral sobre o GTK, use a instância do <link xlink:href="
+"\"https://discourse.gnome.org\";>Discourse</link> do GNOME, sob a categoria "
+"<link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org/c/platform/core\";>Platform/"
+"Core</link>."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:21
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mailinglist.xml:23
 msgid "What subject material is appropriate for the list?"
 msgstr "Qual assunto é apropriado para esta lista?"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:22
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/mailinglist.xml:24
 msgid ""
-"The mailing lists are used for discussion of development, bug reports, "
-"suggestions, and improvements of the C++ wrappers themselves. There is also "
-"discussion of the use of the wrapper. Questions about the underlying GTK+ "
-"widget set are more likely to be answered quickly through the gtk-list."
+"The mailing lists are used for discussion of development, suggestions, and "
+"improvements of the C++ wrappers themselves. There is also discussion of the "
+"use of the wrapper. Questions about the underlying GTK widget set are more "
+"likely to be answered quickly through the Discourse platform. Bugs are "
+"better reported and discussed in GitLab issues and merge requests."
 msgstr ""
 "As listas de discussão são usadas para debater sobre desenvolvimento, "
-"relatórios de erros, sugestões e melhoramentos das interfaces de C++. Há "
-"também discussão sobre o uso da interface. Questões sobre o conjunto de "
-"widgets subjacentes ao GTK+ provavelmente serão respondidos mais rápidos na "
-"gtk-list."
+"sugestões e melhoramentos das interfaces de C++. Há também discussão sobre o "
+"uso da interface. Questões sobre o conjunto de widgets subjacentes ao GTK "
+"provavelmente serão respondidos mais rápidos na plataforma do Discourse. "
+"Erros são melhor relatados e discutidos em issues e merge requests do GitLab."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:29
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mailinglist.xml:33
 msgid "List Archives"
 msgstr "Todos os pacotes"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:30
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/mailinglist.xml:34
 msgid "The archive of messages can be found at:"
 msgstr "O arquivo de mensagens pode ser encontrado no:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/mailinglist.xml:33
+#: C/mailinglist.xml:37
 msgid ""
-"gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
-"\">archive</ulink>."
+"gtkmm-list <link xlink:href=\"https://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
+"\">archive</link>."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/\";>arquivo</ulink> da "
-"gtkmm-list."
+"<link xlink:href=\"https://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/\";>arquivo</"
+"link> da gtkmm-list."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:36
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/mailinglist.xml:40
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> archives messages even "
-"from before 2002, and has a more reliable search engine."
+"<link xlink:href=\"https://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</link> archives "
+"messages even from before 2002, and has a more reliable search engine."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> arquiva mensagens de "
-"antes de 2002 e possui um mecanismo de pesquisa mais confiável."
+"<link xlink:href=\"https://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</link> arquiva "
+"mensagens de antes de 2002 e possui um mecanismo de pesquisa mais confiável."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:39
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mailinglist.xml:44
 msgid "IRC channel"
 msgstr "Canal IRC"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:40
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/mailinglist.xml:45
 msgid ""
 "We also discuss development in the <emphasis role=\"bold\">#c++</emphasis> "
 "channel on irc.gnome.org, but questions are more likely to be answered "
@@ -2921,183 +2992,348 @@ msgstr ""
 "respondidas nas listas de discussão. Além disso, a lista de discussão é "
 "arquivada, de forma que outras pessoas podem se beneficiar das respostas."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/news.xml:8
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/news.xml:9
 msgid "News"
 msgstr "Notícias"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:11
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/news.xml:10
 msgid ""
-"April 6, 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
-"list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> and <ulink url=\"http://";
-"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.html"
-"\">glibmm 2.28.0</ulink> released, as per the GNOME schedule. gtkmm 3.0 "
-"wraps the API in GTK+ 3.0 and installs in parallel with the gtkmm-2.4 API."
+"This list will not be updated each time a new release is made. The listed "
+"versions are the latest ones at the time of writing, but there may be newer "
+"releases when you read this text. See <link xlink:href=\"https://download.";
+"gnome.org/sources/\">download.gnome.org/sources/</link> and <link xlink:href="
+"\"https://www.cairographics.org/releases/\";>www.cairographics.org/releases/</"
+"link>."
 msgstr ""
-"6 de abril de 2011: Lançamento de <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> "
-"e <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/";
-"msg00042.html\">glibmm 2.28.0</ulink>, seguindo o planejamento do GNOME. "
-"gtkmm 3.0 atua como interface da API no GTK+ 3.0 e instala em paralelo com a "
-"API do gtkmm-2.4."
+"Esta lista não será atualizada sempre que uma nova versão for feita. As "
+"versões listadas são as mais recentes no momento da redação, mas pode haver "
+"versões mais recentes quando você ler este texto. Consulte <link xlink:href="
+"\"https://download.gnome.org/sources/\";>download.gnome.org/sources/</link> e "
+"<link xlink:href=\"https://www.cairographics. org/releases/\">www."
+"cairographics.org/releases/</link>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:16
+#: C/news.xml:17
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
 msgid ""
-"February 10, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
-"gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">released</ulink>. gtkmm "
-"2.24.0 wraps new API in GTK+ 2.24 and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= "
-"2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with API additions. It deprecates "
-"some API, helping application developers to prepare for gtkmm 3.0."
+"September 9, 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"gtkmm/4.4/\">gtkmm 4.4.0</link>"
 msgstr ""
-"10 de fevereiro de 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-";
-"announce-list/2011-February/msg00020.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm "
-"2.24.0, o qual atua como interface da nova API em GTK+ 2.24 e é compatível "
-"por API/ABI com gtkmm &gt;= 2.4. É uma versão da API do gtkmm-2.4 com "
-"adições. Torna algumas APIs obsoletas, ajudando desenvolvedores de "
-"aplicativos a se preparar para gtkmm 3.0."
+"9 de setembro de 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"gtkmm/4.4/\">gtkmm 4.4.0</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:21
+#: C/news.xml:22
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
 msgid ""
-"September 22, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
-"gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">released</ulink>, as per "
-"the GNOME schedule. gtkmm 2.22.0 wraps new API in GTK+ 2.22 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with "
-"API additions."
+"May 21, 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"gtkmm/3.24/\">gtkmm 3.24.5</link>"
 msgstr ""
-"22 de setembro de 2010: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-";
-"announce-list/2010-September/msg00087.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm "
-"2.22.0, seguindo o planejamento do GNOME. gtkmm 2.22.0 atua como interface "
-"da nova API no GTK+ 2.22 e é compatível por API/ABI com gtkmm &gt;= 2.4. É "
-"uma versão da API do gtkmm-2.4 com adições."
+"21 de maio de 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"gtkmm/3.24/\">gtkmm 3.24.5</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:26
+#: C/news.xml:27
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</"
+#| "ulink>"
 msgid ""
-"March 29, 2010: gtkmm 2.20.0 and glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.";
-"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html\">released</"
-"ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.20.0 wraps new API in GTK+ 2.20 "
-"and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of the "
-"gtkmm-2.4 API with API additions."
+"October 6, 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"glibmm/2.70/\">glibmm 2.70.0</link>"
 msgstr ""
-"29 de março de 2010: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-";
-"announce-list/2010-March/msg00070.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm 2.20.0 "
-"e glibmm 2.24.0, seguindo o planejamento do GNOME. gtkmm 2.20.0 atua como "
-"interface da nova API no GTK+ 2.20 e é compatível por API/ABI com gtkmm &gt;"
-"= 2.4. É uma versão da API do gtkmm-2.4 com adições."
+"6 de outubro de 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"glibmm/2.70/\">glibmm 2.70.0</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:31
+#: C/news.xml:32
 msgid ""
-"September 22, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
-"gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">released</ulink>, as per "
-"the GNOME schedule. gtkmm 2.14.0 wraps new API in GTK+ 2.14 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It is a version of the "
-"gtkmm-2.4 API, with API additions."
+"October 6, 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"glibmm/2.66/\">glibmm 2.66.2</link>"
 msgstr ""
-"22 de setembro de 2008: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-";
-"announce-list/2008-September/msg00099.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm "
-"2.14.0, seguindo o planejamento do GNOME. gtkmm 2.14.0 atua como interface "
-"da nova API no GTK+ 2.14 e é compatível por API/ABI com gtkmm 2.12, 2.10, "
-"2.8, 2.6 e 2.4. É uma versão da API do gtkmm-2.4 com adições."
+"6 de outubro de 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"glibmm/2.66/\">glibmm 2.66.2</link>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:36
-msgid ""
-"September 14, 2007: gtkmm 2.12.0 and glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.";
-"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
-"\">released</ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.12.0 wraps new API "
-"in GTK+ 2.12 and is API/ABI-compatible with gtkmm 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It "
-"is a version of the gtkmm-2.4 API, with API additions."
-msgstr ""
-"14 de setembro de 2007: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-";
-"announce-list/2007-September/msg00040.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm "
-"2.12.0 e glibmm 2.14.0, seguindo o planejamento do GNOME. gtkmm 2.12.0 atua "
-"como interface da nova API no GTK+ 2.12 e é compatível por API/ABI com 2.10, "
-"2.8, 2.6 e 2.4. É uma versão da API do gtkmm-2.4, com adições."
+#~ msgid ""
+#~ "<application>gtkmm</application> follows the official <link xlink:href="
+#~ "\"https://www.gnome.org/start/unstable/\";> GNOME Platform Bindings "
+#~ "release schedule</link>. This guarantees API/ABI-stability and new "
+#~ "releases on a predictable schedule, delivering C++ API for the underlying "
+#~ "GTK and GNOME APIs as soon as possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>gtkmm</application> segue o <link xlink:href=\"https://www.";
+#~ "gnome.org/start/unstable/\">agendamento oficial de lançamento de bindings "
+#~ "da plataforma do GNOME</link>. Isso garante estabilidade na API/ABI e "
+#~ "novos lançamentos em um agendamento previsível, entregando uma API de C++ "
+#~ "para as APIs subjacentes do GTK e GNOME o mais cedo possível."
+
+#~| msgid "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Brazilian Portuguese</ulink>"
+#~ msgid "<link xlink:href=\"../pt_BR/index.html\">Brazilian Portuguese</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink xlink:href=\"../pt_BR/index.html\">Português (Brasil)</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:41
-msgid ""
-"August 2006: gtkmm and glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">released</ulink>, as per the "
-"GNOME schedule. gtkmm 2.10.0 wraps new API in GTK+ 2.10 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm 2.8, with API additions."
-msgstr ""
-"Agosto de 2006: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/2006-";
-"August/msg00254.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm e glibmm 2.10.0, seguindo "
-"o planejamento do GNOME. gtkmm 2.10.0 atua como interface da nova API no GTK"
-"+ 2.10 e é compatível por API/ABI com gtkmm 2.8, com adições."
+#~| msgid "<ulink url=\"../cs/index.html\">Czech</ulink>"
+#~ msgid "<link xlink:href=\"../cs/index.html\">Czech</link>"
+#~ msgstr "<ulink xlink:href=\"../cs/index.html\">Tcheco</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:46
-msgid ""
-"September 2005: gtkmm and glibmm 2.8.0 released, as per the GNOME schedule. "
-"gtkmm 2.8.0 wraps new API in GTK+ 2.8 and is API/ABI-compatible with gtkmm "
-"2.6, with API additions."
-msgstr ""
-"Setembro de 2005: Lançamento do gtkmm e glibmm 2.8.0, seguindo o "
-"planejamento do GNOME. gtkmm 2.8.0 atua como interface da nova API no GTK+ "
-"2.8 e é compatível por API/ABI com gtkmm 2.6, com adições."
+#~| msgid "<ulink url=\"../de/index.html\">Deutsch</ulink>"
+#~ msgid "<link xlink:href=\"../de/index.html\">Deutsch</link>"
+#~ msgstr "<ulink xlink:href=\"../de/index.html\">Alemão</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:51
-msgid ""
-"March 2005: gtkmm and glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">released</ulink>, as "
-"per the GNOME schedule. gtkmm 2.6.0 wraps new API in GTK+ 2.6 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm 2.4, with API additions."
-msgstr ""
-"Março de 2005: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
-"list/2005-March/msg00026.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm e glibmm 2.6.0, "
-"como se o agendamento do GNOME. gtkmm 2.6.0 atua como interface da nova API "
-"no GTK+ 2.6 e é compatível por API/ABI com gtkmm 2.4, com adições."
+#~| msgid "<ulink url=\"../en/index.html\">English</ulink>"
+#~ msgid "<link xlink:href=\"../en/index.html\">English</link>"
+#~ msgstr "<ulink xlink:href=\"../en/index.html\">Inglês</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:56
-msgid ""
-"April 2004: gtkmm and glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">released</ulink>, as "
-"per the GNOME schedule. gtkmm 2.4.0 wraps new API in GTK+ 2.4 and installs "
-"in parallel with gtkmm 2.2."
-msgstr ""
-"Abril de 2004: <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gnome-announce-";
-"list/2004-April/msg00016.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm e glibmm 2.4.0, "
-"seguindo o planejamento do GNOME. gtkmm 2.4.0 atua como interface da nova "
-"API no GTK+ 2.4 e instala em paralelo com gtkmm 2.2."
+#~| msgid "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
+#~ msgid "<link xlink:href=\"../es/index.html\">Español</link>"
+#~ msgstr "<ulink xlink:href=\"../es/index.html\">Espanhol</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:61
-msgid ""
-"January 2003: gtkmm 2.2.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-";
-"list/2003-January/msg00040.html\">released</ulink>, API/ABI-compatible with "
-"gtkmm 2.0, with API additions."
-msgstr ""
-"Janeiro de 2003: <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-";
-"list/2003-January/msg00040.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm 2.2.0, "
-"compatível por API/ABI com gtkmm 2.0, com adições."
+#~| msgid "<ulink url=\"../fr/index.html\">French</ulink>"
+#~ msgid "<link xlink:href=\"../fr/index.html\">French</link>"
+#~ msgstr "<ulink xlink:href=\"../fr/index.html\">Francês</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:66
-msgid ""
-"December 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 and libgnomecanvasmm 2.0.0 "
-"released - these APIs are binary-frozen."
-msgstr ""
-"Dezembro de 2002: Lançamento de libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 e "
-"libgnomecanvasmm 2.0.0 - essas APIs estão em congelamento de binário."
+#~| msgid "<ulink url=\"../el/index.html\">Greek</ulink>"
+#~ msgid "<link xlink:href=\"../el/index.html\">Greek</link>"
+#~ msgstr "<ulink xlink:href=\"../el/index.html\">Grego</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:71
-msgid ""
-"October 2002: gtkmm 2.0.0 is <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
-"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">released</ulink> - the API is binary-"
-"frozen."
-msgstr ""
-"Outubro de 2002: <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-";
-"list/2002-October/msg00334.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm 2.0.0 - a API "
-"está em congelamento de binário."
+#~| msgid "<ulink url=\"../hu/index.html\">Hungarian</ulink>"
+#~ msgid "<link xlink:href=\"../hu/index.html\">Hungarian</link>"
+#~ msgstr "<ulink xlink:href=\"../hu/index.html\">Húngaro</ulink>"
+
+#~| msgid "<ulink url=\"../ko/index.html\">Korean</ulink>"
+#~ msgid "<link xlink:href=\"../ko/index.html\">Korean</link>"
+#~ msgstr "<ulink xlink:href=\"../ko/index.html\">Coreano</ulink>"
+
+#~| msgid "<ulink url=\"../sl/index.html\">Slovenian</ulink>"
+#~ msgid "<link xlink:href=\"../sl/index.html\">Slovenian</link>"
+#~ msgstr "<ulink xlink:href=\"../sl/index.html\">Esloveno</ulink>"
+
+#~| msgid "<ulink url=\"../sv/index.html\">Swedish</ulink>"
+#~ msgid "<link xlink:href=\"../sv/index.html\">Swedish</link>"
+#~ msgstr "<ulink xlink:href=\"../sv/index.html\">Sueco</ulink>"
+
+#~| msgid "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">中文</ulink>"
+#~ msgid "<link xlink:href=\"../zh_CN/index.html\">中文</link>"
+#~ msgstr "<ulink xlink:href=\"../zh_CN/index.html\">Chinês</ulink>"
+
+#~ msgid "Edit the ChangeLog"
+#~ msgstr "Edite o ChangeLog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>GTK+ success "
+#~ "stories</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veja também <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>históricos de "
+#~ "sucesso de GTK+</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+#~ "classGtk_1_1UIManager.html\">Menus and Toolbars</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+#~ "classGtk_1_1UIManager.html\">Menus e barras de ferramentas</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+#~ "namespaceGtk_1_1Stock.html\">Stock IDs</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+#~ "namespaceGtk_1_1Stock.html\">Stock IDs</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+#~ "classGlib_1_1RefPtr.html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+#~ "classGlib_1_1RefPtr.html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
+#~ "\">Threads</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
+#~ "\">Threads</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to run the autogen.sh script to generate the build files. "
+#~ "We recommend jhbuild for setting up a separate development prefix."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você vai precisar executar o script autogen.sh para gerar os arquivos "
+#~ "para compilação. Nós recomendamos o jhbuild para configurar um prefixo de "
+#~ "desenvolvimento separado."
+
+#~ msgid "2.17/18"
+#~ msgstr "2.17/18"
+
+#~ msgid "2.16"
+#~ msgstr "2.16"
+
+#~ msgid "2.21/22"
+#~ msgstr "2.21/22"
+
+#~ msgid "2.20"
+#~ msgstr "2.20"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For general GTK+ discussion, please use the <ulink url=\"http://www.gtk.";
+#~ "org/mailing-lists.php\">gtk-list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para discussão sobre GTK+ em geral, por favor use a <ulink url=\"http://";
+#~ "www.gtk.org/mailing-lists.html\">gtk-list</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "April 6, 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
+#~ "list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> and <ulink url="
+#~ "\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.";
+#~ "html\">glibmm 2.28.0</ulink> released, as per the GNOME schedule. gtkmm "
+#~ "3.0 wraps the API in GTK+ 3.0 and installs in parallel with the gtkmm-2.4 "
+#~ "API."
+#~ msgstr ""
+#~ "6 de abril de 2011: Lançamento de <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</"
+#~ "ulink> e <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
+#~ "list/2011-April/msg00042.html\">glibmm 2.28.0</ulink>, seguindo o "
+#~ "planejamento do GNOME. gtkmm 3.0 atua como interface da API no GTK+ 3.0 e "
+#~ "instala em paralelo com a API do gtkmm-2.4."
+
+#~ msgid ""
+#~ "February 10, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">released</"
+#~ "ulink>. gtkmm 2.24.0 wraps new API in GTK+ 2.24 and is API/ABI-compatible "
+#~ "with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with API "
+#~ "additions. It deprecates some API, helping application developers to "
+#~ "prepare for gtkmm 3.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "10 de fevereiro de 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
+#~ "gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">Lançamento</ulink> do "
+#~ "gtkmm 2.24.0, o qual atua como interface da nova API em GTK+ 2.24 e é "
+#~ "compatível por API/ABI com gtkmm &gt;= 2.4. É uma versão da API do "
+#~ "gtkmm-2.4 com adições. Torna algumas APIs obsoletas, ajudando "
+#~ "desenvolvedores de aplicativos a se preparar para gtkmm 3.0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "September 22, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">released</"
+#~ "ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.22.0 wraps new API in GTK+ "
+#~ "2.22 and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of "
+#~ "the gtkmm-2.4 API with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "22 de setembro de 2010: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-";
+#~ "announce-list/2010-September/msg00087.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm "
+#~ "2.22.0, seguindo o planejamento do GNOME. gtkmm 2.22.0 atua como "
+#~ "interface da nova API no GTK+ 2.22 e é compatível por API/ABI com gtkmm "
+#~ "&gt;= 2.4. É uma versão da API do gtkmm-2.4 com adições."
+
+#~ msgid ""
+#~ "March 29, 2010: gtkmm 2.20.0 and glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.";
+#~ "gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html"
+#~ "\">released</ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.20.0 wraps new "
+#~ "API in GTK+ 2.20 and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a "
+#~ "version of the gtkmm-2.4 API with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "29 de março de 2010: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-";
+#~ "announce-list/2010-March/msg00070.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm "
+#~ "2.20.0 e glibmm 2.24.0, seguindo o planejamento do GNOME. gtkmm 2.20.0 "
+#~ "atua como interface da nova API no GTK+ 2.20 e é compatível por API/ABI "
+#~ "com gtkmm &gt;= 2.4. É uma versão da API do gtkmm-2.4 com adições."
+
+#~ msgid ""
+#~ "September 22, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">released</"
+#~ "ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.14.0 wraps new API in GTK+ "
+#~ "2.14 and is API/ABI-compatible with gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. "
+#~ "It is a version of the gtkmm-2.4 API, with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "22 de setembro de 2008: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-";
+#~ "announce-list/2008-September/msg00099.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm "
+#~ "2.14.0, seguindo o planejamento do GNOME. gtkmm 2.14.0 atua como "
+#~ "interface da nova API no GTK+ 2.14 e é compatível por API/ABI com gtkmm "
+#~ "2.12, 2.10, 2.8, 2.6 e 2.4. É uma versão da API do gtkmm-2.4 com adições."
+
+#~ msgid ""
+#~ "September 14, 2007: gtkmm 2.12.0 and glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://";
+#~ "mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
+#~ "\">released</ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.12.0 wraps new "
+#~ "API in GTK+ 2.12 and is API/ABI-compatible with gtkmm 2.10, 2.8, 2.6 and "
+#~ "2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API, with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "14 de setembro de 2007: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-";
+#~ "announce-list/2007-September/msg00040.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm "
+#~ "2.12.0 e glibmm 2.14.0, seguindo o planejamento do GNOME. gtkmm 2.12.0 "
+#~ "atua como interface da nova API no GTK+ 2.12 e é compatível por API/ABI "
+#~ "com 2.10, 2.8, 2.6 e 2.4. É uma versão da API do gtkmm-2.4, com adições."
+
+#~ msgid ""
+#~ "August 2006: gtkmm and glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">released</ulink>, as per "
+#~ "the GNOME schedule. gtkmm 2.10.0 wraps new API in GTK+ 2.10 and is API/"
+#~ "ABI-compatible with gtkmm 2.8, with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agosto de 2006: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-";
+#~ "list/2006-August/msg00254.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm e glibmm "
+#~ "2.10.0, seguindo o planejamento do GNOME. gtkmm 2.10.0 atua como "
+#~ "interface da nova API no GTK+ 2.10 e é compatível por API/ABI com gtkmm "
+#~ "2.8, com adições."
+
+#~ msgid ""
+#~ "September 2005: gtkmm and glibmm 2.8.0 released, as per the GNOME "
+#~ "schedule. gtkmm 2.8.0 wraps new API in GTK+ 2.8 and is API/ABI-compatible "
+#~ "with gtkmm 2.6, with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setembro de 2005: Lançamento do gtkmm e glibmm 2.8.0, seguindo o "
+#~ "planejamento do GNOME. gtkmm 2.8.0 atua como interface da nova API no GTK"
+#~ "+ 2.8 e é compatível por API/ABI com gtkmm 2.6, com adições."
+
+#~ msgid ""
+#~ "March 2005: gtkmm and glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">released</ulink>, "
+#~ "as per the GNOME schedule. gtkmm 2.6.0 wraps new API in GTK+ 2.6 and is "
+#~ "API/ABI-compatible with gtkmm 2.4, with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Março de 2005: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
+#~ "list/2005-March/msg00026.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm e glibmm "
+#~ "2.6.0, como se o agendamento do GNOME. gtkmm 2.6.0 atua como interface da "
+#~ "nova API no GTK+ 2.6 e é compatível por API/ABI com gtkmm 2.4, com "
+#~ "adições."
+
+#~ msgid ""
+#~ "April 2004: gtkmm and glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">released</ulink>, "
+#~ "as per the GNOME schedule. gtkmm 2.4.0 wraps new API in GTK+ 2.4 and "
+#~ "installs in parallel with gtkmm 2.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abril de 2004: <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gnome-";
+#~ "announce-list/2004-April/msg00016.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm e "
+#~ "glibmm 2.4.0, seguindo o planejamento do GNOME. gtkmm 2.4.0 atua como "
+#~ "interface da nova API no GTK+ 2.4 e instala em paralelo com gtkmm 2.2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "January 2003: gtkmm 2.2.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
+#~ "gtkmm-list/2003-January/msg00040.html\">released</ulink>, API/ABI-"
+#~ "compatible with gtkmm 2.0, with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Janeiro de 2003: <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-";
+#~ "list/2003-January/msg00040.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm 2.2.0, "
+#~ "compatível por API/ABI com gtkmm 2.0, com adições."
+
+#~ msgid ""
+#~ "December 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 and libgnomecanvasmm 2.0.0 "
+#~ "released - these APIs are binary-frozen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dezembro de 2002: Lançamento de libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 e "
+#~ "libgnomecanvasmm 2.0.0 - essas APIs estão em congelamento de binário."
+
+#~ msgid ""
+#~ "October 2002: gtkmm 2.0.0 is <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
+#~ "gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">released</ulink> - the API is "
+#~ "binary-frozen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Outubro de 2002: <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-";
+#~ "list/2002-October/msg00334.html\">Lançamento</ulink> do gtkmm 2.0.0 - a "
+#~ "API está em congelamento de binário."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\";>libsigc++ "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]