[gnome-mahjongg] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Update Hebrew translation
- Date: Wed, 16 Feb 2022 20:10:11 +0000 (UTC)
commit ce5dc6fd98ee9356ec297d4670031b926ece3e3b
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date: Wed Feb 16 20:10:07 2022 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 166 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6733d0b..d937fb0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,22 +4,22 @@
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003
# Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2020.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2020-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-01 17:18+0300\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-05 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-16 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-13 04:36+0000\n"
#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
-#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:609
-#: src/gnome-mahjongg.vala:794
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:363
+#: src/gnome-mahjongg.vala:539
msgid "Mahjongg"
msgstr "מא-ג׳ונג"
@@ -71,6 +71,73 @@ msgstr "פירוק ערמת אריחים על־ידי הסרת זוגות תוא
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "משחק;אסטרטגיה;פאזל;פזל;תצרף;לוח;"
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Width of the window in pixels"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Height of the window in pixels"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "true if the window is maximized"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: data/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
+msgstr "קל"
+
+#: data/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "הזיגוראט"
+
+#: data/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "ארבע הגשרים"
+
+#: data/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "ענן"
+
+#: data/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "איקס-מיקס-דריקס"
+
+#: data/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "דרקון אדום"
+
+#: data/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "מעבר עילי"
+
+#: data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "קירות פירמידה"
+
+#: data/translatable_game_names.h:14
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr "צלב מעורבב"
+
+#: data/translatable_game_names.h:15
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "קשה"
+
#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Start a new game", "Pause the
game", "Undo"...
#: data/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
@@ -143,150 +210,69 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Width of the window in pixels"
-
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Height of the window in pixels"
-
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "true if the window is maximized"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "קל"
-
-#: data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "הזיגוראט"
-
-#: data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "ארבע הגשרים"
-
-#: data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "ענן"
+#: data/ui/window.ui:53 src/score-dialog.vala:44
+msgid "New Game"
+msgstr "משחק חדש"
-#: data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "איקס-מיקס-דריקס"
+#: data/ui/window.ui:57
+#| msgid "_Restart Game"
+msgid "Restart Game"
+msgstr "התחלת המשחק מחדש"
-#: data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "דרקון אדום"
+#: data/ui/window.ui:61
+#| msgid "_Scores"
+msgid "Scores"
+msgstr "תוצאות"
-#: data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Overpass"
-msgstr "מעבר עילי"
+#: data/ui/window.ui:67
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
-#: data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "קירות פירמידה"
+#: data/ui/window.ui:71
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "צירופי מקשים"
-#: data/translatable_game_names.h:14
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "צלב מעורבב"
+#: data/ui/window.ui:75
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Help"
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
-#: data/translatable_game_names.h:15
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "קשה"
+#: data/ui/window.ui:79
+#| msgid "_About Mahjongg"
+msgid "About Mahjongg"
+msgstr "על אודות מא-ג׳ונג"
-#: src/game-view.vala:227
+#: src/game-view.vala:228
msgid "Paused"
msgstr "הושהה"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:35
+#: src/gnome-mahjongg.vala:25
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Print release version and exit"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:95
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "מהלכים שנותרו:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:122
-msgid "Undo your last move"
-msgstr "ביטול המהלך האחרון שלך"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:128
-msgid "Redo your last move"
-msgstr "חזרה על המהלך שבוטל"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:134
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "קבלת רמז למהלך הבא שלך"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:139 src/gnome-mahjongg.vala:639
-msgid "Pause the game"
-msgstr "השהיית המשחק"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:148
-msgid "_New Game"
-msgstr "_משחק חדש"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:149
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "ה_תחלת המשחק מחדש"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:150
-msgid "_Scores"
-msgstr "_תוצאות"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:154
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ה_עדפות"
-
#: src/gnome-mahjongg.vala:155
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_צירופי מקשים"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:156
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:157
-msgid "_About Mahjongg"
-msgstr "_על אודות מא-ג׳ונג"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:293
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "האם ברצונך להתחיל משחק חדש עם מפה זו?"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:294
+#: src/gnome-mahjongg.vala:156
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "אם בחירתך תהיה להמשיך לשחק המשחק הבא ישתמש במפה החדשה."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:295
+#: src/gnome-mahjongg.vala:157
msgid "_Continue playing"
msgstr "ה_משך בשחק"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:296
+#: src/gnome-mahjongg.vala:158
msgid "Use _new map"
msgstr "שימוש _במפה חדשה"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: src/gnome-mahjongg.vala:209
msgid "There are no more moves."
msgstr "לא נותרו מהלכים."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:361
+#: src/gnome-mahjongg.vala:210
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -294,65 +280,45 @@ msgstr ""
"לכל חידה יש פתרון אחד לפחות. ניתן לבטל את המהלכים שלך ולנסות למצוא את "
"הפתרון, להתחיל מחדש את המשחק או להתחיל משחק חדש."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:363
+#: src/gnome-mahjongg.vala:212
msgid ""
"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
"solution."
msgstr "ניתן גם לערבב את האריחים במשחק הנוכחי אך מצב זה אינו מבטיח פתרון."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:364
+#: src/gnome-mahjongg.vala:213
msgid "_Undo"
msgstr "_בטל"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:365
+#: src/gnome-mahjongg.vala:214
msgid "_Restart"
msgstr "ה_תחלה מחדש"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:366
+#: src/gnome-mahjongg.vala:215
msgid "_New game"
msgstr "משחק _חדש"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:367
+#: src/gnome-mahjongg.vala:216
msgid "_Shuffle"
msgstr "ער_בב"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:419
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:435
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_ערכת נושא:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:463
-msgid "_Layout:"
-msgstr "_פריסה:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:489
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_צבע הרקע:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:503
-msgid "_Close"
-msgstr "_סגירה"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:575
+#: src/gnome-mahjongg.vala:328
msgid "Main game:"
msgstr "משחק ראשי:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:584
+#: src/gnome-mahjongg.vala:338
msgid "Maps:"
msgstr "מפות:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:592
+#: src/gnome-mahjongg.vala:346
msgid "Tiles:"
msgstr "אריחים:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:612
+#: src/gnome-mahjongg.vala:366
msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
msgstr "משחק התאמות עם אריחי מא־ג׳ונג"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:618
+#: src/gnome-mahjongg.vala:372
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -366,38 +332,65 @@ msgstr ""
"\n"
"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\">מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:634
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "המשך המשחק"
-
-#: src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:43
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
-#: src/score-dialog.vala:31
-msgid "New Game"
-msgstr "משחק חדש"
-
-#: src/score-dialog.vala:34
+#: src/score-dialog.vala:47
msgid "OK"
msgstr "אישור"
-#: src/score-dialog.vala:46
-msgid "Layout:"
-msgstr "פריסה:"
-
-#: src/score-dialog.vala:71
+#: src/score-dialog.vala:53
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
-#: src/score-dialog.vala:74
+#: src/score-dialog.vala:56
msgid "Time"
msgstr "זמן"
-#~| msgid "_Help"
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "עזרה"
+#: src/window.vala:33
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "המשך המשחק"
+
+#: src/window.vala:39
+msgid "Pause the game"
+msgstr "השהיית המשחק"
+
+#~ msgid "Moves Left:"
+#~ msgstr "מהלכים שנותרו:"
+
+#~ msgid "Undo your last move"
+#~ msgstr "ביטול המהלך האחרון שלך"
+
+#~ msgid "Redo your last move"
+#~ msgstr "חזרה על המהלך שבוטל"
+
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "קבלת רמז למהלך הבא שלך"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_משחק חדש"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "ה_עדפות"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ע_זרה"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_ערכת נושא:"
+
+#~ msgid "_Layout:"
+#~ msgstr "_פריסה:"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "_צבע הרקע:"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_סגירה"
+
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "פריסה:"
#~ msgid "Mahjongg Preferences"
#~ msgstr "העדפות מא-ג׳ונג"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]