[evince] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Slovak translation
- Date: Thu, 17 Feb 2022 18:21:21 +0000 (UTC)
commit 8a476a901ad2c6c0b4e88c1cbe3a2e05e85d820a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Feb 17 18:21:17 2022 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a246981ec..943a5a09e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-03 22:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-08 03:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-17 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -114,63 +114,59 @@ msgstr "Dokumenty typu PDF"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Pridá podporu na čítanie dokumentov typu PDF"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Toto dielo je vo verejnom vlastníctve"
-
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Nie"
# font type
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
# font type
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
# font type
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
# font type
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
# font type
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
# font type
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
# font type
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
# font type
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "Neznámy typ písma"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -180,12 +176,12 @@ msgstr ""
"štandardných písiem pre PDF. Vykreslenie nemusí byť správne, ak nástroj "
"fontconfig nevybral rovnaké náhradné písma aké boli použité pri tvorbe PDF."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Všetky písma sú buď štandardné alebo zabudované."
# níázov písma
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "Bez názvu"
@@ -202,23 +198,23 @@ msgstr "Bez názvu"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:1991
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
# písma
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "Zabudovaná podmnožina"
# písmo
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "Zabudované"
# písmo
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "Nezabudované"
@@ -227,7 +223,7 @@ msgstr "Nezabudované"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (jedno zo 14 štandardných písiem)"
@@ -236,7 +232,7 @@ msgstr " (jedno zo 14 štandardných písiem)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (žiadne zo 14 štandardných písiem)"
@@ -250,7 +246,7 @@ msgstr " (žiadne zo 14 štandardných písiem)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -274,7 +270,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -315,7 +311,7 @@ msgstr "Dokumenty typu TIFF"
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "Pridá podporu na čítanie dokumentov typu TIFF"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "Neplatný dokument"
@@ -331,8 +327,8 @@ msgstr "Pridá podporu na čítanie dokumentov typu XPS"
# desktop entry name
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Prehliadač dokumentov"
@@ -423,12 +419,12 @@ msgstr "Zobrazuje náhľad pred vytlačením dokumentu"
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť prílohu „%s“: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:398
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prílohu „%s“: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:437
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prílohu „%s“"
@@ -444,12 +440,12 @@ msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Neznámy typ MIME"
# file filter
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:642
msgid "All Documents"
msgstr "Všetky dokumenty"
# file filter
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
@@ -463,6 +459,10 @@ msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného súboru: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného adresára: %s"
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Toto dielo je vo verejnom vlastníctve"
+
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
@@ -482,46 +482,51 @@ msgstr "z %d"
msgid "Page %s"
msgstr "Stránka %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Nič sa nenašlo. Kliknutím zmeníte voľby vyhľadávania."
# tooltip
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
msgid "Search options"
msgstr "Voľby vyhľadávania"
# menu item
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "_Len celé slová"
# menu item
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
# tooltip
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Nájde predchádzajúci výskyt slova alebo frázy"
# tooltip
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Nájde následujúci výskyt slova alebo frázy"
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:658
+#, c-format
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "Zlyhalo vykreslenie %d. stránky: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:665
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Zlyhalo vykreslenie %d. stránky"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:918
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie miniatúry %d. stránky"
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Zlyhala tlač stránky %d. stránky: %s"
@@ -745,18 +750,14 @@ msgid "Reset form"
msgstr "Vynuluje formulár"
# label
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
msgid "Jump to page:"
msgstr "Skočiť na stránku:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Koniec prezentácie. Stlačením klávesy Esc alebo kliknutím ju ukončíte."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Prehliadač dokumentov pre obľúbené formáty dokumentov"
@@ -787,19 +788,39 @@ msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Pokročilé zvýrazňovanie a pridávanie poznámok"
# cmd desc
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:56
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Odstráni dočasný súbor"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:58
msgid "File specifying print settings"
msgstr "Súbor určujúci nastavenia tlače"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:58
msgid "FILE"
msgstr "SÚBOR"
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:60
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "Popisovač vstupného súboru"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:60 previewer/ev-previewer.c:64
+msgid "FD"
+msgstr ""
+
+#: previewer/ev-previewer.c:62
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "Typ MIME vstupného súboru"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:62
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYP"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:64
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "Popisovač súboru nastavení tlače"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:290 previewer/ev-previewer.c:310
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Prehliadač dokumentov GNOME"
@@ -813,15 +834,24 @@ msgstr "Vyberie stránku alebo vyhľadá v indexe"
msgid "Select page"
msgstr "Vybrať stránku"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
msgid "Failed to print document"
msgstr "Zlyhala tlač dokumentu"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+# desktop entry name
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Prehliadač dokumentov Evince"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Vybranú tlačiareň „%s“ sa nepodarilo nájsť"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
# PM: V prvom prípade by to mala byť asi Tlač
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=693095
# 1. dialog title; 2. action entry
@@ -1517,7 +1547,7 @@ msgid "Outline"
msgstr "Okraj"
# sidebar page label
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7595
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatúry"
@@ -1568,7 +1598,7 @@ msgid "Set zoom level"
msgstr "Nastaviť úroveň priblíženia"
# file filter
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Podporované súbory obrázkov"
@@ -1760,12 +1790,12 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Zavrieť _po vytlačení"
#: shell/ev-window.c:4212
-msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2020 autori aplikácie Evince"
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2022 autori aplikácie Evince"
#: shell/ev-window.c:4215
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
-msgstr "Evince je jednoduchý prehliadač dokumentov pre prostredie GNOME."
+msgstr "Evince je jednoduchý prehliadač dokumentov pre prostredie GNOME"
#: shell/ev-window.c:4218
msgid "translator-credits"
@@ -2150,76 +2180,76 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle dual page"
msgstr "Prepnutie dvojitej stránky"
-# atk object
#: shell/help-overlay.ui:320
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "Prepnutie nepárnych stránok doľava"
+
+# atk object
+#: shell/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr "Vlastnosti dokumentu"
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr "Pridanie poznámky v štýle lepiaceho lístku"
-#: shell/help-overlay.ui:334
+#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr "Zvýraznenie textu"
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Nájdenie textu"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Zobrazenie lišty vyhľadávania"
# action entry tooltip
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Prejdenie na nasledujúci výsledok hľadania"
# action entry tooltip
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Prejdenie na predchádzajúci výsledok hľadania"
# page label
-#: shell/help-overlay.ui:370
+#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazenie pomocníka"
-#: shell/help-overlay.ui:381
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Prepnutie hlavnej ponuky"
-#: shell/help-overlay.ui:388
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
# action entry
-#: shell/help-overlay.ui:395
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Zatvorenie okna"
-#: shell/help-overlay.ui:402
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončenie"
-
# action entry
#: shell/help-overlay.ui:409
msgctxt "shortcut window"
@@ -2312,6 +2342,10 @@ msgstr "REŤAZEC"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[SÚBOR…]"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukončenie"
+
# action entry tooltip
#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Prejde na predchádzajúcu stránku"
@@ -2479,9 +2513,6 @@ msgstr "[SÚBOR…]"
#~ msgid "_Save a Copy…"
#~ msgstr "_Uložiť kópiu…"
-#~ msgid "File corrupted or no files in archive"
-#~ msgstr "Súbor je poškodený, alebo v archíve nie sú žiadne súbory"
-
# cmd desc
#~ msgid "Print settings file"
#~ msgstr "Vytlačí súbor nastavení"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]