[gnome-control-center] Update Persian translation



commit cd7f67a183647d920f499d4cb4630a366b90b939
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Sun Feb 20 11:36:05 2022 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 2101 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 1076 insertions(+), 1025 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 465ad3bc1..6dc65f610 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-21 10:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-23 11:15+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-15 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-20 15:05+0330\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
@@ -20,75 +20,75 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:804
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
 msgid "System Bus"
 msgstr "گذرگاه سامانه"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:804
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
 msgid "Full access"
 msgstr "دسترسی کامل"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
 msgid "Session Bus"
 msgstr "گذرگاه نشست"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810 panels/power/cc-power-panel.ui:75
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:406 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:462
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
 msgid "Devices"
 msgstr "افزاره‌ها"
 
 # در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "دسترسی کامل به ‎/dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:814
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
 msgid "Network"
 msgstr "شبکه"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:814
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
 msgid "Has network access"
 msgstr "دسترسی شبکه دارد"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
 msgid "Home"
 msgstr "خانه"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "Read-only"
 msgstr "فقط‌خواندنی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "File System"
 msgstr "سامانه پرونده"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
 #: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "تنظیمات"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
 msgid "Can change settings"
 msgstr "می‌تواند تنظیمات را تغییر دهد"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are "
@@ -97,29 +97,29 @@ msgstr ""
 "%s این اجازه‌ها را به صورت توکار دارد و نمی‌توان تغییرش داد. در صورتی که نگران این "
 "اجازه‌هایید، حذف این برنامه را در نظر بگیرید."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1165
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
 #, c-format
 msgid "%u file and link type that is opened by the app"
 msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
 msgstr[0] "%Iu گونهٔ پرونده و پیوند که به دست کاره گشوده شده"
 msgstr[1] "%Iu گونهٔ پرونده و پیوند که به دست کاره گشوده شده"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1172
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
 msgstr "برای گشودن گونه‌های پرونده و پیوند زیر از <b>%s</b> استفاده شده."
 
 #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1224
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223
 #, c-format
 msgid "%s of disk space used"
 msgstr "%s از فضای دیسک استفاده شده"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1388
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:34
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
 msgid "Applications"
 msgstr "برنامه‌های کاربردی"
 
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "گرفتن جست‌وجوهای سامانه و فرستادن نتیج
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "از کار افتاده"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "File &amp; Link Associations"
 msgstr "پیوستگی‌های پرونده و پیوند"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:409
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399
 msgid "Storage"
 msgstr "ذخیره‌سازی"
 
@@ -274,43 +274,43 @@ msgstr "هیچ نتیجه‌ای پیدا نشد"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "جست‌وجویی دیگر را بیازمایید"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344
 msgid "File & Link Associations"
 msgstr "پیوستگی‌های پرونده و پیوند"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367
 msgid "File Types"
 msgstr "گونه‌های پرونده"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373
 msgid "Link Types"
 msgstr "گونه‌های پیوند"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:393
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
 msgid "Reset"
 msgstr "بازنشانی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:435
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
 msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr "مقدار فضای دیسکی که این برنامه با داده‌های کاره و انباره‌ها اشغال می‌کند."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:446
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
 msgid "Application"
 msgstr "برنامهٔ کاربردی"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:452
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
 msgid "Data"
 msgstr "داده"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
 msgid "Cache"
 msgstr "انباره"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:464
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>مجموع</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "پاک‌سازی انباره…"
 
@@ -325,11 +325,11 @@ msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr ""
 "کاره;برنامه;فلت‌پک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:293
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
 msgid "Select a picture"
 msgstr "گزینش یک عکس"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:296
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:310
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31
@@ -341,63 +341,63 @@ msgstr "گزینش یک عکس"
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
 #: panels/network/net-device-wifi.c:860 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:573
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_لغو"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:297
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166
 msgid "_Open"
 msgstr "_گشودن"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:140
+#: panels/background/cc-background-item.c:169
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "اندازه‌های چندگانه"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:144
+#: panels/background/cc-background-item.c:173
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%Id × %Id"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:289
+#: panels/background/cc-background-item.c:325
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "بدون تصویر پس‌زمینه"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:173
+#: panels/background/cc-background-panel.c:227
 msgid "Current background"
 msgstr "تصویر پس‌زمینه کنونی"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:28
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:9
 msgid "Style"
 msgstr "سبک"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:64
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
 msgid "Light"
 msgstr "روشن"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
 msgid "Dark"
 msgstr "تیره"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:117
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
 msgid "Background"
 msgstr "پس‌زمینه"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:131
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
 msgid "Add Picture…"
 msgstr "افزودن عکس…"
 
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "از _سر گیری"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:58
 msgid "_Done"
 msgstr "_انجام شد"
 
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "ابزار اندازه‌گیری از profiling پشتیبانی نم
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "این گونه افزاره در حال حاضر پشتیبانی نمی‌شود."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:41
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "واسنجی صفحه‌نمایش"
 
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "درون‌ریزی _پرونده…"
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
 msgid "_Add"
 msgstr "_اضافه کردن"
 
@@ -877,7 +877,7 @@ msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr "هر افزاره برای مدیریت رنگ، نیاز به یک نمایهٔ رنگی دارد."
 
 #. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
 msgid "Learn more"
 msgstr "بیشتر بدانید"
 
@@ -1236,28 +1236,28 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "نقطهٔ داغ"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
 msgid "24-hour"
 msgstr "۲۴ ساعته"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:179
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
 msgid "AM / PM"
 msgstr "صبح / عصر"
 
 # در این رشته از نویسه‌های ایزوله چپ‌به‌راست استفاده شده است
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:251
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%Oe %B %OY، ⁦%Ol:%OM⁩ %p"
 
 # در این رشته از نویسه‌های ایزوله چپ‌به‌راست استفاده شده است
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:256
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%Oe %B %OY، ⁦%OH:%OM⁩"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:438
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "%s، %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:465
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1273,128 +1273,128 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 # در این رشته از نویسه‌های ایزوله چپ‌به‌راست استفاده شده است
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:477
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "⁦%Ol∶%OM⁩ %p"
 
 # در این رشته از نویسه‌های ایزوله چپ‌به‌راست استفاده شده است
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:482
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
 msgid "%R"
 msgstr "⁦%OH:%OM⁩"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:487
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:33
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "تاریخ و زمان"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "سال"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "ماه"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
 msgid "January"
 msgstr "ژانویه"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:40
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
 msgid "February"
 msgstr "فوریه"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
 msgid "March"
 msgstr "مارس"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
 msgid "April"
 msgstr "آوریل"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
 msgid "May"
 msgstr "می"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:68
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
 msgid "June"
 msgstr "ژوئن"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
 msgid "July"
 msgstr "ژوئیه"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
 msgid "August"
 msgstr "اوت"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:89
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
 msgid "September"
 msgstr "سپتامبر"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:96
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
 msgid "October"
 msgstr "اکتبر"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:103
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
 msgid "November"
 msgstr "نوامبر"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
 msgid "December"
 msgstr "دسامبر"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:119
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Date & Time"
-msgstr "تاریخ و زمان"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:166
-msgid "Year"
-msgstr "سال"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:198
-msgid "Month"
-msgstr "ماه"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:233
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
 msgid "Day"
 msgstr "روز"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:260
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
 msgid "Time Zone"
 msgstr "منطقه زمانی"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:277
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
 msgid "Search for a city"
 msgstr "جست‌وجو برای یک شهر"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:311
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
 msgid "Automatic _Date &amp; Time"
 msgstr "_تاریخ و زمان خودکار"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:312
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "احتیاج به دسترسی به اینترنت دارد"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:324
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
 msgid "Date &amp; _Time"
 msgstr "تاریخ و _زمان"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:342
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "_منطقه زمانی خودکار"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:343
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "نیاز به خدمت مکان‌یابی به کار افتاده و دسترسی به اینترنت"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:355
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "منطقه ز_مانی"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:374
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
 msgid "Time _Format"
 msgstr "_قالب زمان"
 
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid "default;application;preferred;media;"
 msgstr "default;application;preferred;media;پیش‌گزیده;پیش‌گزیده;ترجیح;رسانه;"
 
 #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 "ارسال گزارش‌های مشکلات فنی، به بهبود %s  کمک می‌کند. گزارش‌ها به صورت ناشناس ارسال "
 "شده و عاری از اطّلاعات شخصیند. %s"
 
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:21
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "گزارش اشکال"
 
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:55
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_گزارش خودکار اشکالات"
 
@@ -1493,8 +1493,8 @@ msgstr ""
 "identity;privacy;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;محرمانگی\"حریم "
 "شخصی;حریم خصوصی;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:510
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/display/cc-display-panel.c:512
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
 #: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
@@ -1504,8 +1504,8 @@ msgstr ""
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
 #: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
@@ -1515,15 +1515,15 @@ msgstr "روشن"
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:945
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "اعمال تغییرات؟"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "نمی‌توان تغییرات را اعمال کرد"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:939
+#: panels/display/cc-display-panel.c:952
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "می‌تواند به دلیلی محدودیت‌های سخت‌افزار باشد."
 
@@ -1532,33 +1532,37 @@ msgstr "می‌تواند به دلیلی محدودیت‌های سخت‌اف
 msgid "_Apply"
 msgstr "_اِعمال"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
+msgid "Display Settings Disabled"
+msgstr "تنظیمات نمایش از کار افتاده"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "آرایش نمایشگر"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
 msgid "Multiple Displays"
 msgstr "چندین نمایشگر"
 
 #. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
 msgid "Join"
 msgstr "پیوستن"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
 msgid "Mirror"
 msgstr "آینه"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "شامل نوار بالا و فعّالیت‌ها"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:141
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
 msgid "Primary Display"
 msgstr "نمایشگر اصلی"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:162 panels/display/cc-display-panel.ui:210
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175 panels/display/cc-display-panel.ui:223
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
 msgid "Night Light"
 msgstr "نور شب"
@@ -1611,14 +1615,6 @@ msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "مقیاس"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:624
-msgid "More Warm"
-msgstr "گرم‌تر"
-
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:636
-msgid "Less Warm"
-msgstr "سردتر"
-
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
@@ -1688,7 +1684,7 @@ msgstr "عصر"
 msgid "To"
 msgstr "به"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "دمای رنگ"
 
@@ -1710,10 +1706,10 @@ msgstr ""
 "color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;"
 "طلوع;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:410
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
@@ -1722,32 +1718,32 @@ msgstr "ناشناخته"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; شناسهٔ ساخت: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "۶۴بیتی"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "۳۲بیتی"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:717
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:721
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
 msgid "Wayland"
 msgstr "وی‌لند"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
@@ -1897,7 +1893,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "بیرون دادن"
 
 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:145
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
 msgid "Typing"
 msgstr "نوشتن"
 
@@ -1938,38 +1934,6 @@ msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "جست‌وجو"
 
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
-msgid "Screenshots"
-msgstr "نماگرفت‌ها"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
-msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "ذخیرهٔ یک نماگرفت در $PICTURES"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
-msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "ذخیرهٔ نماگرفت از یک پنجره در $PICTURES"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
-msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "ذخیرهٔ نماگرفت از یک محدوده در $PICTURES"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "رونوشت یک نماگرفت در حافظه"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک پنجره در حافظه"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک محدوده در حافظه"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
-msgid "Record a short screencast"
-msgstr "ضبط فیلم از نمایشگر"
-
 #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
 msgid "System"
 msgstr "سامانه"
@@ -2019,11 +1983,11 @@ msgstr "کاهش اندازهٔ متن"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "روشن یا خاموش کردن سایه‌روشن بالا"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:187
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
 msgid "No input sources found"
 msgstr "هیچ منبع ورودی پیدا نشد"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:933
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "موارد دیگر"
@@ -2032,31 +1996,31 @@ msgstr "موارد دیگر"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "افزودن یک منبع ورودی"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:68
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "روش‌های ورودی نمی‌توانند در صفحهٔ ورود استفاده شوند"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
 msgid "No input source selected"
 msgstr "هیچ منبع ورودی‌ای انتخاب نشد"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:67
-msgid "Move up"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+msgid "Move Up"
 msgstr "جابه‌جایی به بالا"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:81
-msgid "Move down"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+msgid "Move Down"
 msgstr "جابه‌جایی به پایین"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:98
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
 msgid "Preferences"
 msgstr "ترجیحات"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
 msgid "View Keyboard Layout"
 msgstr "نمایش چیدمان صفحه‌کلید"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:139
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
 msgid "Remove"
 msgstr "برداشتن"
@@ -2067,11 +2031,11 @@ msgstr "برداشتن"
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "میان‌برهای سفارشی"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:172
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "کلید نویسه‌های جایگزین"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
 msgid ""
 "The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are "
 "sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2079,41 +2043,41 @@ msgstr ""
 "کلید نویسهٔ جایگزین می‌تواند برای ورود نویسه‌های اضافی استفاده شود. گاهی به عنوان "
 "گزینهٔ سوم روی صفحه‌کلیدتان چاپ شده‌اند."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Alt"
 msgstr "دگرساز چپ"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Alt"
 msgstr "دگرساز راست"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Super"
 msgstr "سوپر چپ"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Super"
 msgstr "سوپر راست"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu key"
 msgstr "کلید فهرست"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "مهار راست"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:83 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:191
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
 msgid "Compose Key"
 msgstr "کلید ایجاد"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
 msgid ""
 "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, "
 "press compose then a sequence of characters.  For example, compose key followed by "
@@ -2125,22 +2089,22 @@ msgstr ""
 "b> و <b>o</b>، نویسهٔ <b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، نویسهٔ <b>á</b> را وارد "
 "می‌کند."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Caps Lock"
 msgstr "قفل تبدیل"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "قفل لغزش"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Print Screen"
 msgstr "نماگرفت"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:232
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
@@ -2149,41 +2113,41 @@ msgstr ""
 "منابع ورودی می‌توانند با استفاده از میان‌بر صفحه‌کلید %s تعویض شوند.\n"
 "این میان‌بر می‌تواند در تنظیمات میان‌برهای صفحه‌کلید عوض شود."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:38
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
 msgid "Input Sources"
 msgstr "منابع ورودی"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:47
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
 msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
 msgstr "شامل چینش‌های صفحه‌کلید و روش‌های ورودی."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
 msgid "Input Source Switching"
 msgstr "تغییر منبع ورودی"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:106
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "از _یک منبع در همه پنجره‌ها استفاده کن"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
 msgid "Switch input sources _individually for each window"
 msgstr "تغییر منابع ورودی به صورت _جداگانه برای هر پنجره"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:142
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58
 msgid "Special Character Entry"
 msgstr "ورود نویسهٔ خاص"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:151
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
 msgstr "روش‌های ورود نشانه‌ها و دگرگونه‌های حروف با استفاده از صفحه‌کلید."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:212
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:228
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100
 msgid "View and Customize Shortcuts"
 msgstr "نمایش و سفارشی سازی میان‌برها"
 
@@ -2209,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
 msgid "Cancel"
 msgstr "لغو"
 
@@ -2287,7 +2251,9 @@ msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr "فشردن گریز برای لغو یا پس‌بر برای از کار انداختن میان‌بر صفحه‌کلید."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:35 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:101
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
@@ -2364,153 +2330,147 @@ msgid "Protect your location information"
 msgstr "محافظت از اطّلاعات مکانتان"
 
 #. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:21
-msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while "
-"you're away."
-msgstr "قفل خودکار صفحه از دسترسی دیگران به رایانه هنگام نبودنتان جلوگیری می‌کند."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:39
-msgid "Blank Screen Delay"
-msgstr "تأخیر صفحهٔ خالی"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:40
-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "دورهٔ غیرفعّال بودنی که پس از آن صفحه سیاه خواهد شد."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:59
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "_صفحه‌قفل خودکار"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:74
-msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
-msgstr "تأخیر _قفل صفحهٔ خودکار"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:75
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr "دورهٔ پس از سیاه شدن صفحه که پس از آن صفحه به صورت خودکار قفل خواهد شد."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:94
-msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "نمایش _اعلان‌ها روی صفحهٔ قفل"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:110
-msgid "Forbid new _USB devices"
-msgstr "ممنوعیت افزاره‌های _یواس‌بی جدید"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:111
-msgid ""
-"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked."
-msgstr "جلوگیری از افزاره‌های یواس‌بی جدید برای تعامل با سامانه هنگام قفل بودن صفحه."
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:152
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "خاموش شدن صفحه"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:156
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "۳۰ ثانیه"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:160
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "۱ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:164
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "۲ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:168
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "۳ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:172
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "۵ دقیقه"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:176
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "۳۰ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:180
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "۱ ساعت"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:195
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "۱ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:199
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "۲ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:203
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "۳ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:207
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "۴ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "۵ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:215
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "۸ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:219
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "۱۰ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:223
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "۱۲ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:227
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "۱۵ دقیقه"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:231
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "هرگز"
 
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while "
+"you're away."
+msgstr "قفل خودکار صفحه از دسترسی دیگران به رایانه هنگام نبودنتان جلوگیری می‌کند."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "تأخیر صفحهٔ خالی"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "دورهٔ غیرفعّال بودنی که پس از آن صفحه سیاه خواهد شد."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "_صفحه‌قفل خودکار"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "تأخیر _قفل صفحهٔ خودکار"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "دورهٔ پس از سیاه شدن صفحه که پس از آن صفحه به صورت خودکار قفل خواهد شد."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "نمایش _اعلان‌ها روی صفحهٔ قفل"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "ممنوعیت افزاره‌های _یواس‌بی جدید"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked."
+msgstr "جلوگیری از افزاره‌های یواس‌بی جدید برای تعامل با سامانه هنگام قفل بودن صفحه."
+
 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "قفل صفحه"
@@ -2520,27 +2480,27 @@ msgid "Lock your screen"
 msgstr "قفل صفحه‌تان"
 
 #. FIXME
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:35
-msgid "Microphone is turned off"
-msgstr "میکروفون خاموش شده است"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
+msgid "Microphone Turned Off"
+msgstr "میکروفون خاموش شده"
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
 msgid "No applications can record sound."
 msgstr "هیچ برنامه‌ای نمی‌تواند صدا ضبط کند."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:74
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling "
-"the microphone may cause some applications to not function properly."
+"the microphone may cause some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your microphone."
 msgstr ""
 "استفاده از میکروفون به برنامه‌ها اجازه می‌دهد که صدا را ضبط و به آن گوش کنند. از کار "
-"انداختن میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود."
-
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:83
-msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-msgstr "اجازه به برنامه‌های زیر برای استفاده از میکروفونتان."
+"انداختن میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود.\n"
+"\n"
+"اجازه به برنامه‌های زیر برای استفاده از میکروفونتان."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:103
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51
 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
 msgstr "هیچ برنامه‌ای برای دسترسی به میکروفون درخواست نکرده است"
 
@@ -2549,7 +2509,7 @@ msgid "Protect your conversations"
 msgstr "محافظت از گفت‌وگوهایتان"
 
 #. FIXME
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:780
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "آزمودن _تنظیماتتان"
 
@@ -2737,51 +2697,51 @@ msgstr ""
 "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;چندوظیفگی;بهره‌وری;شخصی‌سازی;"
 "میزکار;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "آخ، مشکلی پیش آمد. لطفاً با تولید کننده نرم‌افزار خود تماس بگیرید."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:687
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "باید NetworkManager در حال اجرا باشد."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:47
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
 msgid "Other Devices"
 msgstr "دیگر افزاره‌ها"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:74
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
 msgid "VPN"
 msgstr "وی‌پی‌ان"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:106
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
 msgid "Not set up"
 msgstr "برپا نشده"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:206
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:261
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "شبکهٔ ناامن (WEP)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:265
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "شبکهٔ امن (WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:269
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "شبکهٔ امن (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "شبکهٔ امن (WPA3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
 msgid "Secure network"
 msgstr "شبکهٔ امن"
 
@@ -2791,9 +2751,9 @@ msgid "Connected"
 msgstr "متّصل"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:327 panels/network/network-bluetooth.ui:34
-#: panels/network/network-ethernet.ui:75 panels/network/network-mobile.ui:321
-#: panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 panels/network/network-bluetooth.ui:22
+#: panels/network/network-ethernet.ui:50 panels/network/network-mobile.ui:321
+#: panels/network/network-vpn.ui:21
 msgid "Options…"
 msgstr "گزینه‌ها…"
 
@@ -2839,9 +2799,11 @@ msgstr "نام شبکه"
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:177
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
 msgid "Password"
 msgstr "گذرواژه"
 
@@ -2999,7 +2961,7 @@ msgid "Never"
 msgstr "هرگز"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -3013,7 +2975,7 @@ msgstr "%Id مگابیت/ثانیه (%I1.1f گیگاهرتز)"
 
 #. Translators: network device speed
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:219
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%Id مگابیت/ثانیه"
@@ -3057,32 +3019,32 @@ msgstr "عالی"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:441
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 panels/network/net-device-mobile.c:441
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "نشانی IPv4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 panels/network/net-device-mobile.c:442
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442
 #: panels/network/network-mobile.ui:176
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "نشانی IPv6"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 panels/network/net-device-ethernet.c:153
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 panels/network/net-device-ethernet.c:151
 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 panels/network/net-device-mobile.c:446
 #: panels/network/network-mobile.ui:163
 msgid "IP Address"
 msgstr "نشانی IP"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 panels/network/net-device-mobile.c:450
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-mobile.c:450
 msgid "DNS4"
 msgstr "ساناد۴"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 panels/network/net-device-mobile.c:451
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 panels/network/net-device-mobile.c:451
 msgid "DNS6"
 msgstr "ساناد۶"
 
@@ -3092,7 +3054,7 @@ msgstr "ساناد۶"
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454
 #: panels/network/network-mobile.ui:203 panels/network/network-mobile.ui:217
 msgid "DNS"
@@ -3187,7 +3149,7 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "سرعت پیوند"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "نشانی سخت‌افزاری"
 
@@ -3196,8 +3158,8 @@ msgid "Supported Frequencies"
 msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:164 panels/network/network-mobile.ui:189
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:189
 msgid "Default Route"
 msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده"
 
@@ -3283,7 +3245,7 @@ msgstr "نشانی‌ها"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:86
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
 msgid "Address"
 msgstr "آدرس"
 
@@ -3306,6 +3268,7 @@ msgstr "دروازه"
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232 panels/network/net-proxy.c:73
 #: panels/network/network-proxy.ui:91
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
 msgid "Automatic"
 msgstr "خودکار"
 
@@ -3462,19 +3425,19 @@ msgstr ""
 "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی پی;"
 "لن;پروکسی;پهن‌باند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
 msgid "never"
 msgstr "هرگز"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
 msgid "today"
 msgstr "امروز"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
 msgid "yesterday"
 msgstr "دیروز"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:179
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
 msgid "Last used"
 msgstr "آخرین استفاده"
 
@@ -3483,8 +3446,8 @@ msgstr "آخرین استفاده"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:266 panels/network/network-bluetooth.ui:17
-#: panels/network/network-ethernet.ui:13
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5
+#: panels/network/network-ethernet.ui:5
 msgid "Wired"
 msgstr "سیمی"
 
@@ -3534,17 +3497,7 @@ msgstr "کشف خودکار پیشکار وب زمانی که URL فراهم ن
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "برای شبکه‌های عمومی نامطمئن توصیه نمی‌شود."
 
-#. update title
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "وی‌پی‌ان %s"
-
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:23
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
 msgid "Turn device off"
 msgstr "خاموش کردن افزاره"
 
@@ -3600,7 +3553,7 @@ msgstr "درگاه پیشکار Socks"
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_پیکربندی URL"
 
-#: panels/network/network-vpn.ui:46
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "خاموش کردن اتّصال وی‌پی‌ان"
 
@@ -3977,8 +3930,6 @@ msgstr "گذرواژه EAP-LEAP فراهم نشده"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "نام _کاربری"
 
@@ -3987,10 +3938,7 @@ msgstr "نام _کاربری"
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
 msgid "_Password"
 msgstr "_گذرواژه"
 
@@ -4148,8 +4096,7 @@ msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
 msgid "_Domain"
 msgstr "_دامنه"
 
@@ -4276,23 +4223,23 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمی‌توان کلید ۶۴ بایتی را به عنوان hex تفسیر کرد"
 
 #. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:31
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "ا_علان‌ها"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:65
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "هشدارهای _صوتی"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:101
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "واشوهای ا_علان"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:110
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
 msgid ""
 "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are "
 "disabled."
@@ -4300,26 +4247,26 @@ msgstr ""
 "هنگام از کار افتادن واشوها، آگاهی‌ها به ظاهر شدن در فهرست آگاهی‌ها ادامه می‌دهند."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:153
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "نمایش _محتوای پیام در واشو"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:186
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "آگاهی‌های صفحهٔ _قفل"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:219
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "نمایش م_حتوای پیام در صفحهٔ قفل"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:16
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_مزاحم نشوید"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:23
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "آگاهی‌های صفحهٔ _قفل"
 
@@ -4363,7 +4310,7 @@ msgstr "وصل شدن به داده‌هایتان در ابرواره"
 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr "بدون اتّصال اینترنتی — برای برپایی حساب‌های برخط جدید وصل شوید"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:92
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
 msgid "Add an account"
 msgstr "افزودن یک حساب"
 
@@ -4509,7 +4456,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "پخش‌کنندهٔ رسانه"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:745
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209
 msgid "Tablet"
 msgstr "رایانک"
 
@@ -4728,27 +4675,27 @@ msgstr "_تعلیق خودکار"
 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
 msgstr "رایانه پس از مدّتی غیرفعّال بودن، مکث می‌شود."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:193
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
 msgid "Po_wer Button Behavior"
 msgstr "عمل دکمهٔ _خاموش"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:201
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
 msgid "Show Battery _Percentage"
 msgstr "نمایش _درصد باتری"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:237
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "تعلیق خودکار"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:260
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "_متصّل به برق"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:272
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "روی نیروی _باتری"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:305 panels/power/cc-power-panel.ui:341
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
 msgid "Delay"
 msgstr "تاخیر"
@@ -4807,13 +4754,15 @@ msgstr "تصدیق هویت"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:153
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
 msgid "Username"
 msgstr "نام کاربری"
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:92
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:285
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "تصدیق هویت لازم است"
 
@@ -4875,12 +4824,12 @@ msgstr "هیچ چاپگری پیدا نشد"
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "یک نشانی شبکه وارد کرده یا برای چاپگر جست‌وجو کنید"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:301
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr "برای دیدن چاپگرهای روی کارساز چاپ، نام‌کاربری و گذرواژه را وارد کنید."
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 panels/printers/pp-details-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 panels/printers/pp-details-dialog.c:365
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "جزییات %s"
@@ -4898,45 +4847,45 @@ msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 msgstr "پرونده‌های تفسیری پست‌اسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:61 panels/printers/printer-entry.ui:212
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
 msgid "Location"
 msgstr "موقعیت"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:111
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
 msgid "Driver"
 msgstr "راه‌انداز"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:150
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "جست‌وجو برای راه‌اندازهای ترجیحی…"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:169
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "جست‌وجو برای راه‌اندازها"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "انتخاب از پایگاه داده…"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:185
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "نصب پروندهء PPD…"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "انتخاب راه‌انداز چاپگر"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-msgid "Select"
-msgstr "انتخاب"
-
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
 msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "بار کردن پایگاه دادهٔ راه‌اندازها…"
 
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
 #: panels/printers/pp-host.c:478
 msgid "JetDirect Printer"
@@ -5061,6 +5010,7 @@ msgstr "برای چاپ از %s مشخّصات را وارد کنید."
 
 #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
 msgid "Domain"
 msgstr "دامنه"
 
@@ -5278,7 +5228,7 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "تولیدکننده"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:164
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "بدون کار فعّال"
 
@@ -5420,21 +5370,21 @@ msgstr "پاک‌سازی سرهای چاپ"
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "برداشتن چاپگر"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:184 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
+#: panels/printers/printer-entry.ui:187 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
 msgid "Model"
 msgstr "مدل"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:239
+#: panels/printers/printer-entry.ui:242
 msgid "Ink Level"
 msgstr "سطح جوهر"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:301
+#: panels/printers/printer-entry.ui:304
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "لطفاً پس از رفع مشکل، دوباره آغاز کنید."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:307
+#: panels/printers/printer-entry.ui:310
 msgid "Restart"
 msgstr "آغاز دوباره"
 
@@ -5462,43 +5412,35 @@ msgstr ""
 "   سامانه در دسترس نیست."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:5 panels/region/cc-region-panel.ui:154
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
 msgid "Formats"
 msgstr "قالب‌ها"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
 msgid "Back"
 msgstr "برگشت"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
-msgid ""
-"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on next "
-"login."
-msgstr "قالب عددها، تاریخ‌ها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال می‌شوند."
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:90
 msgid "Search locales…"
 msgstr "جست‌وجوی موقعیت‌ها…"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:127
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
 msgid "Common Formats"
 msgstr "قالب‌های معمول"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:155
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
 msgid "All Formats"
 msgstr "تمام قالب‌ها"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
 msgid "No Search Results"
 msgstr "بدون نتایج جست‌وجو"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:215
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
 msgid "Searches can be for countries or languages."
 msgstr "جست‌وجوها می‌توانند برای کشورها یا زبان‌ها باشند."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:253
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
 msgid "Preview"
 msgstr "پیش‌نمایش"
 
@@ -5532,45 +5474,38 @@ msgstr "اندازه‌گیری"
 msgid "Paper"
 msgstr "کاغذ"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:32
-msgid "My Account"
-msgstr "حسابم"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
+msgid "Language and format will be changed after next login"
+msgstr "زبان و قالب پس از ورود بعدی تغییر خواهند کرد"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:38
-msgid "Login Screen"
-msgstr "صفحهٔ ورود"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
+msgid "Logout…"
+msgstr "خروج…"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid ""
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is used for "
+"numbers, dates, and currencies."
+msgstr ""
+"تنظیمات زبان برای متن‌ها و صفحه‌های وب استفاده می‌شود. قالب‌ها برای عددها، تاریخ‌ها و "
+"ارزها استفاده می‌شود."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
-msgid "The language used for text in windows and web pages."
-msgstr "زبان استفاده‌شده برای متن در پنجره‌ها و صفحه‌های وب."
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
+msgid "Your Account"
+msgstr "حسابتان"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
 msgid "_Language"
 msgstr "_زبان"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
-msgid "Restart the session for changes to take effect"
-msgstr "برای اعمال تغییرات، نشست را دوباره آغاز کنید"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:134
-msgid "Restart…"
-msgstr "آغاز دوباره…"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:163
-msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
-msgstr "قالب استفاده‌شده برای عددها، تاریخ‌ها و ارزها."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:188
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
 msgid "_Formats"
 msgstr "_قالب‌ها"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:211
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr "تنظیمات ورود، به دست تمام کاربران هنگام ورود به سامانه استفاده می‌شود"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+msgid "Login Screen"
+msgstr "صفحهٔ ورود"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
@@ -5732,58 +5667,64 @@ msgstr ""
 "media;autorun;دستگاه;افزاره;سامانه;سیستم;اطّلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;"
 "برنامه;یدکی;ترجیح‌شده;سی‌دی;دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
 msgid "Select Location"
 msgstr "گزینش مکان"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
 msgid "_OK"
 msgstr "_تأیید"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 panels/search/cc-search-panel.ui:9
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 panels/search/cc-search-panel.ui:22
 msgid "Search Locations"
 msgstr "جست‌وجوی مکان‌ها"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:28
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:58
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:89
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
 msgid ""
 "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
 "Videos."
 msgstr ""
 "شاخه‌هایی که توسّط برنامه‌های سامانه‌ای مانند پرونده‌ها، عکس‌ها و ویدیوها جست‌وجو می‌شوند."
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:41
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
 msgid "Places"
 msgstr "مکان‌ها"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:73
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:129
-msgid "Other"
-msgstr "موارد دیگر"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
+msgid "Others"
+msgstr "دیگران"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
+msgid "Add Location"
+msgstr "افزودن مکان"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:153
+#: panels/search/cc-search-panel.c:165
 msgid "No applications found"
 msgstr "هیچ برنامه‌ای پیدا نشد"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:76
-msgid "Move Up"
-msgstr "جابه‌جایی به بالا"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+msgid "Application Search"
+msgstr "جست‌وجوی برنامه"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:82
-msgid "Move Down"
-msgstr "جابه‌جایی به پایین"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr "شامل نتیجه‌های جست‌وجوی فراهم شده به دست برنامه‌ها."
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:43
-msgid ""
-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of "
-"search results can also be changed by moving rows in the list."
-msgstr ""
-"واپایش نتایج جست‌وجویی که در نمای کلّی فعّالیت‌ها، نتیجه نشان داده می‌شوند. ترتیب نتایج "
-"جست‌وجو نیز می‌تواند با جابه‌جایی ردیف‌ها در فهرست تغییر کند."
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr "شاخه‌هایی که به دست برنامه‌های سامانه‌ای جست‌وجو می‌شوند."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+msgid "Search Results"
+msgstr "نتایج جست‌وجو"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr "نتیجه‌ها با توجّه به ترتیب سیاهه نمایش داده شده‌اند."
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
@@ -5960,7 +5901,7 @@ msgstr "به یا از کار انداختن ورود دوردست"
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "برای به یا از کار انداختن ورود دوردست، تأیید هویت لازم است"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
 msgid "Custom"
 msgstr "سفارشی"
 
@@ -5968,15 +5909,15 @@ msgstr "سفارشی"
 msgid "Bark"
 msgstr "پارس"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
 msgid "Drip"
 msgstr "چکّه"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
 msgid "Glass"
 msgstr "شیشه"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
 msgid "Sonar"
 msgstr "سونار"
 
@@ -6001,51 +5942,51 @@ msgstr "برای آزمون، روی بلندگویی کلیک کنید"
 msgid "System Volume"
 msgstr "حجم صدای سامانه"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:16
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "سطوح حجم صدا"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:26
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
 msgid "Output"
 msgstr "خروجی"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:47
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56
 msgid "Output Device"
 msgstr "افزارهٔ خروجی"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:66
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75
 msgid "Test"
 msgstr "آزمایش"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:95 panels/sound/cc-sound-panel.ui:254
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263
 msgid "Configuration"
 msgstr "پیکربندی"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:126
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
 msgid "Balance"
 msgstr "تعادل"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:152
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161
 msgid "Fade"
 msgstr "محوی"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:178
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "ساب ووفر"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
 msgid "Input"
 msgstr "ورودی"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:217
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
 msgid "Input Device"
 msgstr "افزارهٔ ورودی"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:285
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
 msgid "Volume"
 msgstr "حجم صدا"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:303
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "صدای هشدار"
 
@@ -6070,20 +6011,20 @@ msgstr ""
 "میکروفون;بلندی صدا;محو شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "قطع شده"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connecting"
 msgstr "در حال وصل شدن"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected"
 msgstr "متّصل"
@@ -6094,7 +6035,7 @@ msgid "Authorization Error"
 msgstr "شکست در تصدیق هویت"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorizing"
 msgstr "در حال تأیید"
@@ -6110,7 +6051,7 @@ msgid "Connected & Authorized"
 msgstr "وصل و تصدیق هویت شده"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
@@ -6166,20 +6107,29 @@ msgstr "تصدیق و اتّصال"
 msgid "Forget Device"
 msgstr "فراموشی افزاره"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Error"
 msgstr "خطا"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "تصدیق هویت شده"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:170
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
 msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
 msgstr "زیرسامانهٔ تاندربولت (boltd) نصب یا به درستی پیکربندی نشده است."
 
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+"به افزاره‌هایی نظیر داک‌ها و شتاب‌دهنده‌های گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم می‌دهد."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "فقط افزاره‌های یواس‌بی و دیسپلی‌پورت می‌توانند وصل شوند."
+
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
@@ -6203,28 +6153,23 @@ msgstr "نمی‌توان سطح امنیتی تاندربولت را تعیین
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "خطا در تعویض حالت مستقیم: %s"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:140
-msgid "No Thunderbolt support"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+msgid "No Thunderbolt Support"
 msgstr "بدون پشتیبانی تاندربولت"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:229
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
+msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
+msgstr "نتوانست به زیرسامانهٔ تاندربولت وصل شود."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
 msgid "Direct Access"
 msgstr "دسترسی مستقیم"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:252
-msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
-msgstr ""
-"به افزاره‌هایی نظیر داک‌ها و شتاب‌دهنده‌های گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم می‌دهد."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:272
-msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr "فقط افزاره‌های یواس‌بی و دیسپلی‌پورت می‌توانند وصل شوند."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:353
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225
 msgid "Pending Devices"
 msgstr "افزاره‌های در انتظار"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:471
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319
 msgid "No devices attached"
 msgstr "هیچ افزاره‌ای وصل نشده"
 
@@ -6509,57 +6454,57 @@ msgstr "هنگامی که قفل اعداد و قفل تبدیل روشن است
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "اندازهٔ نشانگر"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:110
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
 msgid "_Zoom"
 msgstr "بزرگ‌نمایی"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:126
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
 msgid "Hearing"
 msgstr "شنوایی"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:129
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
 #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "خطاهای _دیداری"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:148
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "_صفحه‌کلید مجازی"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:160
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "_تکرار کلیدها"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:174
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "چشمک‌زدن _نشانگر"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:188
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "همکار _تایپ (AccessX)"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:204
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
 msgid "Pointing &amp; Clicking"
 msgstr "نشانه و کلیک"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:207
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "کلید‌های _موشی"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:219
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
 msgid "_Locate Pointer"
 msgstr "مشخص‌کردن مکان _اشاره‌گر"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:231
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "_همکار کلیک"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:245
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "د_وبار کلیک"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "تاخیر دوبار کلیک"
 
@@ -6769,43 +6714,128 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
 "Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 "Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"animations;"
 msgstr ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
 "Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
-"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;صفحه‌کلید;"
-"موشی;دسترسی‌پذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;بزرگ‌نمایی;صفحه‌نمایش خوان;متن;قلم;اندازه;"
-"کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;بینایی;شنوایی;صدا;"
-"تایپ;نوشتن;"
+"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"animations;صفحه‌کلید;موشی;دسترسی‌پذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;بزرگ‌نمایی;صفحه‌نمایش خوان;"
+"متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;"
+"بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;پویانمای‌ها;انیمیشن‌ها;"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "۱ ساعت"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "۱ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "۲ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "۳ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "۴ روز"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:174
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "۵ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "۶ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "۷ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "۱۴ روز"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "۳۰ روز"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "تمام موارد از زباله‌دان تخلیه شوند؟"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:175
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "تمام موارد موجود در زباله‌دان برای همیشه پاک می‌شوند."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:176
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_خالی کردن زباله‌دان"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:212
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "حذف تمام پرونده‌های موقت؟"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:213
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "تمام پرونده‌های موقت برای همیشه حذف خواهند شد."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:214
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_پاکسازی پرونده‌های موقت"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:23
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "۱ روز"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "۷ روز"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "۳۰ روز"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "برای همیشه"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
 msgid "File History"
 msgstr "تاریخچهٔ پرونده"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:34
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
 msgid ""
 "File history keeps a record of files that you have used. This information is "
 "shared between applications, and makes it easier to find files that you might want "
@@ -6815,23 +6845,23 @@ msgstr ""
 "بین برنامه‌ها هم‌رسانی شده و یافتن پرونده‌هایی که ممکن است بخواهید استفاده کنید را "
 "آسان‌تر می‌کند."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:50
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
 msgid "File H_istory"
 msgstr "_تاریخچهٔ پرونده"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:71
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
 msgid "File _History Duration"
 msgstr "مدّت تاریخچهٔ پرونده"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:107
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
 msgid "_Clear History…"
 msgstr "_پاک‌سازی تاریخچه…"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:122
-msgid "Trash & Temporary Files"
-msgstr "پرونده‌های موقت و زباله‌دان"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
+msgid "Trash &amp; Temporary Files"
+msgstr "پرونده‌های موقّتی و زباله‌دان"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:131
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
 msgid ""
 "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. "
 "Automatically deleting them can help to protect privacy."
@@ -6839,110 +6869,26 @@ msgstr ""
 "پرونده‌های موقّت و زباله‌دان گاهی می‌توانند شامل داده‌های حسّاس یا شخصی باشند. حذف "
 "خودکارشان می‌تواند به حفاظت از محرمانگی کمک کند."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:146
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
 msgid "Automatically Delete _Trash Content"
 msgstr "حذف خودکار محتویات _زباله‌دان"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79
 msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
 msgstr "حذف خودکار _پرونده‌های موقت"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:180
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91
 msgid "Automatically Delete _Period"
 msgstr "_دورهٔ حذف خودکار"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:217
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115
 msgid "_Empty Trash…"
 msgstr "_خالی کردن زباله‌دان…"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:228
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126
 msgid "_Delete Temporary Files…"
 msgstr "_حذف پرونده‌های موقت…"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:256
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 hour"
-msgstr "۱ ساعت"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:260
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 day"
-msgstr "۱ روز"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:264
-msgctxt "purge_files"
-msgid "2 days"
-msgstr "۲ روز"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:268
-msgctxt "purge_files"
-msgid "3 days"
-msgstr "۳ روز"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:272
-msgctxt "purge_files"
-msgid "4 days"
-msgstr "۴ روز"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:276
-msgctxt "purge_files"
-msgid "5 days"
-msgstr "۵ روز"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
-msgctxt "purge_files"
-msgid "6 days"
-msgstr "۶ روز"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
-msgctxt "purge_files"
-msgid "7 days"
-msgstr "۷ روز"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
-msgctxt "purge_files"
-msgid "14 days"
-msgstr "۱۴ روز"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
-msgctxt "purge_files"
-msgid "30 days"
-msgstr "۳۰ روز"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:307
-msgctxt "retain_history"
-msgid "1 day"
-msgstr "۱ روز"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:311
-msgctxt "retain_history"
-msgid "7 days"
-msgstr "۷ روز"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:315
-msgctxt "retain_history"
-msgid "30 days"
-msgstr "۳۰ روز"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:319
-msgctxt "retain_history"
-msgid "Forever"
-msgstr "برای همیشه"
-
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
 msgid "File History & Trash"
 msgstr "تاریخچهٔ پرونده و زباله‌دان"
@@ -6952,34 +6898,34 @@ msgid "Don't leave traces"
 msgstr "برجا نگذاشتن اثر"
 
 #. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "باید با آدرس اینترنتی فراهم‌کننده‌ٔ حساب شما یکسان باشد."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "افزودن حساب شکست خورد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "گذرواژه‌ها برابر نیستند."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "ثبت حساب شکست خورد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "هیچ راه پیشتیبانی شده‌ای برای تصدیق‌هویت با این دامنه وجود ندارد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "پیوستن به دامنه شکست خورد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6987,7 +6933,7 @@ msgstr ""
 "نام ورود کار نکرد.\n"
 "لطفاً دوباره تلاش کنید."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6995,49 +6941,56 @@ msgstr ""
 "گذواژهٔ ورود کار نکرد.\n"
 "لطفاً دوباره تلاش کنید."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "ورود به دامنه شکست خورد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "ناتوان در یافتن دامنه. شاید اشتباه نوشته‌اید؟"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
 msgid "Add User"
 msgstr "افزودن کاربر"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
-msgid "_Full Name"
-msgstr "_نام کامل"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131
 msgid "Administrator"
 msgstr "مدیر"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-msgid "Account _Type"
-msgstr "_گونهٔ حساب"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
+"users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+msgstr ""
+"مدیران می‌توانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر "
+"دهند. واپایش‌های والدین نمی‌توانند به مدیران اعمال شوند."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
+msgid "User sets password on first login"
+msgstr "کاربران گذرواژه را در نخستین ورود تنظیم می‌کنند"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
-msgid "Allow user to set a password when they next _login"
-msgstr "می‌گذارد کاربر هنگام _ورود بعدی، گذرواژه‌ای برگزینند"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
+msgid "Set password now"
+msgstr "تنظیم گذرواژه هم‌اکنون"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
-msgid "Set a password _now"
-msgstr "_هم‌اکنون گذرواژه‌ای تنظیم کنید"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+msgid "Confirm"
+msgstr "تأیید"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
-msgid "_Confirm"
-msgstr "_تأیید"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "ورود تجاری"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
+msgstr "حساب‌های کاربری که به دست یک شرکت یا سازمان مدیریت می‌شوند."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
+msgid "You are Offline"
+msgstr "شما برون‌خط هستید"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
 "this device. You can also use this account to access company resources on the "
@@ -7046,27 +6999,11 @@ msgstr ""
 "ورود تجاری می‌گذارد حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این افزاره استفاده شود. "
 "همچنین از این حساب می‌توان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استفاده کرد."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
-msgid "You are Offline"
-msgstr "شما برون‌خط هستید"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
-msgid "You must be online in order to add enterprise users."
-msgstr "برای ایجاد کاربران سازمانی، باید برخط باشید."
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "ورود _تجاری"
-
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:162
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "مرور برای عکس‌های بیشتر"
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
-msgid "Take a Picture…"
-msgstr "عکس گرفتن…"
-
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32
 msgid "Select a File…"
 msgstr "گزینش پرونده…"
 
@@ -7074,66 +7011,66 @@ msgstr "گزینش پرونده…"
 msgid "Fingerprint Manager"
 msgstr "ورود با اثر انگشت"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:18
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "اثر انگشت"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:86
 msgid "_No"
 msgstr "_نه"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:94
 msgid "_Yes"
 msgstr "_بله"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:114
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
 msgstr ""
 "مایلید تمام اثرانگشت‌های ثبت شده را حذف کنید تا ورود با اثرانگشت از کار بیفتد؟"
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:170
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی نیست"
+
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:185
 msgid "No Fingerprint device"
 msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی نیست"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:194
 msgid "Ensure the device is properly connected."
 msgstr "مطمين شوید افزاره به درستی وصل شده."
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
-msgid "No fingerprint device"
-msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی نیست"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:202
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "افزارهٔ اثر انگشت"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:211
 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
 msgstr "افزارهٔ اثر انگشتی را که می‌خواهید پیکربندی کنید برگزینید"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
-msgid "Fingerprint Device"
-msgstr "افزارهٔ اثر انگشت"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:242
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "ورود با اثر انگشت"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
 msgid ""
 "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger"
 msgstr ""
 "ورود با اثر انگشت می‌گذارد با اثر انگشتتان، رایانه را قفل‌گشایی کرده و به آن وارد "
 "شوید"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_حذف اثرانگشت‌ها"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
-msgid "Fingerprint Login"
-msgstr "ورود با اثر انگشت"
-
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290
 msgid "Fingerprint Enroll"
 msgstr "ثبت اثر انگشت"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:349
 msgid "_Re-enroll this finger…"
 msgstr "ثبت _دوبارهٔ این انگشت…"
 
@@ -7165,127 +7102,127 @@ msgstr "شکست در ارتباط با خوانندهٔ اثر انگشت"
 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
 msgstr "شکست در ارتباط با خدمت اثر انگشت"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
 #, c-format
 msgid "Failed to list fingerprints: %s"
 msgstr "شکست در فهرست اثر انگشت‌ها: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
 msgstr "شکست در حذف اثر انگشت‌های ذخیره‌شده: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:704
 msgid "Left thumb"
 msgstr "شصت چپ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:706
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "انگشت وسط چپ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:708
 msgid "_Left index finger"
 msgstr "انگشت اشاره _چپ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:710
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "انگشت حلقه چپ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:712
 msgid "Left little finger"
 msgstr "انگشت کوچک چپ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:714
 msgid "Right thumb"
 msgstr "شصت راست"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:716
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "انگشت وسط راست"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:718
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "انگشت اشاره _راست"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "انگشت حلقه راست"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:722
 msgid "Right little finger"
 msgstr "انگشت کوچک راست"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:724
 msgid "Unknown Finger"
 msgstr "اثر انگشت نامشخّص"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Complete"
 msgstr "تمام"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:869
 msgid "Fingerprint device disconnected"
 msgstr "افزارهٔ اثر انگشت قطع شد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:875
 msgid "Fingerprint device storage is full"
 msgstr "فضای ذخیرهٔ افزارهٔ اثر انگشتتان پر است"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:879
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "شکست در ثبت اثر انگشت جدید"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to start enrollment: %s"
 msgstr "شکست در آغاز ثبت: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:918
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "شکست در ثبت اثر انگشت جدید"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:949
 #, c-format
 msgid "Failed to stop enrollment: %s"
 msgstr "شکست در توقّف ثبت: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:995
 msgid ""
 "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint"
 msgstr "برایثبت انگشتتان، چند بار بلندش کرده و روی حسگر بگذارید"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1147
 msgid "Scan new fingerprint"
 msgstr "پویش اثر انگشت جدید"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1185
 #, c-format
 msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
 msgstr "شکست در آزاد کردن افزارهٔ اثر انگشت %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1257
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Problem Reading Device"
 msgstr "مشکل در خواندن از افزاره"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1292
 #, c-format
 msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
 msgstr "شکست در درخواست افزارهٔ اثر انگشت %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1441
 #, c-format
 msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
 msgstr "شکست در گرفتن افزارهٔ اثر انگشت: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71
 msgid "This Week"
 msgstr "این هفته"
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74
 msgid "Last Week"
 msgstr "هفتهٔ پیش"
 
@@ -7293,22 +7230,22 @@ msgstr "هفتهٔ پیش"
 #. shown as the first day of a week on login history dialog.
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%Oe %B"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%Oe %B، %OY"
 
 #. Translators: This indicates a week label on a login history.
 #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98
 #, c-format
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%s — %s"
@@ -7316,73 +7253,73 @@ msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%OH:%OM"
 
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:692
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s، %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238
 msgid "Session Ended"
 msgstr "نشست پایان یافت"
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244
 msgid "Session Started"
 msgstr "نشست آغاز شد"
 
 #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
 #. The %s is the user real name.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339
 #, c-format
 msgid "%s — Account Activity"
 msgstr "%s — فعّالیت حساب"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "لطفاً گذرواژهٔ دیگری انتخاب کنید."
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "لطفاً گذرواژهٔ فعلی خود را دوباره وارد کنید."
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:148
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "گذرواژه قابل تغییر نبود"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4
 msgid "Change Password"
 msgstr "تغییر گذرواژه"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "تع_ویض"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
-msgid "_Confirm New Password"
-msgstr "_تأیید گذرواژهٔ جدید"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51
+msgid "Current Password"
+msgstr "گذرواژهٔ کنونی"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
-msgid "_New Password"
-msgstr "گذرواژهٔ _جدید"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76
+msgid "New Password"
+msgstr "گذرواژهٔ جدید"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
-msgid "Current _Password"
-msgstr "گذرواژهٔ _فعلی"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "تأیید گذرواژه"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:175
 msgid "Allow user to change their password on next login"
 msgstr "اجازه می‌دهد تا کاربران در زمان ورود بعدی گذرواژه خود را تغییر دهند"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186
 msgid "Set a password now"
 msgstr "هم‌اکنون یک گذرواژه تنظیم کنید"
 
@@ -7409,41 +7346,37 @@ msgstr "گذرواژهٔ نادرست، لطفاً دوباره تلاش کنی
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "نمی‌توان به دامنهٔ %s وصل شد: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
-msgid "Your account"
-msgstr "حساب شمانام‌کاربری گزیده در دسترس نیست"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:317
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "شکست در حذف کاربر"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:374 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:475
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "شکست در لغو دسترسی کاربرِ مدیریت شده از راه دور"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:524
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "شما نمی‌توانید حساب خودتان را حذف کنید."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "کاربر %s هم‌چنان وارد است"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
 "state."
 msgstr ""
 "حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:546
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "می‌خواهید پرونده‌های «%s» را نگه دارید؟"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:550
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
 "when deleting a user account."
@@ -7451,74 +7384,66 @@ msgstr ""
 "هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پرونده‌های موقتش "
 "امکان‌پذیر است."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_حذف پرونده‌ها"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_نگه‌داری پرونده‌ها"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:568
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "مطمئنید که می‌خواهید دسترسی حساب مدیریت از راه دور %s را لغو کنید؟"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "حساب از کار افتاد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "در ورود بعدی تنظیم می‌شود"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:676
 msgid "Logged in"
 msgstr "وارد شده"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
 msgid "Enabled"
 msgstr "فعَال"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "ارتباط با سرویس حساب شکست خورد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "لطفاً مطمئن شوید که AccountService نصب و به کار افتاده است."
 
-#. Translator comments:
-#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
-#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
-#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"برای ایجاد تغییرات،\n"
-"ابتدا بر روی نقشک * کلیک کنید"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
+msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
+msgstr "برای تغییر این تنظیمات باید قفل این تابلو گشوده باشد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7526,40 +7451,41 @@ msgstr ""
 "برای حذف حساب کاربر انتخاب شده،\n"
 "ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "قفل‌گشایی برای افزودن کاربران و تغییر تنظیمات"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
-msgid "_Add User…"
-msgstr "ا_فزودن کاربر…"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
-msgid "Create a user account"
-msgstr "ساخت یک حساب کاربری"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "کاربرها"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "لازم است نشست شما مجددا راه‌اندازی شود تا تغییرات اعمال شوند"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67
 msgid "Restart Now"
 msgstr "اکنون راه‌اندازی مجدد کن"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173
-msgid "User Icon"
-msgstr "شمایل کاربر"
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:188
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "ورود با اثر _انگشت"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "ورود _خودکار"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249
-msgid "Account Settings"
-msgstr "تنظیمات حساب"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224
+msgid "Account Activity"
+msgstr "فعّالیت حساب"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:252
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_مدیر"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
 "users."
@@ -7567,47 +7493,35 @@ msgstr ""
 "مدیران می‌توانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر "
 "دهند."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269
 msgid "_Parental Controls"
 msgstr "واپایش‌های _والدین"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:270
 msgid "Open the Parental Controls application."
 msgstr "گشودن برنامهٔ واپایش‌های والدین."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
-msgid "Authentication & Login"
-msgstr "تأیید هویت و ورود"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "ورود با اثر _انگشت"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "ورود _خودکار"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:430
-msgid "Account Activity"
-msgstr "فعّالیت حساب"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:461
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
 msgid "Remove User…"
 msgstr "حذف کاربر…"
 
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
+msgid "Other Users"
+msgstr "دیگر کاربران"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
+msgid "Add User…"
+msgstr "افزودن کاربر…"
+
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:502
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:374
 msgid "No Users Found"
 msgstr "هیچ کاربری پیدا نشد"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:512
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:383
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "برای افزودن حساب کاربری، قفل‌گشایی کنید."
 
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Users"
-msgstr "کاربرها"
-
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "افزودن یا برداشتنن کاربرها و تعویض گذرواژه‌تان"
@@ -7623,15 +7537,15 @@ msgstr ""
 "آواتار;لوگو;نشنان;صورت;گذرواژه;رمز;محدودیت;والدین;زمان;وب;کاره;استفاده;بچه;کودک;"
 
 #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
 msgid "_Enroll"
 msgstr "_ثبت"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59
 msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "ورود مدیر دامنه"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72
 msgid ""
 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -7641,11 +7555,11 @@ msgstr ""
 "در دامنه ثبت‌شده باشد. لطفاً از مدیر شبکه‌تان بخواهید\n"
 "گذرواژه‌اش را اینجا بنویسد."
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "_نام مدیر"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "گذرواژه مدیر"
 
@@ -7806,26 +7720,22 @@ msgstr "گذرواژهٔ جدید به اندازه کافی شامل نویسه
 msgid "Unknown error"
 msgstr "خطای ناشناخته"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
 msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits "
 "and the following characters: - _"
 msgstr ""
 "نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقم‌ها و نویسه‌های مقابل باشد: . - _"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "متأسفیم، نام‌کاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطفاً نامی دیگر را امتحان کنید."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
 msgid "The username is too long."
 msgstr "نام کاربری خیلی بلند است."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
-msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-msgstr "این نام برای نام‌گذاری پوشه خانگی شما استفاده می‌شود و قابل تغییر نیست."
-
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:7
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "نگاشت کلیدها"
 
@@ -7841,17 +7751,16 @@ msgstr ""
 "برای ویرایش یک میان‌بر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میان‌بر را "
 "فشار دهید و کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پس‌بر را برای پاک‌سازی فشار دهید."
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:47
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
 msgid "_Close"
 msgstr "_بستن"
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:52
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
 msgstr "به محض ظاهر شدن نشانه‌ها روی نمایشگر، رویشان زده تا رایانک واسنجی شود."
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:64
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "کلیک اشتباهی شناسایی شد، شروع دوباره…"
 
@@ -7880,185 +7789,129 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "نمایش راهنمای روی-صفحه"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248
-msgid "Output:"
-msgstr "خروجی:"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
+msgid "Tablet mounted on laptop panel"
+msgstr "رایانک سوار شده روی تابلوی لپ‌تاپ"
 
-#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "نگاه‌داشتن نسبت عرض به ارتفاع (letterbox):"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
+msgid "Tablet mounted on external display"
+msgstr "رایانک سوار شده روی نمایشگر خارجی"
 
-#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:271
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "نگاشت به تک‌نمایشگره"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
+msgid "External tablet device"
+msgstr "افزارهٔ رایانک خارجی"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%Id از %Id"
+#. All displays item
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
+msgid "All Displays"
+msgstr "تمامی نمایشگرها"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "نگاشت نمایشگر"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "حالت رایانک"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:742 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:90
-msgid "Stylus"
-msgstr "استایلوس"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
+msgid "Use absolute positioning for the pen"
+msgstr "استفاده از موقعیت‌یابی صریح برای قلم"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
-msgid "Button"
-msgstr "دکمه"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
+msgid "Left Hand Orientation"
+msgstr "جهت دست چپ"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:131
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "تبلت Wa­com"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
+msgstr "رایانک و دکمه‌های اکسپرس™ برای استفاده با دست چپ چرخیده‌اند"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "تنظیم هدایت کلیدها و تنظیم حساسیت قلم برای تبلت‌های گرافیکی"
-
-#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;تبلت;Wa­com;استایلوس;پاک‌کن;موشی;"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+msgctxt "display setting"
+msgid "Map to Monitor"
+msgstr "نگاشت به نمایشگر"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "تبلت (مطلق)"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "نگه داشتن نسبت ابعاد"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "صفحه‌لمسی (وابسته)"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
+msgstr "استفاده از فقط بخشی از سطح رایانک برای نگه داشتن نسبت ابعاد نمایشگر"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:25
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "ترجیحات تبلت"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
+msgid "Calibrate"
+msgstr "واسنجی"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:38
-msgid "_Help"
-msgstr "_راهنما"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "حساسیت فشار ضربه"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:88
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "هیچ تبلتی پیدا نشد"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 1"
+msgstr "دکمهٔ ۱"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:97
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "لطفاً تبلت Wa­com را روشن یا به رایانه متّصل کنید"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 2"
+msgstr "دکمهٔ ۲"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:106
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "تنظیمات بلوتوث"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 3"
+msgstr "دکمهٔ ۳"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:168
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "حالت ردیابی"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "حساسیت فشار پاک‌کن"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:192
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "جهت چپ دست"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
+msgstr "قلم ایربراش با فشار، شیب و لغزندهٔ یکپارچه"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:222
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:287
-msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "نگاشت به نمایشگر…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
+msgstr "قلم ایربراش با فشار، شیب و چرخش"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:227
-msgid "Map Buttons…"
-msgstr "نگاشت کلیدها…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
+msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
+msgstr "قلم استاندارد با فشار و شیب"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "واسنجی…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
+msgid "Standard stylus with pressure"
+msgstr "قلم استاندارد با فشار"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:240
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "تنظیم تنظیمات موشی"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "تبلت Wa­com"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:251
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "تنظیم تفکیک‌پذیری نمایشگر"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "تنظیم هدایت کلیدها و تنظیم حساسیت قلم برای تبلت‌های گرافیکی"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:264
-msgid "Decouple Display"
-msgstr "ناجفت کردن _نمایشگرها"
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;تبلت;Wa­com;استایلوس;پاک‌کن;موشی;"
 
 #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "میان‌بر جدید…"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "پیش‌گزیده"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "کلیک دکمه وسط موشی"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "کلیک دکمه راست موشی"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
-msgid "Forward"
-msgstr "جلو"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:66
-msgid "No stylus found"
-msgstr "هیچ استایلوسی پیدا نشد"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:73
-msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr "لطفاً برای پیکربندی، استایلوستان را به مجاورت تبلت ببرید"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "حساسیت فشار پاک‌کن"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:150 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:275
-msgid "Soft"
-msgstr "نرم"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:168 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
-msgid "Firm"
-msgstr "سفت"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180
-msgid "Top Button"
-msgstr "دکمه بالایی"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:205
-msgid "Lower Button"
-msgstr "دکمه پایینی"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:230
-msgid "Lowest Button"
-msgstr "پایین‌ترین دکمه"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:255
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "حساسیت فشار ضربه"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
 msgid "Access Points"
 msgstr "نقطه‌های دسترسی"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:127
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
 msgid "APN"
 msgstr "ای‌پی‌ان"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "عملیات لغو شد"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
 msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
 msgstr "<b>خطا:</b> دسترسی به تغییر تنظیمات رد شد"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
 msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
 msgstr "<b>خطا:</b> خطای تجهیزات همراه"
 
@@ -8476,31 +8329,31 @@ msgstr "پیکربندی اتّصال‌های دادهٔ همراه و تلفن
 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
 msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;موبایل;تلفن;همراه;سیم‌کارت;"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
 msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
 msgstr "ابزاری برای پیکربندی میزکار گنوم"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
 msgstr "تنظیمات، واسط اصلی برای پیکربندی سامانه‌تان است."
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:17
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
 msgid "GNOME Settings Sound Panel"
 msgstr "تابلوی صدای تنظیمات گنوم"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:21
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
 msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
 msgstr "تابلوی موشی و صفحه‌لمسی تنظیمات گنوم"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:25
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
 msgid "GNOME Settings Background Panel"
 msgstr "تابلوی پس‌زمینهٔ تنظیمات گنوم"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:29
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
 msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
 msgstr "تابلوی صفحه‌کلید تنظیمات گنوم"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:38
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
@@ -8560,11 +8413,6 @@ msgstr ""
 msgid "Help"
 msgstr "راهنما"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "Preferences;Settings;ترجیحات;تنظیمات;"
-
 #: shell/help-overlay.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -8595,11 +8443,16 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel search"
 msgstr "لغو جست‌وجو"
 
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Preferences;Settings;ترجیحات;تنظیمات;"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
 msgstr "برگشت به تابلوی پیشین"
 
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
 msgid ""
 "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will "
 "be ignored and the first panel in the list selected."
@@ -8607,19 +8460,19 @@ msgstr ""
 "شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و نخستین "
 "تابلو در فهرست گزیده خواهد شد."
 
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
 msgid "Show warning when running a development build of Settings"
 msgstr "نمایش هشدار هنگام اجرای یک ساخت در حال توسعه از تنظیمات"
 
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
 msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build."
 msgstr "تنظیمات آب‌وهوا باید هنگام اجرای یک ساخت در حال توسعه، هشداری نشان دهد."
 
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:20
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
 msgid "Initial state of the window"
 msgstr "وضعیت اولیه پنجره"
 
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:21
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
 msgid ""
 "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
 "application window."
@@ -8647,6 +8500,207 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "صداهای سامانه"
 
+#~ msgid "More Warm"
+#~ msgstr "گرم‌تر"
+
+#~ msgid "Less Warm"
+#~ msgstr "سردتر"
+
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "نماگرفت‌ها"
+
+#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+#~ msgstr "ذخیرهٔ یک نماگرفت در $PICTURES"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+#~ msgstr "ذخیرهٔ نماگرفت از یک پنجره در $PICTURES"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+#~ msgstr "ذخیرهٔ نماگرفت از یک محدوده در $PICTURES"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+#~ msgstr "رونوشت یک نماگرفت در حافظه"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+#~ msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک پنجره در حافظه"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+#~ msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک محدوده در حافظه"
+
+#~ msgid "Record a short screencast"
+#~ msgstr "ضبط فیلم از نمایشگر"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "جابه‌جایی به بالا"
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "جابه‌جایی به پایین"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "۵ دقیقه"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr "اجازه به برنامه‌های زیر برای استفاده از میکروفونتان."
+
+#~ msgid "%s VPN"
+#~ msgstr "وی‌پی‌ان %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+#~ "next login."
+#~ msgstr ""
+#~ "قالب عددها، تاریخ‌ها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال می‌شوند."
+
+#~ msgid "My Account"
+#~ msgstr "حسابم"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "زبان"
+
+#~ msgid "The language used for text in windows and web pages."
+#~ msgstr "زبان استفاده‌شده برای متن در پنجره‌ها و صفحه‌های وب."
+
+#~ msgid "Restart the session for changes to take effect"
+#~ msgstr "برای اعمال تغییرات، نشست را دوباره آغاز کنید"
+
+#~ msgid "Restart…"
+#~ msgstr "آغاز دوباره…"
+
+#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgstr "تنظیمات ورود، به دست تمام کاربران هنگام ورود به سامانه استفاده می‌شود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of "
+#~ "search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "واپایش نتایج جست‌وجویی که در نمای کلّی فعّالیت‌ها، نتیجه نشان داده می‌شوند. ترتیب "
+#~ "نتایج جست‌وجو نیز می‌تواند با جابه‌جایی ردیف‌ها در فهرست تغییر کند."
+
+#~ msgid "_Full Name"
+#~ msgstr "_نام کامل"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "استاندارد"
+
+#~ msgid "Account _Type"
+#~ msgstr "_گونهٔ حساب"
+
+#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+#~ msgstr "می‌گذارد کاربر هنگام _ورود بعدی، گذرواژه‌ای برگزینند"
+
+#~ msgid "Set a password _now"
+#~ msgstr "_هم‌اکنون گذرواژه‌ای تنظیم کنید"
+
+#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+#~ msgstr "برای ایجاد کاربران سازمانی، باید برخط باشید."
+
+#~ msgid "Take a Picture…"
+#~ msgstr "عکس گرفتن…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make changes,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "برای ایجاد تغییرات،\n"
+#~ "ابتدا بر روی نقشک * کلیک کنید"
+
+#~ msgid "Create a user account"
+#~ msgstr "ساخت یک حساب کاربری"
+
+#~ msgid "User Icon"
+#~ msgstr "شمایل کاربر"
+
+#~ msgid "Account Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات حساب"
+
+#~ msgid "Authentication & Login"
+#~ msgstr "تأیید هویت و ورود"
+
+#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+#~ msgstr "این نام برای نام‌گذاری پوشه خانگی شما استفاده می‌شود و قابل تغییر نیست."
+
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "خروجی:"
+
+#~ msgid "Map to single monitor"
+#~ msgstr "نگاشت به تک‌نمایشگره"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%Id از %Id"
+
+#~ msgid "Display Mapping"
+#~ msgstr "نگاشت نمایشگر"
+
+#~ msgid "Stylus"
+#~ msgstr "استایلوس"
+
+#~ msgid "Tablet (absolute)"
+#~ msgstr "تبلت (مطلق)"
+
+#~ msgid "Touchpad (relative)"
+#~ msgstr "صفحه‌لمسی (وابسته)"
+
+#~ msgid "Tablet Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات تبلت"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_راهنما"
+
+#~ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+#~ msgstr "لطفاً تبلت Wa­com را روشن یا به رایانه متّصل کنید"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات بلوتوث"
+
+#~ msgid "Tracking Mode"
+#~ msgstr "حالت ردیابی"
+
+#~ msgid "Map Buttons…"
+#~ msgstr "نگاشت کلیدها…"
+
+#~ msgid "Adjust mouse settings"
+#~ msgstr "تنظیم تنظیمات موشی"
+
+#~ msgid "Adjust display resolution"
+#~ msgstr "تنظیم تفکیک‌پذیری نمایشگر"
+
+#~ msgid "Decouple Display"
+#~ msgstr "ناجفت کردن _نمایشگرها"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "پیش‌گزیده"
+
+#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
+#~ msgstr "کلیک دکمه وسط موشی"
+
+#~ msgid "Right Mouse Button Click"
+#~ msgstr "کلیک دکمه راست موشی"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "جلو"
+
+#~ msgid "No stylus found"
+#~ msgstr "هیچ استایلوسی پیدا نشد"
+
+#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgstr "لطفاً برای پیکربندی، استایلوستان را به مجاورت تبلت ببرید"
+
+#~ msgid "Soft"
+#~ msgstr "نرم"
+
+#~ msgid "Firm"
+#~ msgstr "سفت"
+
+#~ msgid "Top Button"
+#~ msgstr "دکمه بالایی"
+
+#~ msgid "Lower Button"
+#~ msgstr "دکمه پایینی"
+
+#~ msgid "Lowest Button"
+#~ msgstr "پایین‌ترین دکمه"
+
 #~ msgid "Web Links"
 #~ msgstr "پیوندهای وب"
 
@@ -8686,9 +8740,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgid "Video Files"
 #~ msgstr "پرونده‌های ویدیویی"
 
-#~ msgid "Other Files"
-#~ msgstr "دیگر پرونده‌ها"
-
 #~ msgid "Permissions & Access"
 #~ msgstr "اجازه‌ها و دسترسی"
 
@@ -8703,8 +8754,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
 #~ msgstr "قابل تغییر نیست"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=\"privacy"
-#~ "\">Privacy</a> Settings."
+#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a "
+#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings."
 #~ msgstr ""
 #~ "اجازه‌های تکّی برای برنامه‌ها می‌توانند در تنظیمات <a href=\"privacy\">محرمانگی</a> "
 #~ "بازبینی شوند."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]