[gnome-control-center] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 18 Feb 2022 02:10:45 +0000 (UTC)
commit 0727474539a7fa0e245ce0491552c8c2ea854e81
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Fri Feb 18 02:10:42 2022 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 519 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 253 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8b7648025..bdaec3d06 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-10 22:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-11 14:18+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-15 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 09:09+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Menerima pencarian sistem dan mengirim hasil."
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:869
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Pilih gambar"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Tanpa Latar Belakang Desktop"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:177
+#: panels/background/cc-background-panel.c:227
msgid "Current background"
msgstr "Latar belakang kini"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Instrumen pengukur tak mendukung pembuatan profil pencetak."
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Jenis perangkat belum didukung."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:41
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
msgid "Screen Calibration"
msgstr "Kalibrasi Layar"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
#. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
msgid "Learn more"
msgstr "Pelajari lebih jauh"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "bawaan;aplikasi;disukai;media;"
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the
privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -1483,11 +1483,11 @@ msgstr ""
"Mengirim laporan masalah teknis membantu kami memperbaiki %s. Laporan "
"dikirim secara anonim dan dibersihkan dari data pribadi. %s"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:21
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Pelaporan Masalah"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:55
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "Pelaporan Masalah Otom_atis"
@@ -1636,14 +1636,6 @@ msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:624
-msgid "More Warm"
-msgstr "Lebih Hangat"
-
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:636
-msgid "Less Warm"
-msgstr "Kurang Hangat"
-
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
@@ -1714,7 +1706,7 @@ msgstr "PM"
msgid "To"
msgstr "Dari"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatur Warna"
@@ -1961,26 +1953,6 @@ msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Cuplikan Layar"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:5
-msgid "Show the screenshot UI"
-msgstr "Tampilkan antarmuka cuplikan layar"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:8
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ambil cuplikan layar"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:11
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Ambil cuplikan layar dari suatu jendela"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
-msgid "Show the screen recording UI"
-msgstr "Tampilkan antarmuka perekaman layar"
-
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -2030,11 +2002,11 @@ msgstr "Perkecil ukuran teks"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Nyalakan atau matikan kontras tinggi"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:187
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
msgstr "Sumber masukan tak ditemukan"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:933
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
@@ -2043,31 +2015,31 @@ msgstr "Lainnya"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Tambah Sumber Masukan"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:68
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Metoda masukan tak dapat dipakai pada layar log masuk"
-#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
msgid "No input source selected"
msgstr "Tak ada sumber masukan yang dipilih"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:67
-msgid "Move up"
-msgstr "Naikkan"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+msgid "Move Up"
+msgstr "Naik"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:81
-msgid "Move down"
-msgstr "Turunkan"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+msgid "Move Down"
+msgstr "Turun"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:98
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
msgid "View Keyboard Layout"
msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:139
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
@@ -2078,12 +2050,12 @@ msgstr "Hapus"
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Tombol Pintas Gubahan"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:172
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Tombol Karakter Alternatif"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2091,48 +2063,48 @@ msgstr ""
"Tombol karakter alternatif dapat digunakan untuk memasukkan karakter "
"tambahan. Tombol ini biasanya dicetak sebagai opsi ketiga pada keyboard Anda."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt Kiri"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt Kanan"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Super Kiri"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Super Kanan"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "Tombol menu"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl Kanan"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:83
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:191
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
msgid "Compose Key"
msgstr "Tombol Compose"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
msgid ""
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
@@ -2144,22 +2116,22 @@ msgstr ""
"diikuti dengan <b>C</b> dan <b>o</b> akan menjadi <b>©</b>, <b>a</b> diikuti "
"oleh <b> '</b> akan menjadi <b>á</b>."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Print Screen"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:232
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
#, c-format
msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
@@ -2168,41 +2140,41 @@ msgstr ""
"Sumber masukan dapat dialihkan menggunakan pintasan papan tik %s Anda.\n"
"Ini dapat diubah di pengaturan pintasan papan tik."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:38
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
msgid "Input Sources"
msgstr "Sumber Masukan"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:47
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
msgstr "Termasuk tata letak papan tik dan metode masukan."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
msgid "Input Source Switching"
msgstr "Pengalihan Sumber Masukan"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:106
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Gunakan sumber yang _sama untuk semua jendela"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
msgid "Switch input sources _individually for each window"
msgstr "Ganti sumber masukan satu per satu untuk set_iap jendela"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:142
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58
msgid "Special Character Entry"
msgstr "Entri Karakter Khusus"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:151
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr "Metode untuk memasukkan simbol dan varian huruf menggunakan papan tik."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:212
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tombol Pintas"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:228
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "Tampilkan dan Ubah Pintasan"
@@ -2311,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"papan tik."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
@@ -2547,29 +2519,29 @@ msgid "Lock your screen"
msgstr "Kunci layar Anda"
#. FIXME
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:35
-msgid "Microphone is turned off"
-msgstr "Mikrofon dimatikan"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
+msgid "Microphone Turned Off"
+msgstr "Mikrofon Dimatikan"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
msgid "No applications can record sound."
msgstr "Tak menemukan aplikasi untuk merekam suara."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:74
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly."
+"properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your microphone."
msgstr ""
"Penggunaan mikrofon memungkinkan aplikasi untuk merekam dan mendengarkan "
"suara. Menonaktifkan mikrofon dapat menyebabkan beberapa aplikasi tidak "
-"berfungsi dengan benar."
-
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:83
-msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-msgstr "Izinkan aplikasi berikut untuk menggunakan mikrofon Anda."
+"berfungsi dengan benar.\n"
+"\n"
+"Izinkan aplikasi di bawah ini untuk menggunakan mikrofon Anda."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:103
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
msgstr "Tak Ada Aplikasi yang Meminta Akses Mikrofon"
@@ -2870,7 +2842,7 @@ msgstr "Nama Jaringan"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
@@ -3327,7 +3299,7 @@ msgstr "Alamat"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:87
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
@@ -3350,7 +3322,7 @@ msgstr "Gateway"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
@@ -3579,16 +3551,6 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Ini tak dianjurkan bagi jaringan publik yang tak terpercaya."
-#. update title
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/net-vpn.c:63 panels/network/net-vpn.c:156
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "VPN %s"
-
#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
msgid "Turn device off"
msgstr "Matikan perangkat"
@@ -4854,7 +4816,7 @@ msgstr "Autentikasikan"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
@@ -4863,7 +4825,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:285
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentikasi Diperlukan"
@@ -4929,7 +4891,7 @@ msgstr "Tak Ditemukan Pencetak"
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Masukkan suatu alamat jaringan atau cari sebuah pencetak"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:301
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Masukkan nama pengguna dan kata sandi Anda untuk melihat pencetak pada "
@@ -4958,29 +4920,29 @@ msgstr ""
"Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:62 panels/printers/printer-entry.ui:213
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:112
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "Penggerak"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:151
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Mencari penggerak yang disukai…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:170
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
msgid "Search for Drivers"
msgstr "Mencari Penggerak"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
msgid "Select from Database…"
msgstr "Pilih dari Basis Data…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:186
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
msgid "Install PPD File…"
msgstr "Pasang Berkas PPD…"
@@ -5340,7 +5302,7 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Pabrikan"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:165
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Tidak Ada Tugas Aktif"
@@ -5482,22 +5444,22 @@ msgstr "Bersihkan Kepala Cetak"
msgid "Remove Printer"
msgstr "Hapus Pencetak"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:185
+#: panels/printers/printer-entry.ui:187
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:240
+#: panels/printers/printer-entry.ui:242
msgid "Ink Level"
msgstr "Aras Tinta"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:302
+#: panels/printers/printer-entry.ui:304
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Harap memulai ulang ketika masalah diselesaikan."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:308
+#: panels/printers/printer-entry.ui:310
msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang"
@@ -5819,14 +5781,6 @@ msgstr "Tambah Lokasi"
msgid "No applications found"
msgstr "Tak menemukan aplikasi"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
-msgid "Move Up"
-msgstr "Naik"
-
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
-msgid "Move Down"
-msgstr "Turun"
-
#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
msgid "Application Search"
msgstr "Pencarian Aplikasi"
@@ -6851,175 +6805,175 @@ msgstr ""
"Tombol;Lambat;Pantul;Tetikus;Dobel;klik;Tunda;Kecepatan;Bantu;Ulangi; "
"Berkedip;visual;mendengar;audio;mengetik;animasi;"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:174
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Kosongkan semua butir dari Tong Sampah?"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:175
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "Semua butir dalam Tong Sampah akan dihapus secara permanen."
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:176
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Kosongkan Tong Sampah"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:212
-msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr "Hapus semua berkas temporer?"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:213
-msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "Semua berkas temporer akan dihapus secara permanen."
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:214
-msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "Bersihkan Berkas Tem_porer"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:23
-msgid "File History"
-msgstr "Riwayat Berkas"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:34
-msgid ""
-"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
-"might want to use."
-msgstr ""
-"Riwayat berkas mempertahankan catatan berkas yang telah Anda gunakan. "
-"Informasi ini dibagikan antar aplikasi, dan membuatnya mudah untuk menemukan "
-"berkas yang ingin Anda gunakan."
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:50
-msgid "File H_istory"
-msgstr "R_iwayat Berkas"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:71
-msgid "File _History Duration"
-msgstr "_Durasi Riwayat Berkas"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:107
-msgid "_Clear History…"
-msgstr "B_ersihkan Riwayat…"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:122
-msgid "Trash & Temporary Files"
-msgstr "Tong Sampah & Berkas Temporer"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:131
-msgid ""
-"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
-"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
-msgstr ""
-"Tong sampah dan berkas temporer terkadang berisi informasi personal atau "
-"sensitif. Menghapusmya secara otomatis bisa membantu melindungi privasi."
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:146
-msgid "Automatically Delete _Trash Content"
-msgstr "Secara Otomatis Hapus Konten _Tong Sampah"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
-msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
-msgstr "Secara Otomatis Hapus _Berkas Temporer"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:180
-msgid "Automatically Delete _Period"
-msgstr "Jangka Waktu Ha_pus Otomatis"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:217
-msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "_Kosongkan Tong Sampah…"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:228
-msgid "_Delete Temporary Files…"
-msgstr "Hapus Berkas Tem_porer…"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:256
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
msgctxt "purge_files"
msgid "1 hour"
msgstr "1 jam"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:260
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58
msgctxt "purge_files"
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:264
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61
msgctxt "purge_files"
msgid "2 days"
msgstr "2 hari"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:268
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64
msgctxt "purge_files"
msgid "3 days"
msgstr "3 hari"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:272
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67
msgctxt "purge_files"
msgid "4 days"
msgstr "4 hari"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:276
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70
msgctxt "purge_files"
msgid "5 days"
msgstr "5 hari"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73
msgctxt "purge_files"
msgid "6 days"
msgstr "6 hari"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76
msgctxt "purge_files"
msgid "7 days"
msgstr "7 hari"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79
msgctxt "purge_files"
msgid "14 days"
msgstr "14 hari"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82
msgctxt "purge_files"
msgid "30 days"
msgstr "30 hari"
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:307
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Kosongkan semua butir dari Tempat Sampah?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Semua butir dalam Tempat Sampah akan dihapus secara permanen."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Kosongkan Tempat Sampah"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Hapus semua berkas temporer?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Semua berkas temporer akan dihapus secara permanen."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "Bersihkan Berkas Tem_porer"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247
msgctxt "retain_history"
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:311
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250
msgctxt "retain_history"
msgid "7 days"
msgstr "7 hari"
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:315
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253
msgctxt "retain_history"
msgid "30 days"
msgstr "30 hari"
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:319
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "Selamanya"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
+msgid "File History"
+msgstr "Riwayat Berkas"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
+msgstr ""
+"Riwayat berkas mempertahankan catatan berkas yang telah Anda gunakan. "
+"Informasi ini dibagikan antar aplikasi, dan membuatnya mudah untuk menemukan "
+"berkas yang ingin Anda gunakan."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
+msgid "File H_istory"
+msgstr "R_iwayat Berkas"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "_Durasi Riwayat Berkas"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "B_ersihkan Riwayat…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
+msgid "Trash & Temporary Files"
+msgstr "Tempat Sampah & Berkas Temporer"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"Tempat sampah dan berkas temporer terkadang berisi informasi personal atau "
+"sensitif. Menghapusmya secara otomatis bisa membantu melindungi privasi."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "Secara Otomatis Hapus Konten _Tempat Sampah"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "Secara Otomatis Hapus _Berkas Temporer"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "Jangka Waktu Ha_pus Otomatis"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "_Kosongkan Tempat Sampah…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "Hapus Berkas Tem_porer…"
+
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
msgid "File History & Trash"
-msgstr "Riwayat Berkas dan Tong Sampah"
+msgstr "Riwayat Berkas dan Tempat Sampah"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
msgid "Don't leave traces"
@@ -7034,26 +6988,26 @@ msgstr "Mesti cocok dengan alamat web dari penyedia log masuk Anda."
msgid "Failed to add account"
msgstr "Gagal menambah akun"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:673
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Kata sandi tak cocok."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
msgid "Failed to register account"
msgstr "Gagal mendaftarkan akun"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Tak ada cara yang didukung untuk mengautentikasi dengan domain ini"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Gagal bergabung ke domain"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7061,7 +7015,7 @@ msgstr ""
"Nama log masuk itu tak bekerja.\n"
"Harap coba lagi."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7069,11 +7023,11 @@ msgstr ""
"Kata sandi log masuk itu tak bekerja.\n"
"Harap coba lagi."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Gagal log masuk domain"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Tak bisa temukan domain. Mungkin Anda salah eja?"
@@ -7559,29 +7513,29 @@ msgstr "Log masuk"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:866
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1186
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Gagal menghubungi layanan akun"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1188
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Pastikan bahwa AccountService ini telah terpasang dan diaktifkan."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr "Panel ini harus dibuka untuk mengubah pengaturan ini"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Hapus akun pengguna yang dipilih"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1280
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1389
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7589,7 +7543,7 @@ msgstr ""
"Untuk menghapus akun pengguna yang dipilih,\n"
"pertama kali klik ikon *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1431
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Buka Kunci untuk Menambahkan Pengguna dan Mengubah Pengaturan"
@@ -7903,7 +7857,7 @@ msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:52
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
@@ -7911,7 +7865,7 @@ msgstr ""
"Sentuhlah penanda target yang muncul pada layar untuk melakukan kalibrasi "
"pada tablet."
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:64
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Salah klik terdeteksi, memulai ulang…"
@@ -7953,7 +7907,7 @@ msgid "External tablet device"
msgstr "Perangkat tablet eksternal"
#. All displays item
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:630
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
msgid "All Displays"
msgstr "Semua Tampilan"
@@ -8056,15 +8010,15 @@ msgstr "Titik Akses"
msgid "APN"
msgstr "APN"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operasi Dibatalkan"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr "<b>Galat:</b> Akses ditolak saat mengubah pengaturan"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>Galat:</b> Galat Peralatan Seluler"
@@ -8659,6 +8613,39 @@ msgstr[0] "%u Masukan"
msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem"
+#~ msgid "More Warm"
+#~ msgstr "Lebih Hangat"
+
+#~ msgid "Less Warm"
+#~ msgstr "Kurang Hangat"
+
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "Cuplikan Layar"
+
+#~ msgid "Show the screenshot UI"
+#~ msgstr "Tampilkan antarmuka cuplikan layar"
+
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Ambil cuplikan layar"
+
+#~ msgid "Take a screenshot of a window"
+#~ msgstr "Ambil cuplikan layar dari suatu jendela"
+
+#~ msgid "Show the screen recording UI"
+#~ msgstr "Tampilkan antarmuka perekaman layar"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "Naikkan"
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "Turunkan"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr "Izinkan aplikasi berikut untuk menggunakan mikrofon Anda."
+
+#~ msgid "%s VPN"
+#~ msgstr "VPN %s"
+
#~ msgid "Web Links"
#~ msgstr "Tautan Web"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]