[baobab/master] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab/master] Update Turkish translation
- Date: Mon, 21 Feb 2022 11:45:42 +0000 (UTC)
commit 1d3ca957fc19cd8713f4d194b8c8992494bdabe0
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Mon Feb 21 11:45:38 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 78263f1..1095721 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,13 +11,13 @@
# Furkan Ahmet KARA <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017.
# Doğa Deniz Arıcı <bluegreenbrain gmail com>, 2018.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2020, 2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-07 02:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:53+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Disk Kullanımı İnceleyici"
@@ -94,12 +94,12 @@ msgid "The initial size of the window"
msgstr "Pencerenin ilk boyutu"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-msgid "Window state"
-msgstr "Pencere durumu"
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "Pencere Büyütüldü"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
-msgid "The GdkWindowState of the window"
-msgstr "Pencerenin GdkWindowState’i"
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr "Pencerenin büyütülüp büyütülmemesi"
#: data/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -146,15 +146,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Geçerli konumu yeniden tara"
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_Open Folder"
msgstr "Klasör _Aç"
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "Yolu Panoya _Kopyala"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Çöpe _Taşı"
@@ -170,19 +170,19 @@ msgstr "_Yakınlaştır"
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Uzaklaştır"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
msgid "Contents"
msgstr "İçindekiler"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilme"
@@ -190,15 +190,15 @@ msgstr "Değiştirilme"
msgid "This Computer"
msgstr "Bu Bilgisayar"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
msgstr "Uzak Konumlar"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
msgid "Locations to Ignore"
msgstr "Görmezden Gelinecek Konumlar"
@@ -222,23 +222,23 @@ msgstr "_Yardım"
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "Disk Kullanımı İnceleyici _Hakkında"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
msgid "Go back to location list"
msgstr "Konum listesine geri dön"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
msgid "Rescan current location"
msgstr "Geçerli konumu yeniden tara"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
msgid "Rings Chart"
msgstr "Halka Çizelgesi"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Ağaç Haritası Çizelgesi"
@@ -325,15 +325,7 @@ msgstr "Bilgisayar"
msgid "Select Location to Ignore"
msgstr "Görmezden Gelinecek Konum Seç"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Vazgeç"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
msgid "Add Location…"
msgstr "Konum Ekle…"
@@ -341,73 +333,84 @@ msgstr "Konum Ekle…"
msgid "Select Folder"
msgstr "Klasör Seç"
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Bağlama noktalarını özyinelemeli incele"
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Birim incelenemedi."
-#: src/baobab-window.vala:273
-msgid "Failed to show help"
-msgstr "Yardım görüntüleme başarısız oldu"
-
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Disk kullanımını incelemek için grafiksel araç."
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:296
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
+"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>\n"
-"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
+"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>"
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:358
msgid "Failed to open file"
msgstr "Dosya açma başarısız oldu"
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:374
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Dosyanın çöpe taşınması başarısız oldu"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:567
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Aygıtlar ve Konumlar"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:619
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "“%s” klasörü taranamadı"
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Dolu disk boyutları her zaman saptanamaz."
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Bunun yerine belirgin boyutlar gösterilebilir."
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:638
msgid "Scan completed"
msgstr "Tarama tamamlandı"
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:639
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "“%s” taraması tamamlandı"
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:679
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "“%s” geçerli klasör değil"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:680
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Disk kullanımı incelenemedi."
+#~ msgid "Window state"
+#~ msgstr "Pencere durumu"
+
+#~ msgid "The GdkWindowState of the window"
+#~ msgstr "Pencerenin GdkWindowState’i"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Vazgeç"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Aç"
+
+#~ msgid "Failed to show help"
+#~ msgstr "Yardım görüntüleme başarısız oldu"
+
#~ msgid "Clear list of recent locations"
#~ msgstr "Son konumlar listesini temizle"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]