[gnome-screenshot] Updated French translation



commit 8ec30b3ffa4db881975354328b4667158eb18921
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Mon Feb 21 22:07:18 2022 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8c90e5e..8f230cf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of gnome-utils.
-# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
 #
 # Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000.
@@ -27,10 +27,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-14 14:14+0200\n"
-"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-25 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-21 22:06+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,13 +101,14 @@ msgstr "Extension de type de fichier par défaut"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "L’extension de type de fichier par défaut pour les captures d’écran."
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
-#: src/screenshot-application.c:819
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:767
+#: src/screenshot-application.c:837
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Capture d’écran"
 
 #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Enregistrer les images de votre écran ou de vos fenêtres individuelles"
 
@@ -124,30 +125,25 @@ msgstr "Effectuer une capture de tout l’écran"
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Effectuer une capture d’écran de la fenêtre actuelle"
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "Capture d’écran de GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11
 msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
+"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer "
+"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, "
+"or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot "
+"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications."
 msgstr ""
-"Capture d’écran de GNOME est un utilitaire pour vous permettre de prendre "
+"Capture d’écran est un utilitaire pour vous permettre de prendre "
 "des captures d’écran facilement. Ces captures peuvent concerner votre écran "
 "entier, une application en particulier ou une zone que vous définissez. Vous "
 "pouvez aussi copier la capture directement dans le presse-papiers de GNOME "
 "et la coller dans une autre application."
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18
 msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just "
+"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen "
+"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you "
+"will get a screenshot of only the currently selected window."
 msgstr ""
 "Capture d’écran vous permet de prendre des captures d’écran même s’il n’est "
 "pas lancé : appuyez simplement sur le bouton Impr. écran sur votre clavier "
@@ -171,7 +167,7 @@ msgstr "_Copier dans le presse-papiers"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Dossier :"
 
@@ -216,52 +212,47 @@ msgstr "_Aide"
 msgid "_About Screenshot"
 msgstr "À propos de Capture d’écran"
 
-#: src/screenshot-application.c:147
+#: src/screenshot-application.c:169
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà dans « %s »"
 
-#: src/screenshot-application.c:153
+#: src/screenshot-application.c:175
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
-#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
-#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
+#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443
+#: src/screenshot-application.c:497
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Impossible de prendre une capture d’écran"
 
-#: src/screenshot-application.c:170
+#: src/screenshot-application.c:186
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Erreur de création de fichier. Veuillez choisir un autre emplacement et "
 "réessayez."
 
-#: src/screenshot-application.c:429
+#: src/screenshot-application.c:444
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Erreur de création de fichier"
 
-#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Capture d’écran effectuée"
-
-#: src/screenshot-application.c:475
+#: src/screenshot-application.c:498
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Toutes les méthodes possibles ont échoué"
 
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:609
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Envoyer la capture directement vers le presse-papiers"
 
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:610
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Capturer une fenêtre plutôt que l’écran complet"
 
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:611
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Capturer une zone de l’écran plutôt que l’écran complet"
 
-#: src/screenshot-application.c:595
+#: src/screenshot-application.c:612
 msgid ""
 "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
@@ -269,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "Inclure la bordure de fenêtre dans cette capture d’écran. Cette option est "
 "obsolète, la bordure de fenêtre est systématiquement inclue"
 
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:613
 msgid ""
 "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
@@ -277,19 +268,19 @@ msgstr ""
 "Supprimer la border de fenêtre de la capture d’écran. Cette option est "
 "obsolète, la bordure de fenêtre est systématiquement inclue"
 
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:614
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Inclure le pointeur dans la capture d’écran"
 
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:615
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Effectuer une capture d’écran après le délai indiqué [en secondes]"
 
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:615
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:616
 msgid ""
 "Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
 "This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
@@ -298,27 +289,27 @@ msgstr ""
 "« vintage»  (rétro) ou « none » (aucun). Note : cette option est obsolète et "
 "considérée égale à « none » (aucun)"
 
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:616
 msgid "effect"
 msgstr "effet"
 
-#: src/screenshot-application.c:600
+#: src/screenshot-application.c:617
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Options définies de manière interactive"
 
-#: src/screenshot-application.c:601
+#: src/screenshot-application.c:618
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Enregistrer la capture d’écran directement dans ce fichier"
 
-#: src/screenshot-application.c:601
+#: src/screenshot-application.c:618
 msgid "filename"
 msgstr "nom de fichier"
 
-#: src/screenshot-application.c:602
+#: src/screenshot-application.c:619
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimer les informations de version et quitter"
 
-#: src/screenshot-application.c:752
+#: src/screenshot-application.c:770
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000\n"
@@ -341,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019\n"
 "Thibault Martin <thibaultamartin gnome org>, 2020"
 
-#: src/screenshot-config.c:102
+#: src/screenshot-config.c:101
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
@@ -374,10 +365,16 @@ msgstr "Capture d’écran du %s.%s"
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Capture d’écran du %s - %d.%s"
 
-#: src/screenshot-utils.c:161
+#: src/screenshot-utils.c:149
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Erreur lors du chargement de la page d’aide"
 
+#~ msgid "GNOME Screenshot"
+#~ msgstr "Capture d’écran de GNOME"
+
+#~ msgid "Screenshot taken"
+#~ msgstr "Capture d’écran effectuée"
+
 #~ msgid "Include Border"
 #~ msgstr "Inclure la bordure"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]