[glib-networking] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Turkish translation
- Date: Mon, 21 Feb 2022 12:05:47 +0000 (UTC)
commit 9f247371ae124903caa7bd910eb05300bb16d2a3
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Mon Feb 21 12:05:43 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 36741ec5..ddcb553b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Ozan Çağlayan <ozancag gmail com>, 2013.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013.
# Furkan Tokaç <developmentft gmail com>, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-10 10:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-30 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 17:54+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Eş, güvenli yeniden anlaşmayı desteklemiyor"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:830
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Kabul edilemez bir TLS sertifikası"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı:"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:523
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
@@ -177,35 +177,41 @@ msgstr "TLS el sıkışması sırasında hata: %s"
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "TLS el sıkışması sırasında hata"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1189
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation"
+msgstr "Boş kanal bağlama türü, TLS kütüphanesi gerçeklemesinde hata belirtisidir"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1199
#, c-format
msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
msgstr "Kanal bağlama türü TLS kütüphanesinde gerçeklenmedi"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1193
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1203
#, c-format
msgid "Channel binding data is not yet available"
msgstr "Kanal bağlama verisi henüz kullanılabilir değil"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1231
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1243
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1253
#, c-format
msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
msgstr "X.509 sertifikası, bağlantıda kullanılabilir değil"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1256
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1266
#, c-format
msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
msgstr "X.509 sertifikası kullanılamıyor veya bilinmeyen biçimde: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1267
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:705
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1277
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714
#, c-format
msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
msgstr "Sertifika imza algoritması edinilemedi"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1283
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:725
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734
#, c-format
msgid ""
"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
@@ -213,39 +219,39 @@ msgstr ""
"Şu anki X.509 sertifikası bilinmeyen veya desteklenmeyen imza algoritması "
"kullanıyor"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1377
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:805
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1387
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814
#, c-format
msgid "Requested channel binding type is not implemented"
msgstr "İstenen kanal bağlama türü gerçeklenmedi"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1398
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1458
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:823
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:919
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1408
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "TLS yuvasından veri okurken hata"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1480
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1543
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:998
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1490
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1553
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "TLS yuvasına veri yazarken hata"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1513
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] "%lu bayt ileti boyutu DTLS bağlantısı için çok büyük"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1515
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(azami %u bayt)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "TLS kapatma işleminde hata: %s"
@@ -274,19 +280,19 @@ msgstr "%s konumundan güven listesi doldurulamadı: %s"
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Sertifikanın özel anahtarı yok"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:379
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
#, c-format
msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
msgstr "TLS şifreleyici listesi belirlenemedi: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:407
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
#, c-format
msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
msgstr "MAX iletişim kuralı %d olarak belirlenemedi: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:470
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
@@ -310,32 +316,37 @@ msgstr "Güvenli yeniden el sıkışma devre dışı"
msgid "%s: The connection is broken"
msgstr "%s: Bağlantı kırık"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:674
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:660
+#, c-format
+msgid "The request is invalid."
+msgstr "İstek geçersiz."
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:683
#, c-format
msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
msgstr "tls-unique kanal bağlama türü kullanılabilir değil"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:697
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:706
#, c-format
msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
msgstr "X.509 Sertifikası, bağlantıda kullanılabilir değil"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:743
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752
#, c-format
msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
msgstr "X.509 sertifika özeti oluşturulamadı"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:774
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:783
#, c-format
msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
msgstr "TLS Bağlantısı, TLS-Exporter özelliğini desteklemiyor"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:777
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:786
#, c-format
msgid "Unexpected error while exporting keying data"
msgstr "Anahtarlama verisi dışa aktarılırken beklenmedik hata"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1059
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "TLS kapatma işleminde hata"
@@ -344,12 +355,10 @@ msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
msgstr "Anahtarlıktan güven bağları alınamadı"
#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:232
-#| msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgid "Could not get root certificate store"
msgstr "Kök sertifika deposu alınamadı"
#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:239
-#| msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgid "Could not get CA certificate store"
msgstr "CA sertifika deposu alınamadı"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]