[gtk] Update Turkish translation



commit 49a4d27245ae21b96872b79f2081ad651be5ff22
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sun Feb 20 14:47:56 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po-properties/tr.po | 992 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 502 insertions(+), 490 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index 19173619db..cf6aa761ef 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -13,14 +13,14 @@
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2015.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015, 2017.
 # Serdar Sağlam <teknomobil msn com>, 2019.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018, 2020, 2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-19 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 20:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-20 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-20 17:45+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -28,202 +28,218 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:171 gdk/gdkseat.c:189
-#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
+#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992
 #: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:919
 msgid "Display"
 msgstr "Göster"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:794
+#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794
 msgid "Fallback"
 msgstr "Yedeğe Dönüş"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:181
+#: gdk/gdkcursor.c:179
 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
 msgstr "Bu imleç görüntülenemiyorsa, geri dönülecek imleç görüntüsü"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:194
+#: gdk/gdkcursor.c:192
 msgid "Hotspot X"
 msgstr "Erişim Noktası X"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:195
+#: gdk/gdkcursor.c:193
 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
 msgstr "İmleç erişim noktasının yatay kayması"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:208
+#: gdk/gdkcursor.c:206
 msgid "Hotspot Y"
 msgstr "Erişim Noktası Y"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:209
+#: gdk/gdkcursor.c:207
 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
 msgstr "İmleç erişim noktasının dikey kayması"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
-#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428
+#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
+#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427
 #: gtk/gtktextmark.c:137
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:225
+#: gdk/gdkcursor.c:223
 msgid "Name of this cursor"
 msgstr "Bu imlecin adı"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
+#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
 msgid "Texture"
 msgstr "Doku"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:241
+#: gdk/gdkcursor.c:239
 msgid "The texture displayed by this cursor"
 msgstr "Bu imleçle gösterilen doku"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:114
+#: gdk/gdkdevice.c:113
 msgid "Device Display"
 msgstr "Aygıt Ekranı"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:114
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:126 gdk/gdkdevice.c:127
+#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126
 msgid "Device name"
 msgstr "Aygıt adı"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:139
+#: gdk/gdkdevice.c:138
 msgid "Input source"
 msgstr "Giriş kaynağı"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:140
+#: gdk/gdkdevice.c:139
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Aygıt için kaynak türü"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:153
+#: gdk/gdkdevice.c:152
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:154
+#: gdk/gdkdevice.c:153
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:166 gdk/gdkdevice.c:167
+#: gdk/gdkdevice.c:165 gdk/gdkdevice.c:166
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Aygıttaki aks sayısı"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:181 gdk/gdkdevice.c:182
+#: gdk/gdkdevice.c:180 gdk/gdkdevice.c:181
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Satıcı Kimliği"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:196 gdk/gdkdevice.c:197
+#: gdk/gdkdevice.c:195 gdk/gdkdevice.c:196
 msgid "Product ID"
 msgstr "Ürün Kimliği"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210
+#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
 msgid "Seat"
 msgstr "Yuva"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226
+#: gdk/gdkdevice.c:224 gdk/gdkdevice.c:225
 msgid "Number of concurrent touches"
 msgstr "Eşzamanlı dokunma sayısı"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:239
+#: gdk/gdkdevice.c:238
 msgid "Tool"
 msgstr "Araç"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:240
+#: gdk/gdkdevice.c:239
 msgid "The tool that is currently used with this device"
 msgstr "Halen bu aygıtla birlikte kullanılmakta olan araç"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
+#: gdk/gdkdevice.c:252 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
 msgid "Direction"
 msgstr "Yön"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:254
+#: gdk/gdkdevice.c:253
 msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
 msgstr "Geçerli klavye düzeninin yönü"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:266
 msgid "Has bidi layouts"
 msgstr "Bidi (çift yön) düzenleri var"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:268
+#: gdk/gdkdevice.c:267
 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
 msgstr "Klavyede bidi (çift yön) düzenlerinin olması"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:281
+#: gdk/gdkdevice.c:280
 msgid "Caps lock state"
 msgstr "Büyük harf kilidi (caps lock) durumu"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:282
+#: gdk/gdkdevice.c:281
 msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
 msgstr "Klavyenin büyük harf kilidinin (caps lock) açık olması"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:295
+#: gdk/gdkdevice.c:294
 msgid "Num lock state"
 msgstr "Rakam kilidi (num lock) durumu"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:296
+#: gdk/gdkdevice.c:295
 msgid "Whether the keyboard num lock is on"
 msgstr "Klavyenin rakam kilidinin (num lock) açık olması"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:309
+#: gdk/gdkdevice.c:308
 msgid "Scroll lock state"
 msgstr "Kaydırma kilidi (scroll lock) durumu"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:310
+#: gdk/gdkdevice.c:309
 msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
 msgstr "Klavyenin kaydırma kilidinin açık olması"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:323
+#: gdk/gdkdevice.c:322
 msgid "Modifier state"
 msgstr "Değiştirici durumu"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:324
+#: gdk/gdkdevice.c:323
 msgid "The modifier state of the keyboard"
 msgstr "Klavyenin değiştirici durumu"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:186 gdk/gdkdisplay.c:187
+#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218
 msgid "Composited"
 msgstr "Birleştirilmiş"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:198 gdk/gdkdisplay.c:199
+#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:210 gdk/gdkdisplay.c:211
+#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242
 msgid "Input shapes"
 msgstr "Giriş şekilleri"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159
 msgid "Default Display"
 msgstr "Öntanımlı Görüntü"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:172
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:173
 msgid "The GDK display used to create the context"
 msgstr "Bağlamı oluşturmak için kullanılan GDK ekranı"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:185
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
 msgid "Surface"
 msgstr "Yüzey"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:187
 msgid "The GDK surface bound to the context"
 msgstr "Bağlama bağlı GDK yüzeyi"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:449
+#: gdk/gdkglcontext.c:680
 msgid "Shared context"
 msgstr "Paylaşılan bağlam"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:450
+#: gdk/gdkglcontext.c:681
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "Bu bağlamın kendisiyle veri paylaştığı GL bağlamı"
 
+#: gdk/gdkglcontext.c:697
+msgid "Allowed APIs"
+msgstr "İzin Verilen APIler"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:698
+msgid "The list of allowed APIs for this context"
+msgstr "Bu bağlam için izin verilen APIlerin listesi"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:714
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:715
+msgid "The API currently in use"
+msgstr "Kullanımdaki API"
+
 #: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
 msgid "Parent"
 msgstr "Üst"
@@ -232,7 +248,7 @@ msgstr "Üst"
 msgid "The parent surface"
 msgstr "Ebeveyn yüzey"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1832
+#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1845
 msgid "Autohide"
 msgstr "Kendiliğinden gizle"
 
@@ -240,36 +256,36 @@ msgstr "Kendiliğinden gizle"
 msgid "Whether to hide on outside clicks"
 msgstr "Dış çevredeki tıklamalarda gizlenmesi"
 
-#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1372
+#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372
 msgid "Cursor"
 msgstr "İmleç"
 
-#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
+#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Çerçeve Saat"
 
-#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
+#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547
 msgid "Mapped"
 msgstr "Eşleşik"
 
-#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Width"
 msgstr "Genişlik"
 
-#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
+#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
 msgid "Height"
 msgstr "Yükseklik"
 
-#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Ölçek katsayısı"
 
-#: gdk/gdktoplevel.c:133 gdk/gdktoplevel.c:134 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617
 #: gtk/gtkswitch.c:536
 msgid "State"
 msgstr "Durum"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:602 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:603
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606
 msgid "Drag Surface"
 msgstr "Sürükleme Yüzeyi"
 
@@ -432,7 +448,7 @@ msgstr "Çevirmenler"
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:584
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Programı çevirenler. Bu dizge çevrilebilir olarak işaretlenmelidir"
+msgstr "Programı çevirenler. Bu dizge çevrilebilir olarak imlenmelidir"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:598
 msgid "Logo"
@@ -483,7 +499,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "Eylem çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
-#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
+#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
@@ -560,7 +576,7 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin"
 
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
-#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:793
+#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813
 msgid "Modal"
 msgstr "Kalıcı"
 
@@ -590,8 +606,7 @@ msgstr "Öntanımlı uygulama göster"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:911
 msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr ""
-"Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Öntanımlı uygulamaların parçacıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:926
 msgid "Show recommended apps"
@@ -599,8 +614,7 @@ msgstr "Önerilen uygulamaları göster"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:927
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr ""
-"Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Önerilen uygulamaların parçacıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:942
 msgid "Show fallback apps"
@@ -608,7 +622,7 @@ msgstr "Yedek uygulamaları göster"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:943
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
-msgstr "Yedek uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Yedek uygulamaların parçacıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:955
 msgid "Show other apps"
@@ -616,7 +630,7 @@ msgstr "Diğer uygulamaları göster"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:956
 msgid "Whether the widget should show other applications"
-msgstr "Diğer uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Diğer uygulamaların parçacıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:969
 msgid "Show all apps"
@@ -624,53 +638,53 @@ msgstr "Tüm uygulamaları göster"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:970
 msgid "Whether the widget should show all applications"
-msgstr "Programcığın tüm uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Parçacığın tüm uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
 msgid "Widget’s default text"
-msgstr "Programcığın öntanımlı metni"
+msgstr "Parçacığın öntanımlı metni"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:983
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:599
+#: gtk/gtkapplication.c:602
 msgid "Register session"
 msgstr "Kayıt oturumu"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:600
+#: gtk/gtkapplication.c:603
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:618
+#: gtk/gtkapplication.c:621
 msgid "Screensaver Active"
 msgstr "Ekran Koruyucu Aktif"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:619
+#: gtk/gtkapplication.c:622
 msgid "Whether the screensaver is active"
 msgstr "Ekran koruyucunun aktif olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:630
+#: gtk/gtkapplication.c:633
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menü çubuğu"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:631
+#: gtk/gtkapplication.c:634
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:642
+#: gtk/gtkapplication.c:645
 msgid "Active window"
 msgstr "Etkin pencere"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:643
+#: gtk/gtkapplication.c:646
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "En son odaklanılan pencere"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:687
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Bir menü çubuğu göster"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:688
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr ""
 "Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"
@@ -707,21 +721,21 @@ msgstr "Alta uy"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
 msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791
-#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
+#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
 #: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
 #: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
-#: gtk/gtkpopover.c:1880 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
-#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:532
-#: gtk/gtkviewport.c:388 gtk/gtkwindow.c:1039 gtk/gtkwindowhandle.c:537
+#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
+#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532
+#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537
 msgid "Child"
 msgstr "Çocuk"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
 #: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
-#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1881
+#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894
 #: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334
-#: gtk/gtkviewport.c:389 gtk/gtkwindow.c:1040 gtk/gtkwindowhandle.c:538
+#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538
 msgid "The child widget"
 msgstr "Çocuk parçacık"
 
@@ -765,7 +779,7 @@ msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan"
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:901
+#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
 msgid "Pages"
 msgstr "Sayfalar"
 
@@ -782,31 +796,31 @@ msgid "Bookmark file to load"
 msgstr "Yüklenecek yer imi dosyası"
 
 #: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
-#: gtk/gtklabel.c:2209 gtk/gtktext.c:929
+#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929
 msgid "Attributes"
 msgstr "Öznitelikler"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283
 msgid "Attributes to query"
 msgstr "Sorgulanacak öznitelikler"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318
 msgid "IO priority"
 msgstr "G/Ç önceliği"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319
 msgid "Priority used when loading"
 msgstr "Yüklerken kullanılan öncelik"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330
 msgid "loading"
 msgstr "yükleniyor"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331
 msgid "TRUE if files are being loaded"
 msgstr "TRUE ise sayfalar yüklenir"
 
-#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:518 gtk/gtknumericsorter.c:548
+#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548
 #: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
 msgid "Expression"
 msgstr "İfade"
@@ -823,7 +837,7 @@ msgstr "Evirt"
 msgid "If the expression result should be inverted"
 msgstr "İfade sonucu evirtilmeliyse"
 
-#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316
+#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316
 #: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
 msgid "Spacing"
 msgstr "Aralıklar"
@@ -832,7 +846,7 @@ msgstr "Aralıklar"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
 
-#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651
+#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Eşdağılım"
 
@@ -840,22 +854,22 @@ msgstr "Eşdağılım"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
 
-#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212
+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Taban çizgisi konumu"
 
-#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
-"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan kullanılabilir ise programcık ile "
+"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan kullanılabilir ise parçacık ile "
 "hizalanır"
 
-#: gtk/gtkboxlayout.c:708
+#: gtk/gtkboxlayout.c:862
 msgid "Distribute space homogeneously"
 msgstr "Boşluğu homojen dağıt"
 
-#: gtk/gtkboxlayout.c:721
+#: gtk/gtkboxlayout.c:875
 msgid "Spacing between widgets"
 msgstr "Parçacıklar arası boşluk"
 
@@ -905,7 +919,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems"
 msgstr "liste ögelerini örneklendirirken kullanılacak kapsam"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
-#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtkmenubutton.c:478
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
@@ -917,12 +931,12 @@ msgstr ""
 "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
-#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
 msgid "Use underline"
 msgstr "Alt çizgi kullan"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
-#: gtk/gtklabel.c:2236 gtk/gtkmenubutton.c:491
+#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -930,7 +944,7 @@ msgstr ""
 "Eğer seçiliyse; metindeki alt çizgi, anımsatıcı hızlandırıcı tuş için "
 "kullanılacak sonraki karakteri belirtir"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Çerçeve Var"
@@ -940,7 +954,7 @@ msgid "Whether the button has a frame"
 msgstr "Düğmenin çerçevesinin olup olmaması"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
-#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Simge Adı"
 
@@ -1039,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellarea.c:778
 msgid "Focus Cell"
-msgstr "Hücreye Odaklan"
+msgstr "Odaklanılan Hücre"
 
 #: gtk/gtkcellarea.c:779
 msgid "The cell which currently has focus"
@@ -1055,11 +1069,11 @@ msgstr "Şu an düzenlenen hücre"
 
 #: gtk/gtkcellarea.c:810
 msgid "Edit Widget"
-msgstr "Programcığı düzenle"
+msgstr "Düzenleme Parçacığı"
 
 #: gtk/gtkcellarea.c:811
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor"
+msgstr "Parçacık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor"
 
 #: gtk/gtkcellareacontext.c:113
 msgid "Area"
@@ -1246,12 +1260,12 @@ msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484
 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
-#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:373
+#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372
 #: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
@@ -1267,7 +1281,7 @@ msgstr "Metin Sütunu"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Giriş Var"
 
@@ -1332,7 +1346,7 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 #: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
@@ -1371,7 +1385,7 @@ msgstr "Metin y hizalama"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023
 #: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
 msgid "Inverted"
 msgstr "Tersi"
@@ -1407,7 +1421,7 @@ msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
-#: gtk/gtktogglebutton.c:279
+#: gtk/gtktogglebutton.c:284
 msgid "Active"
 msgstr "Etkin"
 
@@ -1485,11 +1499,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
-#: gtk/gtktextview.c:895
+#: gtk/gtktextview.c:900
 msgid "Editable"
 msgstr "Düzenlenebilir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"
 
@@ -1596,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
 "olasılıkla gereksiniminiz yoktur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2370 gtk/gtkprogressbar.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Kısaltma"
 
@@ -1608,15 +1622,15 @@ msgstr ""
 "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
 "dizginin kısaltılması için tercih edilen konum"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2390
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
 
@@ -1634,7 +1648,7 @@ msgid ""
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
-"dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
+"dizginin birden çok satıra nasıl bölüneceği"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
 msgid "Wrap width"
@@ -1865,11 +1879,11 @@ msgstr "Modeli Uydur"
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296
 msgid "Group"
 msgstr "Küme"
 
@@ -1886,9 +1900,9 @@ msgid "If the check button is in an “in between” state"
 msgstr "Onay düğmesi “arada” durumunda ise"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
-#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
-#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
@@ -1904,7 +1918,7 @@ msgstr "Düzenleyiciyi Göster"
 msgid "Whether to show the color editor right away"
 msgstr "Renk düzenleyicinin hemen gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:544
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546
 msgid "Whether the dialog is modal"
 msgstr "İletişim penceresinin kalıcı olup olmadığı"
 
@@ -1932,39 +1946,47 @@ msgstr "Düzenleyiciyi göster"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Ölçek türü"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA Rengi"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "RGBA gibi renk"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtklistbox.c:3570
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570
 #: gtk/gtklistitem.c:217
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seçilebilir"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Renk örneği seçilebilirliği"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
 msgid "Has Menu"
 msgstr "Menüsü Var"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
 msgid "Can Drop"
 msgstr "Bırakabilir"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
 msgid "Whether the swatch should accept drops"
 msgstr "Renk örneğinin bırakmaları kabul edip etmeyeceği"
 
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Can Drag"
+msgstr "Sürükleyebilir"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Whether the swatch should allow drags"
+msgstr "Renk örneğinin sürüklemelere izin verip vermeyeceği"
+
 #: gtk/gtkcolumnview.c:682
 msgid "Columns"
 msgstr "Sütunlar"
@@ -1994,7 +2016,7 @@ msgid "Show separators between columns"
 msgstr "Sütunlar arası ayraçları göster"
 
 #: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:817 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
 msgid "Sorter"
 msgstr "Sıralayıcı"
 
@@ -2035,12 +2057,12 @@ msgstr "Sütun görünümü"
 msgid "Column view this column is a part of"
 msgstr "Bu sütunun parçası olduğu sütun görünümü"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1058
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058
 #: gtk/gtklistview.c:819
 msgid "Factory"
 msgstr "Fabrika"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473
 #: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
 msgid "Factory for populating list items"
 msgstr "Liste ögelerini doldurmak için fabrika"
@@ -2054,7 +2076,7 @@ msgid "Sorter for sorting items according to this column"
 msgstr "Bu sütuna göre ögeleri sıralamak için sıralayıcı"
 
 #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
-#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
 msgid "Visible"
 msgstr "Görünür"
 
@@ -2071,7 +2093,7 @@ msgid "Menu to use on the title of this column"
 msgstr "Bu sütunun başlığının üstünde kullanılacak menü"
 
 #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-#: gtk/gtkwindow.c:781
+#: gtk/gtkwindow.c:801
 msgid "Resizable"
 msgstr "Boyutlandırılabilir"
 
@@ -2091,51 +2113,51 @@ msgstr "Sabit genişlik"
 msgid "Fixed width of this column"
 msgstr "Bu sütunun sabit genişliği"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Açılır kutucuğun modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
 msgid "Active item"
 msgstr "Etkin öge"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:656
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Şu an etkin olan öge"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:703
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Açılır kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:718
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Açılan gösterimi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:719
 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "Açılır kutunun açılırının gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:733
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Düğme Duyarlılığı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:716
+#: gtk/gtkcombobox.c:748
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Açılır kutunun bir girdiye sahip olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:763
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Metin Sütunu Girdisi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:732
+#: gtk/gtkcombobox.c:764
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2143,11 +2165,11 @@ msgstr ""
 "Eğer açılır kutu GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa, girdiden "
 "dizgelerle ilişkilendirilecek açılır kutunun modelindeki sütun"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:747
+#: gtk/gtkcombobox.c:779
 msgid "ID Column"
 msgstr "Kimlik Sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:748
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -2155,19 +2177,19 @@ msgstr ""
 "Modeldeki değerler için dizge kimliklerini sağlayan, açılır kutunun "
 "modelindeki sütun"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:761
+#: gtk/gtkcombobox.c:793
 msgid "Active id"
 msgstr "Etkin kimlik"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:762
+#: gtk/gtkcombobox.c:794
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:776
+#: gtk/gtkcombobox.c:808
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:777
+#: gtk/gtkcombobox.c:809
 msgid ""
 "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2175,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 "Açılır pencerenin genişliğinin açılır kutunun genişliği için ayrılmış alan "
 "ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
 msgid "The child_widget"
 msgstr "child_widget"
 
@@ -2311,36 +2333,36 @@ msgstr "Başlangıç değeri"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:260
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:282
 msgid "attributes"
 msgstr "öznitelikler"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:272
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:294
 msgid "error"
 msgstr "hata"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:295
 msgid "Error encountered while loading files"
 msgstr "Dosyalar yüklenirken hata oluştu"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344
 #: gtk/gtkvideo.c:330
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:285
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:307
 msgid "The file to query"
 msgstr "Sorgulanacak dosya"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:320
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:342
 msgid "monitored"
 msgstr "gözlemli"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:343
 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
 msgstr "DOĞRU, eğer dizin değişiklikleri gözlemlenecekse"
 
-#: gtk/gtkdragicon.c:376
+#: gtk/gtkdragicon.c:377
 msgid "The widget to display as drag icon."
 msgstr "Sürükleme simgesi olarak gösterilecek parçacık."
 
@@ -2352,7 +2374,7 @@ msgstr "İçerik"
 msgid "The content provider for the dragged data"
 msgstr "Sürüklenen veri için içerik sağlayıcı"
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627
+#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628
 msgid "Actions"
 msgstr "Eylemler"
 
@@ -2360,19 +2382,19 @@ msgstr "Eylemler"
 msgid "Supported actions"
 msgstr "Desteklenen eylemler"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
 msgid "Content Width"
 msgstr "İçerik Genişliği"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
 msgid "Desired width for displayed content"
 msgstr "Gösterilen içerik için istenen genişlik"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
 msgid "Content Height"
 msgstr "İçerik Yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
 msgid "Desired height for displayed content"
 msgstr "Gösterilen içerik için istenen yükseklik"
 
@@ -2384,7 +2406,7 @@ msgstr "Belirteç İçerir"
 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
 msgstr "Belirtecin denetleyici parçacığında veya çocuğunda olması"
 
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642
 msgid "Drop"
 msgstr "Bırak"
 
@@ -2400,67 +2422,75 @@ msgstr "Belirteç"
 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
 msgstr "Belirtecin denetleyiciler parçacığında olması"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:447
+#: gtk/gtkdropdown.c:472
 msgid "List Factory"
 msgstr "Liste Fabrikası"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:460
+#: gtk/gtkdropdown.c:485
 msgid "Model for the displayed items"
 msgstr "Görüntülenen ögelerin modeli"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:474 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
+#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
 msgid "Selected"
 msgstr "Seçili"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:475 gtk/gtksingleselection.c:412
+#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412
 msgid "Position of the selected item"
 msgstr "Seçili ögenin konumu"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtksingleselection.c:423
+#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423
 msgid "Selected Item"
 msgstr "Seçilen Öge"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:424
+#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424
 msgid "The selected item"
 msgstr "Seçilen öge"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:501
+#: gtk/gtkdropdown.c:526
 msgid "Enable search"
 msgstr "Aramayı etkinleştir"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:502
+#: gtk/gtkdropdown.c:527
 msgid "Whether to show a search entry in the popup"
 msgstr "Açılır pencerede arama girişi gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:519
+#: gtk/gtkdropdown.c:544
 msgid "Expression to determine strings to search for"
 msgstr "Aranacak dizgeleri saptamak için ifade"
 
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667
+#: gtk/gtkdropdown.c:556
+msgid "Show arrow"
+msgstr "Ok göster"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:557
+msgid "Whether to show an arrow within the widget"
+msgstr "Parçacığın içinde ok gösterilip gösterilmeyeceği"
+
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668
 msgid "Formats"
 msgstr "Biçimler"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:628
+#: gtk/gtkdroptarget.c:629
 msgid "The actions supported by this drop target"
 msgstr "Bu bırakma hedefince desteklenen eylemler"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656
+#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657
 msgid "Current drop"
 msgstr "Geçerli bırakma"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:668
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
 msgid "The supported formats"
 msgstr "Desteklenen biçimler"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:696
+#: gtk/gtkdroptarget.c:697
 msgid "Preload"
 msgstr "Önyükle"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:697
+#: gtk/gtkdroptarget.c:698
 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
 msgstr "Üzerine geldiğinde bırakma verisinin önceden yüklenip yüklenmeyeceği"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:717
+#: gtk/gtkdroptarget.c:718
 msgid "The value for this drop operation"
 msgstr "Bu bırakma işlemi için değer"
 
@@ -2513,11 +2543,11 @@ msgstr "Karakterlerde azami genişlik"
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2266
+#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355
 msgid "X align"
 msgstr "X hizası"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2267
+#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2546,7 +2576,7 @@ msgstr "En büyük uzunluk"
 
 #: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
+msgstr "Bu girdi için en çok karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
 
 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759
 msgid "Text Buffer"
@@ -2611,7 +2641,7 @@ msgstr "Çoklu satırları birleştir"
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması."
 
-#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1064
+#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1069
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Üzerine yazma kipi"
 
@@ -2775,11 +2805,11 @@ msgstr "Birincil simge balon makyajı"
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "İkincil simge balon makyajı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1095
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1100
 msgid "IM module"
 msgstr "IM modülü"
 
-#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1096
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1101
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"
 
@@ -2791,23 +2821,23 @@ msgstr "Tamamlama"
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897
-#: gtk/gtktextview.c:1111
+#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:1116
 msgid "Purpose"
 msgstr "Amaç"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898
-#: gtk/gtktextview.c:1112
+#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898
+#: gtk/gtktextview.c:1117
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Metin alanının amacı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911
-#: gtk/gtktextview.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911
+#: gtk/gtktextview.c:1132
 msgid "hints"
 msgstr "ipuçları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912
-#: gtk/gtktextview.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtktextview.c:1133
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları"
 
@@ -2816,7 +2846,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
 msgstr "Girdinin metnine uygulanacak biçem özniteliklerinin listesi"
 
 #: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735
-#: gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtktextview.c:1030
 msgid "Tabs"
 msgstr "Sekmeler"
 
@@ -2832,8 +2862,8 @@ msgstr "Emoji simgesi"
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:504
-#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504
+#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1163
 msgid "Extra menu"
 msgstr "Ek menü"
 
@@ -2958,7 +2988,7 @@ msgstr "Odak İçerir"
 msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
 msgstr "Odağın, denetleyiciler parçacığının çocuğunda olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:469 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:470
 msgid "Flags"
 msgstr "Bayraklar"
 
@@ -2974,11 +3004,11 @@ msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
+#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
 msgid "Use markup"
 msgstr "Biçimleme kullan"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2224
+#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup()"
 
@@ -3087,7 +3117,7 @@ msgstr "Bu süzgecin insanca okunabilen adı"
 msgid "The filter set for this model"
 msgstr "Bu model için süzgeç takımı"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:781
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788
 msgid "Incremental"
 msgstr "Artımlı"
 
@@ -3099,7 +3129,7 @@ msgstr "Ögeleri aşamalı olarak süz"
 msgid "The model being filtered"
 msgstr "Model filtreleniyor"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:805
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812
 msgid "Pending"
 msgstr "Beklemede"
 
@@ -3184,23 +3214,23 @@ msgstr "Yatay aralık"
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:505
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Etikette yazı tipi kullan"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:518
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Etiketin seçilen yazı tipi ile çizilmesi"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:530
+#: gtk/gtkfontbutton.c:532
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Etikette boyut kullan"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:531
+#: gtk/gtkfontbutton.c:533
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Etiketin seçilen yazı tipi boyutu ile çizilmesi"
 
@@ -3244,11 +3274,11 @@ msgstr "Dizge olarak yazı tipi özellikleri"
 msgid "Language for which features have been selected"
 msgstr "Seçilen özellikler için dil"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894
 msgid "The tweak action"
 msgstr "İnce ayar eylemi"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:912
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895
 msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgstr "İnce ayar sayfasını değiştirmek için eylem"
 
@@ -3268,11 +3298,11 @@ msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:768
+#: gtk/gtkgesture.c:812
 msgid "Number of points"
 msgstr "Noktaların sayısı"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:769
+#: gtk/gtkgesture.c:813
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı"
 
@@ -3292,23 +3322,23 @@ msgstr "Yön"
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "İzin verilmiş yönler"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:269
 msgid "Handle only touch events"
 msgstr "Yalnızca dokunmatik olayları işle"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:270
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "Hareketin yalnızca dokunmatik olayları işleyip işlememesi"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:283 gtk/gtkgesturesingle.c:284
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "Hareketin özel olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:295
 msgid "Button number"
 msgstr "Düğme sayısı"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:296
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Dinlenecek düğme sayısı"
 
@@ -3328,27 +3358,27 @@ msgstr "Otomatik ekrana çizme"
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "GtkGLArea'nın her yeniden çizimde ekrana çizip çizmeyeceği"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:839
+#: gtk/gtkglarea.c:843
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "Derinlik tamponu var"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:840
+#: gtk/gtkglarea.c:844
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "Derinlik tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:854
+#: gtk/gtkglarea.c:858
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr "Şablon tamponu var"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:855
+#: gtk/gtkglarea.c:859
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "Şablon tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:869
+#: gtk/gtkglarea.c:873
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "OpenGL ES Kullan"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:870
+#: gtk/gtkglarea.c:874
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "Bağlamın OpenGL mi yoksa OpenGL ES mi kullanacağı"
 
@@ -3442,27 +3472,27 @@ msgstr "Asgari sütunlar"
 msgid "Minimum number of columns per row"
 msgstr "Satır başı sütunların asgari sayısı"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:570
+#: gtk/gtkheaderbar.c:569
 msgid "Title Widget"
 msgstr "Başlık Parçacığı"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:571
+#: gtk/gtkheaderbar.c:570
 msgid "Title widget to display"
 msgstr "Gösterilecek başlık parçacığı"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:587
+#: gtk/gtkheaderbar.c:586
 msgid "Show title buttons"
 msgstr "Başlık düğmelerini göster"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:588
+#: gtk/gtkheaderbar.c:587
 msgid "Whether to show title buttons"
 msgstr "Başlık düğmelerinin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
+#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Süsleme Yerleşimi"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
+#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim"
 
@@ -3490,7 +3520,7 @@ msgstr "dosya"
 msgid "The file representing the icon"
 msgstr "Simgeyi temsil eden dosya"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:452
+#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
 msgid "Icon name"
 msgstr "Simge adı"
 
@@ -3608,7 +3638,7 @@ msgstr "Öge Doldurma"
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331
+#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332
 msgid "Paintable"
 msgstr "Çizilebilir"
 
@@ -3676,19 +3706,19 @@ msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi"
 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
 msgstr "Bilgi çubuğunun kendi içeriğini gösterip göstermeyeceğini denetler"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2198
+#: gtk/gtklabel.c:2287
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Etiketin metni"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2210
+#: gtk/gtklabel.c:2299
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922
+#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927
 msgid "Justification"
 msgstr "İç hizalama"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2251
+#: gtk/gtklabel.c:2340
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3698,51 +3728,60 @@ msgstr ""
 "kendi alan alımındaki hizalamasını ETKİLEMEZ. Onun için GtkLabel:xalign'a "
 "bakınız"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2282
+#: gtk/gtklabel.c:2371
 msgid "Y align"
 msgstr "Y hizası"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2283
+#: gtk/gtklabel.c:2372
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2295
+#: gtk/gtklabel.c:2384
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Satır dürme"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2296
+#: gtk/gtklabel.c:2385
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2311
+#: gtk/gtklabel.c:2403
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Satır dürme kipi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2312
+#: gtk/gtklabel.c:2404
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Eğer dürme seçiliyse, satır dürmenin nasıl yapılacağını denetler"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2325
+#: gtk/gtklabel.c:2424
+msgid "Natural wrap mode"
+msgstr "Doğal dürme kipi"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2425
+msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
+msgstr ""
+"Eğer dürme seçiliyse, doğal boyut istemleri için satır dürmeyi denetler"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2336
+#: gtk/gtklabel.c:2449
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Anımsatıcı tuş"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2337
+#: gtk/gtklabel.c:2450
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2349
+#: gtk/gtklabel.c:2462
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Anımsatıcı parça"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2350
+#: gtk/gtklabel.c:2463
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parçacık"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2371
+#: gtk/gtklabel.c:2484
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3750,63 +3789,63 @@ msgstr ""
 "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
 "tercih edilen yer"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2407
+#: gtk/gtklabel.c:2520
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Tek Satır Kipi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2408
+#: gtk/gtklabel.c:2521
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2426
+#: gtk/gtklabel.c:2539
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2442
+#: gtk/gtklabel.c:2555
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Satırların sayısı"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2443
+#: gtk/gtklabel.c:2556
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Dürme etiketi eksiltilirken istenen satır sayısı"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159
+#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1164
 msgid "Menu model to append to the context menu"
 msgstr "Bağlam menüsüne eklenecek menü modeli"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:945
+#: gtk/gtklevelbar.c:962
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Şu anda dolmuş değer düzeyi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:946
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Şu anda dolmuş düzey çubuğunun değer düzeyi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:957
+#: gtk/gtklevelbar.c:974
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Çubuk için en az değer düzeyi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:958
+#: gtk/gtklevelbar.c:975
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer düzeyi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:969
+#: gtk/gtklevelbar.c:986
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Çubuk için azami değer düzeyi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:970
+#: gtk/gtklevelbar.c:987
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer düzeyi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:990
+#: gtk/gtklevelbar.c:1007
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Değer göstergesinin kipi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:991
+#: gtk/gtklevelbar.c:1008
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: gtk/gtklevelbar.c:1024
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Düzey çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir"
 
@@ -3859,7 +3898,7 @@ msgid "Displayed item"
 msgstr "Görüntülenen öge"
 
 #: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
-#: gtk/gtkpopover.c:1820
+#: gtk/gtkpopover.c:1833
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
@@ -3933,7 +3972,7 @@ msgstr "İncelenmiş"
 
 #: gtk/gtkmagnifier.c:188
 msgid "Inspected widget"
-msgstr "İncelenmiş programcık"
+msgstr "İncelenmiş parçacık"
 
 #: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
 msgid "magnification"
@@ -3943,15 +3982,15 @@ msgstr "büyütme"
 msgid "resize"
 msgstr "yeniden boyutlandır"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
 msgid "has map"
 msgstr "eşlemi var"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
 msgid "If a map is set for this model"
 msgstr "Eğer bu model için eşlem belirlenmişse"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373
 msgid "The model being mapped"
 msgstr "Eşlemlenen model"
 
@@ -4075,7 +4114,7 @@ msgstr "Ses düzeyi"
 msgid "Volume of the audio stream."
 msgstr "Ses akışının ses düzeyi."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:611
+#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612
 msgid "Menu model"
 msgstr "Menü modeli"
 
@@ -4100,11 +4139,10 @@ msgid "Always Show Arrow"
 msgstr "Her Zaman Ok Göster"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:467
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show a dropdown arrow even when using an icon"
 msgid ""
 "Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child"
-msgstr "Simge kullanılırken bile aşağı açılır okun gösterilmesi"
+msgstr ""
+"Simge veya özel çocuk kullanılırken bile aşağı açılır okun gösterilmesi"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:479
 msgid "The label for the button"
@@ -4262,11 +4300,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "İletişim penceresinin şu anki görünürlüğü"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
 
@@ -4556,35 +4594,35 @@ msgstr "Göz Simgesini Göster"
 msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
 msgstr "İçeriği açığa çıkarmak için simge gösterilip gösterilmemesi"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:332
+#: gtk/gtkpicture.c:333
 msgid "The GdkPaintable to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPaintable"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:344
+#: gtk/gtkpicture.c:345
 msgid "File to load and display"
 msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:355
+#: gtk/gtkpicture.c:356
 msgid "Alternative text"
 msgstr "Alternatif metin"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:356
+#: gtk/gtkpicture.c:357
 msgid "The alternative textual description"
 msgstr "Alternatif yazısal açıklama"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:368
+#: gtk/gtkpicture.c:369
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "En boy oranını koru"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:369
+#: gtk/gtkpicture.c:370
 msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
 msgstr "En boy oranına uygun olarak içerikleri betimle"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:380
+#: gtk/gtkpicture.c:381
 msgid "Can shrink"
 msgstr "Küçültülebilir"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:381
+#: gtk/gtkpicture.c:382
 msgid "Allow self to be smaller than contents"
 msgstr "Özün, içerikten daha küçük olmasına izin ver"
 
@@ -4730,51 +4768,51 @@ msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen dosya"
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Satırın bir ağ konumunu temsil edip etmediği"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1808
+#: gtk/gtkpopover.c:1821
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Şurayı işaret ediyor"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1809
+#: gtk/gtkpopover.c:1822
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1821
+#: gtk/gtkpopover.c:1834
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1833
+#: gtk/gtkpopover.c:1846
 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
 msgstr "Açılan kutucuğun dışındaki tıklamaların göz ardı edilip edilmemesi"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1844 gtk/gtkwindow.c:1015
+#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035
 msgid "Default widget"
 msgstr "Öntanımlı parçacık"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1845 gtk/gtkwindow.c:1016
+#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036
 msgid "The default widget"
 msgstr "Öntanımlı parçacık"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1856
+#: gtk/gtkpopover.c:1869
 msgid "Has Arrow"
 msgstr "Oku Var"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1857
+#: gtk/gtkpopover.c:1870
 msgid "Whether to draw an arrow"
 msgstr "Ok çizilip çizilmemesi"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1868
+#: gtk/gtkpopover.c:1881
 msgid "Mnemonics visible"
 msgstr "Hatırlatıcı görünürlüğü"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1869
+#: gtk/gtkpopover.c:1882
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
 msgstr "Bu açılan kutucuktaki hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1894
+#: gtk/gtkpopover.c:1907
 msgid "Cascade popdown"
 msgstr "Kademeli aşağı açılış"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1895
+#: gtk/gtkpopover.c:1908
 msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
 msgstr "Bir çocuk açılan kutucuğun ardından açılan kutucuğun aşağı açılması"
 
@@ -4782,15 +4820,15 @@ msgstr "Bir çocuk açılan kutucuğun ardından açılan kutucuğun aşağı a
 msgid "The model from which the bar is made."
 msgstr "Çubuğun yapıldığı model."
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:598
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "Görünür altmenü"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:600
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "Görünür altmenünün adı"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:612
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:613
 msgid "The model from which the menu is made."
 msgstr "Menünün yapıldığı model."
 
@@ -5207,19 +5245,19 @@ msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu"
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:871
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
 msgid "Transition type"
 msgstr "Geçiş türü"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:871
+#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:861
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Geçiş süresi"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:861
+#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Milisaniye türünden hareket süresi"
 
@@ -5593,16 +5631,12 @@ msgstr ""
 "için -1"
 
 #: gtk/gtksettings.c:589
-#, fuzzy
-#| msgid "Font Features"
 msgid "Hint Font Metrics"
-msgstr "Yazı Tipi Özellikleri"
+msgstr "Yazı Tipi Özellikleri İmi"
 
 #: gtk/gtksettings.c:590
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgid "Whether hinting should be applied to font metrics"
-msgstr "ögelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+msgstr "Yazı tipi özelliklerine imlemenin uygulanıp uygulanmaması"
 
 #: gtk/gtksettings.c:605
 msgid "Cursor theme name"
@@ -6093,19 +6127,19 @@ msgstr "Dilimin ofseti"
 msgid "Maximum size of slice"
 msgstr "Dilimin azami boyutu"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:782
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:789
 msgid "Sort items incrementally"
 msgstr "Ögeleri atarak sırala"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:794
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:801
 msgid "The model being sorted"
 msgstr "Sıralanan model"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:806
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:813
 msgid "Estimate of unsorted items remaining"
 msgstr "Kalan sıralanmamış ögelerin tahmini"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:818
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:825
 msgid "The sorter for this model"
 msgstr "Bu model için sıralayıcı"
 
@@ -6167,35 +6201,35 @@ msgstr "Çark"
 msgid "Whether the spinner is spinning"
 msgstr "Çarkın dönmesi"
 
-#: gtk/gtkstack.c:417
+#: gtk/gtkstack.c:416
 msgid "The child of the page"
 msgstr "Sayfanın çocuğu"
 
-#: gtk/gtkstack.c:429
+#: gtk/gtkstack.c:428
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Alt sayfanın adı"
 
-#: gtk/gtkstack.c:441
+#: gtk/gtkstack.c:440
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "Alt sayfaların başlığı"
 
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:452
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "Alt sayfaların simge adı"
 
-#: gtk/gtkstack.c:468
+#: gtk/gtkstack.c:467
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Dikkat Gerektiriyor"
 
-#: gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkstack.c:468
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi"
 
-#: gtk/gtkstack.c:481
+#: gtk/gtkstack.c:480
 msgid "Whether this page is visible"
 msgstr "Sayfanın görünürlüğü"
 
-#: gtk/gtkstack.c:493
+#: gtk/gtkstack.c:492
 msgid ""
 "If set, an underline in the title indicates the next character should be "
 "used for the mnemonic accelerator key"
@@ -6203,51 +6237,51 @@ msgstr ""
 "Eğer seçiliyse; başlıktaki alt çizgi, anımsatıcı hızlandırıcı tuş için "
 "kullanılacak sonraki karakteri belirtir"
 
-#: gtk/gtkstack.c:821
+#: gtk/gtkstack.c:820
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Yatay olarak türdeş"
 
-#: gtk/gtkstack.c:821
+#: gtk/gtkstack.c:820
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Yatay olarak türdeş boyutlandırma"
 
-#: gtk/gtkstack.c:831
+#: gtk/gtkstack.c:830
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "Dikey olarak türdeş"
 
-#: gtk/gtkstack.c:831
+#: gtk/gtkstack.c:830
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "Dikey olarak türdeş boyutlandırma"
 
-#: gtk/gtkstack.c:841
+#: gtk/gtkstack.c:840
 msgid "Visible child"
 msgstr "Görünür alt"
 
-#: gtk/gtkstack.c:841
+#: gtk/gtkstack.c:840
 msgid "The widget currently visible in the stack"
-msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık"
+msgstr "Yığında şu anda görünür olan parçacık"
 
-#: gtk/gtkstack.c:851
+#: gtk/gtkstack.c:850
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Görünür altın adı"
 
-#: gtk/gtkstack.c:851
+#: gtk/gtkstack.c:850
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
-msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı"
+msgstr "Yığında şu anda görünür olan parçacığın adı"
 
-#: gtk/gtkstack.c:881
+#: gtk/gtkstack.c:880
 msgid "Transition running"
 msgstr "Çalışan geçiş"
 
-#: gtk/gtkstack.c:881
+#: gtk/gtkstack.c:880
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması"
 
-#: gtk/gtkstack.c:891
+#: gtk/gtkstack.c:890
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Boyutu aradeğerle"
 
-#: gtk/gtkstack.c:891
+#: gtk/gtkstack.c:890
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
@@ -6255,7 +6289,7 @@ msgstr ""
 "Farklı boyuttaki çocuklar arasında geçiş yaparken boyutun yumuşak bir "
 "biçimde değişip değişmeyeceği"
 
-#: gtk/gtkstack.c:901
+#: gtk/gtkstack.c:900
 msgid "A selection model with the stacks pages"
 msgstr "Yığın sayfalı seçim modeli"
 
@@ -6312,47 +6346,47 @@ msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı"
 msgid "The backend state"
 msgstr "Arkauç durumu"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:460
+#: gtk/gtktextbuffer.c:465
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Etiket Tablosu"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:461
+#: gtk/gtktextbuffer.c:466
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Metin Etiketi Tablosu"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:478
+#: gtk/gtktextbuffer.c:483
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Tampondaki geçerli metin"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:489
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
 msgid "Has selection"
 msgstr "Seçim var"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:490
+#: gtk/gtktextbuffer.c:495
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:501
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
 msgid "Can Undo"
 msgstr "Geri Alabilir"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:502
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
 msgid "If the buffer can have the last action undone"
 msgstr "Eğer tampon, son eylemi geri alabiliyorsa"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:513
+#: gtk/gtktextbuffer.c:518
 msgid "Can Redo"
 msgstr "Yineleyebilir"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:514
+#: gtk/gtktextbuffer.c:519
 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
 msgstr "Eğer tampon, geri alınan son işlemi yeniden uygulayabiliyorsa"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:540
+#: gtk/gtktextbuffer.c:545
 msgid "Cursor position"
 msgstr "İmleç konumu"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:541
+#: gtk/gtktextbuffer.c:546
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Ekleme işaretinin pozisyonu (tamponun başından itibaren ofset olarak)"
@@ -6477,7 +6511,7 @@ msgstr ""
 "tema değişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri "
 "önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:923
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
 
@@ -6494,7 +6528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Sol kenar boşluğu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:943
+#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Piksel türünden sol kenar boşluğunun genişliği"
 
@@ -6502,15 +6536,15 @@ msgstr "Piksel türünden sol kenar boşluğunun genişliği"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Sağ kenar boşluğu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:962
+#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Piksel türünden sağ kenar boşluğunun genişliği"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1012
+#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017
 msgid "Indent"
 msgstr "Girinti"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1013
+#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
 
@@ -6526,7 +6560,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:857
+#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Piksel türünden paragraf üstündeki boş alan"
 
@@ -6534,7 +6568,7 @@ msgstr "Piksel türünden paragraf üstündeki boş alan"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Satırların altındaki pikseller"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:870
+#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Piksel türünden paragraf altındaki boş alan"
 
@@ -6542,21 +6576,17 @@ msgstr "Piksel türünden paragraf altındaki boş alan"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Dürüm içindeki pikseller"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:883
+#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Paragraftaki dürülmüş satırlar arasındaki boşluğun pikselleri"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:617
-#, fuzzy
-#| msgid "List Factory"
 msgid "Line height factor"
-msgstr "Liste Fabrikası"
+msgstr "Satır yükseklik etkeni"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgid "The factor to apply to line height"
-msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklamada alınacak eylem"
+msgstr "Satır yüksekliğine uygulanacak etken"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:663
 msgid "Underline RGBA"
@@ -6590,14 +6620,14 @@ msgstr "Üstü Çizili RGBA’sı"
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Bu metnin üstünü çizen çizginin rengi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:909
+#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Satırların dürmenin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya karakter "
 "sınırlarında olması"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1026
+#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
 
@@ -6670,38 +6700,28 @@ msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
 msgstr "Aralara tirelerin eklenip eklenmeyeceği."
 
 #: gtk/gtktexttag.c:875
-#, fuzzy
-#| msgid "transform"
 msgid "Text Transform"
-msgstr "dönüşüm"
+msgstr "Metin Dönüşümü"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:876
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the stream is playing"
 msgid "Whether to transform text for display."
-msgstr "Akışın oynatılması"
+msgstr "Metnin ekran için dönüşüp dönüşmeyeceği."
 
 #: gtk/gtktexttag.c:893
 msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Sözcük"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:894
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this text is hidden."
 msgid "Whether this is a word."
-msgstr "Bu metnin görünmez olması."
+msgstr "Bunun bir sözcük olup olmadığı."
 
 #: gtk/gtktexttag.c:910
-#, fuzzy
-#| msgid "Centered"
 msgid "Sentence"
-msgstr "Ortalanmış"
+msgstr "Tümce"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:911
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this row can be selected"
 msgid "Whether this is a sentence."
-msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması"
+msgstr "Bunun bir tümce olup olmadığı."
 
 #: gtk/gtktexttag.c:927
 msgid "Margin Accumulates"
@@ -6765,16 +6785,12 @@ msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Bu etiketin dürülmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:1013
-#, fuzzy
-#| msgid "Font weight set"
 msgid "Line height set"
-msgstr "Yazı tipi kalınlığı ayarı"
+msgstr "Satır yüksekliği ayarı"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:1014
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgid "Whether this tag affects the height of lines"
-msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin satırların yüksekliğini etkilemesi"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:1021
 msgid "Right margin set"
@@ -6897,114 +6913,102 @@ msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
 msgstr "Bu etiketin tirelerin eklenmesini etkileyip etkilemeyeceği"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:1095
-#, fuzzy
-#| msgid "transform"
 msgid "Text transform set"
-msgstr "dönüşüm"
+msgstr "Metin dönüşüm takımı"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:1096
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgid "Whether this tag affects text transformation"
-msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin metin dönüşümünü etkileyip etkilemediği"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:1099
-#, fuzzy
-#| msgid "Wrap mode set"
 msgid "Word set"
-msgstr "Dürme kipi ayarı"
+msgstr "Sözcük takımı"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:1100
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgid "Whether this tag represents a single word"
-msgstr "Bu etiketin dürme kipini etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin tek bir sözcüğü temsil edip etmediği"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:1103
-#, fuzzy
-#| msgid "Underline set"
 msgid "Sentence set"
-msgstr "Alt çizgi ayarı"
+msgstr "Tümce takımı"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:1104
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the row represents a network location"
 msgid "Whether this tag represents a single sentence"
-msgstr "Satırın bir ağ konumunu temsil edip etmediği"
+msgstr "Bu etiketin tek bir tümceyi temsil edip etmediği"
 
-#: gtk/gtktextview.c:856
+#: gtk/gtktextview.c:861
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"
 
-#: gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtktextview.c:874
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
 
-#: gtk/gtktextview.c:882
+#: gtk/gtktextview.c:887
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Dürümler İçindeki Pikseller"
 
-#: gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtktextview.c:913
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Dürme Kipi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktextview.c:947
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtktextview.c:966
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:980
+#: gtk/gtktextview.c:985
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:981
+#: gtk/gtktextview.c:986
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "Üst kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği"
 
-#: gtk/gtktextview.c:999
+#: gtk/gtktextview.c:1004
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1000
+#: gtk/gtktextview.c:1005
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Alt kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtktextview.c:1043
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Görünür İmleç"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1039
+#: gtk/gtktextview.c:1044
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1051
+#: gtk/gtktextview.c:1056
 msgid "Buffer"
 msgstr "Tampon"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1052
+#: gtk/gtktextview.c:1057
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Görüntülenecek tampon"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1065
+#: gtk/gtktextview.c:1070
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Girilen metnin var olan içeriğin üstüne yazılması"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtktextview.c:1082
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Sekme kabul ediyor"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1078
+#: gtk/gtktextview.c:1083
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1145
+#: gtk/gtktextview.c:1150
 msgid "Monospace"
 msgstr "Eş aralıklı"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1146
+#: gtk/gtktextview.c:1151
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Eş aralıklı bir yazı tipi kullanılıp kullanılmayacağı"
 
@@ -7016,7 +7020,7 @@ msgstr "Pencere Türü"
 msgid "The GtkTextWindowType"
 msgstr "GtkTextWindowType"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:292
+#: gtk/gtktogglebutton.c:297
 msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin aç/kapa düğmesi."
 
@@ -7037,15 +7041,15 @@ msgid "The list row to track for expander state"
 msgstr "Genişletici durumunu takip etmek için liste satırı"
 
 #: gtk/gtktreeexpander.c:570
-#, fuzzy
-#| msgid "Indent Expanders"
 msgid "Indent without expander"
-msgstr "Genişleticileri Girintile"
+msgstr "Genişletici olmadan girintile"
 
 #: gtk/gtktreeexpander.c:571
 msgid ""
 "If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown"
 msgstr ""
+"Genişletici simgesi gösterilmiyorsa TreeExpander’in çocuğu girintileyip "
+"girintilemeyeceği"
 
 #: gtk/gtktreelistmodel.c:690
 msgid "autoexpand"
@@ -7233,7 +7237,7 @@ msgstr "Taşıyarak Kümeleme"
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
-"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi"
+"Fare belirtecini sürükleyerek birden çok öge seçmenin etkinleştirilmesi"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:1129
 msgid "Enable Grid Lines"
@@ -7373,11 +7377,11 @@ msgstr "Yeni ortam akışları döngü olarak ayarlanmalıysa"
 msgid "The media stream played"
 msgstr "Ortam akışı oynadı"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:375
+#: gtk/gtkviewport.c:323
 msgid "Scroll to focus"
 msgstr "Odağa kaydır"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:376
+#: gtk/gtkviewport.c:324
 msgid "Whether to scroll when the focus changes"
 msgstr "Odak değiştiğinde kaydırılıp kaydırılmayacağı"
 
@@ -7403,7 +7407,7 @@ msgstr "Üst parça"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1203
 msgid "The parent widget of this widget."
-msgstr "Bu programcığın üst programcığı."
+msgstr "Bu parçacığın üst parçacığı."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1216
 msgid "Root widget"
@@ -7567,7 +7571,7 @@ msgstr "Yatay Genişletme"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1548
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi"
+msgstr "Parçacığın daha çok yatay alan isteyip istememesi"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1559
 msgid "Horizontal Expand Set"
@@ -7583,7 +7587,7 @@ msgstr "Dikey Genişlet"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1572
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi"
+msgstr "Parçacığın daha çok dikey alan isteyip istememesi"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1583
 msgid "Vertical Expand Set"
@@ -7619,7 +7623,7 @@ msgstr "CSS Adı"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1641
 msgid "The name of this widget in the CSS tree"
-msgstr "CSS ağacındaki bu programcığın adı"
+msgstr "CSS ağacındaki bu parçacığın adı"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1652
 msgid "CSS Style Classes"
@@ -7639,31 +7643,31 @@ msgstr "Parçanın çocuğunu düzmekte kullanılacak düzen yöneticisi"
 
 #: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248
 msgid "Observed widget"
-msgstr "Gözlenen programcık"
+msgstr "Gözlenen parçacık"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:777
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pencere Başlığı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pencerenin başlığı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Başlangıç Kimliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:790
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "startup-notification tarafından kullanılacak pencere için benzersiz "
 "başlangıç belirteci"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:814
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7671,124 +7675,132 @@ msgstr ""
 "Eğer TRUE ise, pencere kalıcıdır (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın "
 "diğer pencereleri odak alamaz)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:825
 msgid "Default Width"
 msgstr "Öntanımlı Genişlik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:826
 msgid "The default width of the window"
 msgstr "Pencerenin öntanımlı genişliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:818
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "Default Height"
 msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: gtk/gtkwindow.c:839
 msgid "The default height of the window"
 msgstr "Pencerenin öntanımlı yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:831
+#: gtk/gtkwindow.c:851
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Üst ile Kapat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:832
+#: gtk/gtkwindow.c:852
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:843
+#: gtk/gtkwindow.c:863
 msgid "Hide on close"
 msgstr "Kapatmada gizle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:844
+#: gtk/gtkwindow.c:864
 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
 msgstr ""
 "Kullanıcı kapatma düğmesine bastığında pencerenin gizlenip gizlenmeyeceği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:858
+#: gtk/gtkwindow.c:878
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Görünür Anımsatıcı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/gtkwindow.c:879
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Bu pencerede anımsatıcıların şu anda görünür olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtkwindow.c:893
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Görünür Odak"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:874
+#: gtk/gtkwindow.c:894
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:888
+#: gtk/gtkwindow.c:908
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için temalı simgenin adı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "The display that will display this window"
 msgstr "Bu pencereyi görüntüleyecek ekran"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:931
 msgid "Is Active"
 msgstr "Etkin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:932
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Üst düzeyin şu anki aktif pencere olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:923
+#: gtk/gtkwindow.c:943
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorasyonlu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:924
+#: gtk/gtkwindow.c:944
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:955
 msgid "Deletable"
 msgstr "Silinebilir"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:956
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:965
+#: gtk/gtkwindow.c:985
 msgid "Is Maximized"
 msgstr "Ekranı Kaplamış Mı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:966
+#: gtk/gtkwindow.c:986
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
 msgid "Is fullscreen"
 msgstr "Tam ekran mı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:984
+#: gtk/gtkwindow.c:1004
 msgid "Whether the window is fullscreen"
 msgstr "Pencerenin tam ekran olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1003
+#: gtk/gtkwindow.c:1023
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1004
+#: gtk/gtkwindow.c:1024
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Pencere için GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
 msgid "Focus widget"
 msgstr "Odak parça"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1028
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
 msgid "The focus widget"
 msgstr "Odak parça"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1054
+#: gtk/gtkwindow.c:1073
+msgid "Titlebar"
+msgstr "Başlık çubuğu"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1074
+msgid "The titlebar widget"
+msgstr "Başlık çubuğu parçacığı"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1088
 msgid "Handle Menubar accels"
 msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcısını ele al"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1055
+#: gtk/gtkwindow.c:1089
 msgid "Whether the window should handle F10"
 msgstr "Pencerenin F10ʼu ele alıp almayacağı"
 
@@ -7810,19 +7822,19 @@ msgstr "Boş"
 msgid "Whether the widget has any window buttons"
 msgstr "Parçanın herhangi bir pencere düğmesi olup olmaması"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:687
+#: modules/media/gtkgstsink.c:714
 msgid "paintable"
 msgstr "çizilebilir"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:688
+#: modules/media/gtkgstsink.c:715
 msgid "Paintable providing the picture"
 msgstr "Fotoğrafı sağlayan yazdırılabilir"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:699
-msgid "gl-context"
-msgstr "gl-context"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:726
+msgid "GL context"
+msgstr "GL bağlamı"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:700
+#: modules/media/gtkgstsink.c:727
 msgid "GL context to use for rendering"
 msgstr "Gerçekleme için kullanılacak GL bağlamı"
 
@@ -7834,6 +7846,9 @@ msgstr "Renk Profili Başlığı"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 
+#~ msgid "gl-context"
+#~ msgstr "gl-context"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 #~ "currently selected day)"
@@ -8962,9 +8977,6 @@ msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
 #~ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 #~ msgstr "Bu eylemin ait olduğu kümenin radyo eylemi."
 
-#~ msgid "The current value"
-#~ msgstr "Geçerli değer"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The value property of the currently active member of the group to which "
 #~ "this action belongs."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]