[evince] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Persian translation
- Date: Mon, 21 Feb 2022 14:14:27 +0000 (UTC)
commit ab60be631200195a4ea4792b12cf415757011d28
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Mon Feb 21 14:14:23 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 113 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 3b72f101a..d3a4cbf31 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011-2016.
# Salman Mohammadi <mohamadi salman gmail com>, 2012.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2017-2021.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2017-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-15 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-10 16:34+0330\n"
-"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383 protonmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-09 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-21 17:43+0330\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
@@ -110,55 +110,51 @@ msgstr "سندهای PDF"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "پشتیبانی از خواندن سندهای PDF را اضافه میکند"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "این کار در دامنهٔ عمومی است"
-
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "خیر"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "نوع ۱"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "نوع 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "نوع ۳"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "تروتایپ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "نوع ۱ (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "نوع 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "تروتایپ (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "نوع قلم نامعلوم"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard 14 "
"fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as the "
@@ -168,11 +164,11 @@ msgstr ""
"جایگزین انتخاب شده بهوسیلهٔ fontconfig مشابه قلمهای استفاده شده در ساخت PDF "
"نباشند، ممکن است نمایش آن صحیح نباشد."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "تمام قلمها یا استاندارد هستند یا توکار."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "بدون نام"
@@ -186,20 +182,20 @@ msgstr "بدون نام"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "زیرمجموعهٔ توکار"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "توکار"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "غیر توکار"
@@ -208,7 +204,7 @@ msgstr "غیر توکار"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (یکی از ۱۴ قلم اصلی)"
@@ -217,7 +213,7 @@ msgstr " (یکی از ۱۴ قلم اصلی)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (یکی از ۱۴ قلم اصلی نیست)"
@@ -231,7 +227,7 @@ msgstr " (یکی از ۱۴ قلم اصلی نیست)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -255,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -294,7 +290,7 @@ msgstr "سندهای TIFF"
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "پشتیبانی از خواندن سندهای TIFF را اضافه میکند"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "سند نامعتبر"
@@ -387,12 +383,12 @@ msgstr "پیشنمایش قبل از چاپ"
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "پیوست ذخیره نشد «%s»: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:398
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "پیوست باز نشد «%s»: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:437
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "پیوست باز نشد «%s»"
@@ -404,14 +400,15 @@ msgstr "نوع پروندهٔ %s (%s) پشتیبانی نمیشود"
#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "نوع MIME نامعلوم"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:642
msgid "All Documents"
msgstr "همهٔ سندها"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "همهٔ پروندهها"
@@ -425,6 +422,10 @@ msgstr "ایجاد پروندهٔ موقت شکست خورد: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "ایجاد فهرست راهنمای موقت شکست خورد: %s"
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "این کار در دامنهٔ عمومی است"
+
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
@@ -465,79 +466,85 @@ msgstr "یافتن رخداد پیشین رشتهٔ جستجو شده"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "یافتن رخداد بعدی رشتهٔ جستجو شده"
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:658
+#, c-format
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "شکست در پرداخت صفحهٔ %Id: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:665
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "بارگیری صفحه %Id شکست خورد"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:918
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "ایجاد تصویر بندانگشتی برای صفحه %Id شکست خورد"
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "چاپ صفحه شکست خورد %Id: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:353
msgid "Preparing preview…"
msgstr "در حال آمادهسازی پیشنمایش…"
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
msgid "Finishing…"
msgstr "در حال به پایان بردن…"
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:357
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "در حال ساخت پیشنمایش: صفحهٔ %Id از %Id"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:363
msgid "Preparing to print…"
msgstr "در حال آمادهسازی برای چاپ…"
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:367
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "در حال چاپ صفحهٔ %Id از %Id…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "محدوده انتخاب شدهٔ شما جهت چاپ هیچ صفحهای را در بر نمیگیرد"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
+#: libview/ev-print-operation.c:2107
+msgid "Print"
+msgstr "چاپ"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2030
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "قالب درخواست شده توسط چاپگر پشتیبانی نمیشود."
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2053
msgid "Invalid page selection"
msgstr "گزینش صفحهٔ نامعتبر"
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2054
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "محدوده انتخاب شدهٔ شما جهت چاپ هیچ صفحهای را در بر نمیگیرد"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "چاپ"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Page Scaling:"
msgstr "مقیاسبندی صفحه:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "تقلیل تا ناحیهٔ قابل چاپ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2724
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "برازش به ناحیهٔ قابل چاپ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2727
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the "
"following:\n"
@@ -561,11 +568,11 @@ msgstr ""
"• “Fit to Printable Area”: صفحههای سند بزرگتر یا کوچکتر میشوند تا اندازهای که "
"برای جور شدن بر ناحیهٔ قابل چاپ صفحهٔ چاپگر لازم باشد \n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2739
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "چرخش و در مرکز قرار دادن خودکار"
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2742
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -573,26 +580,26 @@ msgstr ""
"چرخاندن جهت صفحهٔ چاپگر برای هر صفحه برای جور شدن با جهت هر صفحهٔ سند. صفحههای "
"سند در مرکز صفحهٔ چاپگر قرار خواهند گرفت."
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2747
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "انتخاب اندازهٔ صفحه با استفاده از اندازهٔ صفحهٔ سند"
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2749
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document "
"page."
msgstr ""
"وقتی فعال باشد، هر صفحه بر روی کاغذی با همان اندازهٔ صفحهٔ سند چاپ خواهد شد."
-#: libview/ev-print-operation.c:2023
+#: libview/ev-print-operation.c:2754
msgid "Draw border around pages"
msgstr "رسم لبه دور صفحهها"
-#: libview/ev-print-operation.c:2025
+#: libview/ev-print-operation.c:2756
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "هنگام به کار افتادن، دور هر صفحه، لبهای رسم خواهد شد."
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2858
msgid "Page Handling"
msgstr "دستگرفتن صفحه"
@@ -700,19 +707,39 @@ msgstr "رابط کاربریای تمیز و ساده"
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "افزودن حاشیهنویسی و نشانهگذاری"
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "حذف پروندهٔ موقت"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr "پرونده حاوی تنظیمات چاپ"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:61
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "شرحدهندهٔ پرونده برای پروندهٔ ورودی"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "گونهٔ MIME پروندهٔ ورودی"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "شرحدهندهٔ پرونده برای پروندهٔ تنظیمات چاپگر"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "پیشنمایشگر سند گنوم"
@@ -724,15 +751,23 @@ msgstr "انتخاب صفحه یا جستوجو در فهرست"
msgid "Select page"
msgstr "انتخاب صفحه"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
msgid "Failed to print document"
msgstr "چاپ سند شکست خورد"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "نمایشگر سند اِوینس"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "چاپگر انتخاب شده «%s» پیدا نشد"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+msgid "Evince"
+msgstr "اوینس"
+
#: previewer/previewer.ui:7
msgid "_Print"
msgstr "_چاپ"
@@ -1269,16 +1304,16 @@ msgstr "مجوز متن"
msgid "Further Information"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "سند هیچ حاشیهنویسیای ندارد"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "صفحه %Id"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7624
msgid "Annotations"
msgstr "حاشیهنویسیها"
@@ -1379,7 +1414,7 @@ msgstr "انتخاب یا تنظیم سطح بزرگنمایی سند"
msgid "Set zoom level"
msgstr "تنظیم سطح بزرگنمایی"
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "پشتیبانی از پروندههای تصویر"
@@ -1556,13 +1591,9 @@ msgstr "لغو _چاپ و بستن"
msgid "Close _after Printing"
msgstr "بستن _بعد از چاپ"
-#: shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince"
-msgstr "اوینس"
-
#: shell/ev-window.c:4212
-msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
-msgstr "© ۱۹۹۶ - ۲۰۲۰ سازندگان اوینس"
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© ۱۹۹۶ - ۲۰۲۲ نگارندگان نمایشگر سند اِوینس"
#: shell/ev-window.c:4215
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]