[gnome-control-center] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Turkish translation
- Date: Wed, 16 Feb 2022 18:27:00 +0000 (UTC)
commit b23bea4f99de2517f5a597cdba7eea961a731a98
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Wed Feb 16 18:26:57 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 6690 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 2811 insertions(+), 3879 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 49841f306..4ab746e1c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,15 +14,14 @@
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2018.
# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2014, 2019.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011-2021.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013-2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-24 23:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-09 22:32+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-15 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-16 21:20+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -32,170 +31,133 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
msgid "System Bus"
msgstr "Sistem Veriyolu"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
msgid "Full access"
msgstr "Tam erişim"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
msgid "Session Bus"
msgstr "Oturum Veriyolu"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
msgid "Full access to /dev"
msgstr "/dev konumuna tam erişim"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
+#: panels/network/network-mobile.ui:230
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
msgid "Has network access"
msgstr "Ağ erişimi var"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
msgid "Read-only"
msgstr "Salt Okunur"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:310
-#: shell/cc-window.c:1018 shell/cc-window.ui:121
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7
+#: shell/cc-window.c:246
+#: shell/cc-window.c:878
+#: shell/cc-window.ui:22
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
msgid "Can change settings"
msgstr "Ayarları değiştirebilir"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
#, c-format
-msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
-"are concerned about these permissions, consider removing this application."
-msgstr ""
-"%s, aşağıdaki izinlere yerleşik olarak sahiptir. Bunlar değiştirilemez. Bu "
-"izinlerden kaygılıysanız bu uygulamayı kaldırmayı düşünün."
+msgid "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned about these
permissions, consider removing this application."
+msgstr "%s, aşağıdaki izinlere yerleşik olarak sahiptir. Bunlar değiştirilemez. Bu izinlerden kaygılıysanız
bu uygulamayı kaldırmayı düşünün."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
-msgid "Web Links"
-msgstr "Web Bağlantıları"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
-msgid "Git Links"
-msgstr "Git Bağlantıları"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
#, c-format
-msgid "%s Links"
-msgstr "%s Bağlantıları"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
-msgid "Unset"
-msgstr "Kaldır"
+msgid "%u file and link type that is opened by the app"
+msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
+msgstr[0] "Uygulamaca açılan %u dosya ve bağlantı türü"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
-msgid "Links"
-msgstr "Bağlantılar"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
-msgid "Hypertext Files"
-msgstr "Hipermetin Dosyaları"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
-msgid "Text Files"
-msgstr "Metin Dosyaları"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
-msgid "Image Files"
-msgstr "Resim Dosyaları"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
-msgid "Font Files"
-msgstr "Yazı Tipi Dosyaları"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
-msgid "Archive Files"
-msgstr "Arşiv Dosyaları"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
-msgid "Package Files"
-msgstr "Paket Dosyaları"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ses Dosyaları"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
-msgid "Video Files"
-msgstr "Video Dosyaları"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
+msgstr "<b>%s</b>, şu türden dosya ve bağlantıları açmada kullanılmaktadır."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
-msgid "Other Files"
-msgstr "Diğer Dosyalar"
+#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223
+#, c-format
+msgid "%s of disk space used"
+msgstr "%s disk alanı kullanıldı"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
msgid "No applications"
msgstr "Uygulama yok"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
msgid "Install some…"
msgstr "Birkaç tane kur…"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-msgid "Permissions & Access"
-msgstr "İzinler ve Erişim"
+msgid "View Details"
+msgstr "Ayrıntıları Görüntüle"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
-msgid ""
-"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
-"it requires."
-msgstr ""
-"Bu uygulamanın erişmek istediği veri ve hizmetler ayrıca gereksindiği "
-"izinler."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3
+#: shell/cc-window.ui:41
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
+msgid "Receive system searches and send results."
+msgstr "Sistem aramaları al ve sonuçları gönder."
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
@@ -203,150 +165,164 @@ msgstr "Kamera"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
+#: panels/network/network-proxy.ui:105
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Bildirimler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Location Services"
-msgstr "Konum Hizmetleri"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+msgid "Show system notifications."
+msgstr "Sistem bildirimlerini göster."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
-msgid "Built-in Permissions"
-msgstr "Yerleşik İzinler"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+msgid "Run in background"
+msgstr "Arka planda çalış"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
-msgid "Cannot be changed"
-msgstr "Değiştirilemez"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
+msgid "Allow activity when the app is closed."
+msgstr "Uygulama kapanınca etkinliğe izin ver."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
-msgid ""
-"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
-"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
-msgstr ""
-"Uygulamalar için tekil izinler <a href=\"privacy\">Gizlilik</a> Ayarlarında "
-"gözden geçirilebilir."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+msgid "Change Wallpaper"
+msgstr "Duvar Kağıdını Değiştir"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
-msgid "Integration"
-msgstr "Tümleşim"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
+msgid "Change the desktop wallpaper."
+msgstr "Masaüstü duvar kağıdını değiştir."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
-msgid "System features used by this application."
-msgstr "Bu uygulamanın kullandığı sistem özellikleri."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sesler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
+msgid "Reproduce sounds."
+msgstr "Sesleri türet."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Notifications"
-msgstr "Bildirimler"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+msgid "Inhibit Shortcuts"
+msgstr "Kısayolları Kısıtla"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
-msgid "Run in background"
-msgstr "Arka planda çalış"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Block standard keyboard shortcuts."
+msgstr "Standart klavye kısayollarını engelle."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
-msgid "Set Desktop Background"
-msgstr "Masaüstü Arka Planı Ayarla"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
+msgid "Take pictures with the camera."
+msgstr "Kamerayla fotoğraf çek."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sesler"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
-msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
-msgstr "Sistem klavye kısayollarını önle"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
+msgid "Record audio with the microphone."
+msgstr "Mikrofonla ses kaydet."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
-msgid "Default Handlers"
-msgstr "Öntanımlı İşleyiciler"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Konum Hizmetleri"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
-msgid "Types of files and links that this application opens."
-msgstr "Bu uygulamanın açtığı dosya ve bağlantı türleri."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+msgid "Access device location data."
+msgstr "Aygıt konum bilgisine eriş."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Yerleşik İzinler"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
-msgid "Usage"
-msgstr "Kullanım"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System access that is required by the app"
+msgstr "Uygulamanın gereksindiği sistem erişimi"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
-msgid "How much resources this application is using."
-msgstr "Bu uygulamanın ne kadar kaynak kullandığı."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224
+msgid "File & Link Associations"
+msgstr "Dosya ve Bağlantı İlişkileri"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399
msgid "Storage"
msgstr "Biriktirme"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
-msgid "Open in Software"
-msgstr "Yazılımlarʼda Aç"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294
+#: shell/cc-panel-list.ui:105
msgid "No results found"
msgstr "Sonuç bulunamadı"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
-#: shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
+#: shell/cc-panel-list.ui:114
msgid "Try a different search"
msgstr "Başka arama dene"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
-msgid ""
-"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
-msgstr ""
-"Bu uygulamanın uygulama verisi ve önbelleklerle ne kadar disk alanı "
-"kapladığı."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344
+msgid "File & Link Associations"
+msgstr "Dosya ve Bağlantı İlişkileri"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367
+msgid "File Types"
+msgstr "Dosya Türleri"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373
+msgid "Link Types"
+msgstr "Bağlantı Türleri"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
+msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr "Bu uygulamanın uygulama verisi ve önbelleklerle ne kadar disk alanı kapladığı."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
msgid "Data"
msgstr "Veri"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
msgid "Cache"
msgstr "Önbellek"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Toplam</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Önbelleği Temizle…"
@@ -360,129 +336,143 @@ msgstr "Türlü uygulama izinlerini ve ayarlarını denetle"
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "uygulama;flatpak;izin;yetki;ayar;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
msgid "Select a picture"
msgstr "Resim seç"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
-#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1006
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:310
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22
+#: panels/color/cc-color-panel.c:284
+#: panels/color/cc-color-panel.c:844
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:21
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:197
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
-#: panels/network/net-device-wifi.c:854
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
+#: panels/network/net-device-wifi.c:860
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:573
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: panels/background/cc-background-item.c:140
+#: panels/background/cc-background-item.c:169
msgid "multiple sizes"
msgstr "birden çok boyut"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:144
+#: panels/background/cc-background-item.c:173
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: panels/background/cc-background-item.c:282
+#: panels/background/cc-background-item.c:325
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Masaüstü Arka Planı Yok"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:110
+#: panels/background/cc-background-panel.c:227
msgid "Current background"
msgstr "Geçerli arka plan"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
-msgid "Add Picture…"
-msgstr "Resim Ekle…"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:9
+msgid "Style"
+msgstr "Biçim"
-#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
-msgid "Activities"
-msgstr "Etkinlikler"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
+msgid "Light"
+msgstr "Sol"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
+msgid "Dark"
+msgstr "Koyu"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
msgid "Background"
msgstr "Arka Plan"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "Resim Ekle…"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüm"
+
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Arka plan görüntünüzü duvar kağıdıyla veya fotoğrafla değiştirin"
+msgid "Change your background image or the UI colors"
+msgstr "Arka plan görüntüsü veya kullanıcı arayüzü renklerinizi değiştirin"
-#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
-msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr "Duvar kağıdı;Ekran;Masaüstü;"
+msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
+msgstr "Arka plan;Arkaplan;Duvar kağıdı;Ekran;Masaüstü;Biçim;Biçem;Stil;Aydınlık;Açık;Karanlık;Koyu;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Bluetooth Bulunamadı"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Bluetooth özelliğini kullanmak için aygıt takmalısınız."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth Kapatıldı"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr "Aygıtlara bağlanmak ve dosya aktarımı yapmak için açın."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
-msgid "Airplane Mode is on"
-msgstr "Uçak Kipi açık"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
+msgid "Airplane Mode is On"
+msgstr "Uçak Kipi Açık"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Uçak kipi açıldığında Bluetooth devre dışı kalır."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Uçak Kipini Kapat"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
-msgid "Hardware Airplane Mode is on"
-msgstr "Donanımsal Uçak Kipi açık"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
+msgid "Hardware Airplane Mode is On"
+msgstr "Donanımsal Uçak Kipi Açık"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Bluetooth’u etkinleştirmek için Uçak kipini kapat."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -495,28 +485,25 @@ msgstr "Bluetooth’u açıp kapatın ve aygıtlarınızı bağlayın"
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "paylaş;paylaşım;bluetooth;obex;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
-msgid "Camera is turned off"
-msgstr "Kamera kapatıldı"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
+msgid "Camera is Turned Off"
+msgstr "Kamera Kapatıldı"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Hiçbir uygulama fotoğraf veya video yakalayamıyor."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause some
applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your camera."
msgstr ""
-"Kamera kullanımı uygulamaların fotoğraf ve video yakalamasını sağlar. "
-"Kamerayı devre dışı bırakmak bazı uygulamaların işlevini yerine "
-"getirememesine neden olabilir."
-
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
-msgid "Allow the applications below to use your camera."
-msgstr "Aşağıdaki uygulamaların kamerayı kullanmasına izin ver."
+"Kamera kullanımı uygulamaların fotoğraf ve video yakalamasını sağlar. Kamerayı devre dışı bırakmak bazı
uygulamaların işlevini yerine getirememesine neden olabilir.\n"
+"\n"
+"Aşağıdaki uygulamaların kameranızı kullanmasını sağlayın."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "Hiçbir Uygulama Kamera Erişimi İsteği Yapmadı"
@@ -528,12 +515,8 @@ msgstr "Fotoğraflarınızı koruyun"
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
-msgstr ""
-"ekran;kilit;tanılama;kırılma;bozulma;çökme;özel;son;geçici;tmp;endeks;isim;"
-"ad;ağ;kimlik;"
+msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+msgstr "ekran;kilit;tanılama;kırılma;bozulma;çökme;özel;son;geçici;tmp;endeks;isim;ad;ağ;kimlik;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
@@ -544,16 +527,14 @@ msgstr "Kalibrasyon aygıtınızı karenin üzerine yerleştirin ve “Başlat
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
-msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr "Kalibrasyon aygıtınızı kalibrasyon konumuna getirip “Sürdür”e basın"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
-msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr "Kalibrasyon aygıtınızı yüzey konumuna getirip “Sürdür”e basın"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
@@ -610,23 +591,24 @@ msgstr "Kalibrasyon aygıtını çıkartabilirsiniz."
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Kalibrasyon esnasında kalibrasyon aygıtıyla oynamayın"
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9
msgid "Display Calibration"
msgstr "Ekran Kalibrasyonu"
#. This starts the calibration process
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
#. This resumes the calibration process
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34
msgid "_Resume"
msgstr "_Sürdür"
#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:49
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:58
msgid "_Done"
msgstr "_Bitti"
@@ -671,12 +653,12 @@ msgstr "%s Yazıcı"
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s Web Kamerası"
-#: panels/color/cc-color-device.c:90
+#: panels/color/cc-color-device.c:87
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "%s için renk yönetimini etkinleştir"
-#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:92
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "%s için renk profillerini göster"
@@ -688,395 +670,329 @@ msgstr "Kalibrasyon yok"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:167
+#: panels/color/cc-color-panel.c:160
msgid "Default: "
msgstr "Öntanımlı: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+#: panels/color/cc-color-panel.c:168
msgid "Colorspace: "
msgstr "Colorspace: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:182
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
msgid "Test profile: "
msgstr "Sınama profili: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: panels/color/cc-color-panel.c:282
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC Profil Dosyasını Seç"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:285
msgid "_Import"
msgstr "_İçe Aktar"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:250
+#: panels/color/cc-color-panel.c:296
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Desteklenen ICC profilleri"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:257
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
+#: panels/color/cc-color-panel.c:303
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:549
+#: panels/color/cc-color-panel.c:586
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:839
-#, c-format
-msgid "Failed to upload file: %s"
-msgstr "Dosya yüklenmesi başarısız: %s"
-
-#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
-#. * the ICC profile on the native operating system and are
-#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:851
-msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr "Profil şuraya yüklendi:"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:853
-msgid "Write down this URL."
-msgstr "Bu URL’yi not edin."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:854
-msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr ""
-"Bu bilgisayarı yeniden başlatın ve olağan işletim sisteminizi başlatın."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:855
-msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr "Profili indirmek ve yüklemek için adresi tarayıcınıza yazın."
-
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:883
+#: panels/color/cc-color-panel.c:841
msgid "Save Profile"
msgstr "Profili Kaydet"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:887
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
+#: panels/color/cc-color-panel.c:845
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1146
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Seçilen aygıt için renk profili oluştur"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
-msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
-msgstr ""
-"Ölçüm aygıtı algılanamadı. Lütfen açık durumda olduğundan ve doğru "
-"bağlandığından emin olunuz."
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1161
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1185
+msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
+msgstr "Ölçüm aygıtı algılanamadı. Lütfen açık durumda olduğundan ve doğru bağlandığından emin olunuz."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1195
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Ölçüm aygıtı yazıcı profillemeyi desteklemiyor."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1206
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Aygıt türü şu anda desteklenmiyor."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
msgid "Screen Calibration"
msgstr "Ekran Kalibrasyonu"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
-msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
-"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
-"color profile."
-msgstr ""
-"Kalibrasyon, ekran renk ayarlarınızı yönetebileceğiniz profil üretecektir. "
-"Kalibrasyon için ne kadar vakit harcarsanız, renk profiliniz o denli "
-"nitelikli olacaktır."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:12
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Kalibrasyon Niteliği"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
-msgid ""
-"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
+msgid "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend
on calibration, the better the quality of the color profile."
+msgstr "Kalibrasyon, ekran renk ayarlarınızı yönetebileceğiniz profil üretecektir. Kalibrasyon için ne kadar
vakit harcarsanız, renk profiliniz o denli nitelikli olacaktır."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "Kalibrasyon esnasında bilgisayarınızı kullanamayacaksınız."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:40
msgid "Quality"
msgstr "Nitelik"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:51
msgid "Approximate Time"
msgstr "Yaklaşık Süre"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
-msgid "Calibration Quality"
-msgstr "Kalibrasyon Niteliği"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
-msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr "Kalibrasyon için kullanılacak algılayıcı aygıtını seçin."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:82
msgid "Calibration Device"
msgstr "Kalibrasyon Aygıtı"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
-msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr "Bağlı olan ekran türünü seçin."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:90
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "Kalibrasyon için kullanılacak algılayıcı aygıtını seçin."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:117
msgid "Display Type"
msgstr "Ekran Türü"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
-msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
-"D65 illuminant."
-msgstr ""
-"Ekran için hedef beyaz nokta seç. Çoğu ekran D65 parlaklığına ayarlanmalıdır."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:125
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "Bağlı olan ekran türünü seçin."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:152
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "Profil Beyaznoktası"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
-msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
-"management will be most accurate at this brightness level."
-msgstr ""
-"Lütfen ekran parlaklığını kişisel tercihinize göre ayarlayın. Renk yönetimi "
-"ayarladığınız düzeyde en doğru olacaktır."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
-msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
-"profiles for this device."
-msgstr ""
-"Alternatif olarak, bu aygıt için diğer profillerde kullanılan parlaklık "
-"düzeyini kullanabilirsiniz."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
+msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant."
+msgstr "Ekran için hedef beyaz nokta seç. Çoğu ekran D65 parlaklığına ayarlanmalıdır."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
msgid "Display Brightness"
msgstr "Ekran Parlaklığı"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
-msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
-"for different lighting conditions."
-msgstr ""
-"Renk profilini başka bilgisayarlarda kullanabilir ya da başka ışıklandırma "
-"koşulları için de profiller oluşturabilirsiniz."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
+msgid "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most
accurate at this brightness level."
+msgstr "Lütfen ekran parlaklığını kişisel tercihinize göre ayarlayın. Renk yönetimi ayarladığınız düzeyde en
doğru olacaktır."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
-msgid "Profile Name:"
-msgstr "Profil Adı:"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
+msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device."
+msgstr "Alternatif olarak, bu aygıt için diğer profillerde kullanılan parlaklık düzeyini kullanabilirsiniz."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
msgid "Profile Name"
msgstr "Profil Adı"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
+msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting
conditions."
+msgstr "Renk profilini başka bilgisayarlarda kullanabilir ya da başka ışıklandırma koşulları için de
profiller oluşturabilirsiniz."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "Profil Adı:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:251
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:259
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "Profil başarıyla yaratıldı!"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:290
msgid "Copy profile"
msgstr "Profil kopyala"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:296
msgid "Requires writable media"
msgstr "Yazılabilir ortam gerektirir"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
-msgid "Upload profile"
-msgstr "Profil ekle"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
-msgid "Requires Internet connection"
-msgstr "İnternet bağlantısı gerektirir"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
-msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
-msgstr ""
-"Profili <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> ve "
-"<a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> sistemleri üzerinde nasıl "
-"kullanacağınıza dair bu yönergeleri yararlı bulabilirsiniz."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
+msgid "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a
href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr "Profili <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> ve <a
href=\"windows\">Microsoft Windows</a> sistemleri üzerinde nasıl kullanacağınıza dair bu yönergeleri yararlı
bulabilirsiniz."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
msgid "Add Profile"
msgstr "Profil Ekle"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
+msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
+msgstr "Bazı sorunlar saptandı. Bu profil düzgün çalışmayabilir. <a href=\"\">Ayrıntıları göster.</a>"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
msgid "_Import File…"
msgstr "Dosyayı _İçe Aktar…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:390
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
-msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
-"details.</a>"
-msgstr ""
-"Bazı sorunlar saptandı. Bu profil düzgün çalışmayabilir. <a href="
-"\"\">Ayrıntıları göster.</a>"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:424
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "Her aygıt, renk yönetimleri için güncel renk profiline gereksinir."
#. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
msgid "Learn more"
msgstr "Daha çoğunu öğren"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:436
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Renk yönetimi hakkında daha çok bilgi edin"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:473
msgid "_Set for all users"
msgstr "Tüm kullanıcılar için _ayarla"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:475
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:483
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:484
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Bu profili bilgisayardaki tüm kullanıcılar için ayarla"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:481
msgid "_Enable"
msgstr "_Etkinleştir"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
msgid "_Add profile"
msgstr "Profil _ekle"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:503
msgid "_Calibrate…"
msgstr "_Kalibrasyon…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:505
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Aygıtı kalibre et"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:511
msgid "_Remove profile"
msgstr "Profili kaldı_r"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:517
msgid "_View details"
msgstr "Ayrıntıları _görüntüle"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:529
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "Renk yönetimi yapılabilecek aygıt algılanamadı"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:568
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:573
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:583
msgid "Projector"
msgstr "Projektör"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:588
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:593
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL aydınlatma)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:598
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED aydınlatma)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:603
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (beyaz LED aydınlatma)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:608
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "Geniş renk yelpazeli LCD (CCFL aydınlatma)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:613
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "Geniş renk yelpazeli LCD (RGB LED aydınlatma)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:630
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
msgid "40 minutes"
msgstr "40 dakika"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:635
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
msgid "30 minutes"
msgstr "30 dakika"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:640
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
msgid "15 minutes"
msgstr "15 dakika"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:663
msgid "Native to display"
msgstr "Ekrana özgü"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:667
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (Baskı ve yayınlama)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:671
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:675
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (Fotoğraf ve grafik)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:679
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -1161,10 +1077,8 @@ msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr ""
-"Ekran, kamera veya yazıcı gibi aygıtlarınızın renk kalibrasyonunu yapın"
+msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "Ekran, kamera veya yazıcı gibi aygıtlarınızın renk kalibrasyonunu yapın"
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
@@ -1183,55 +1097,47 @@ msgstr "Dil Seç"
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58
msgid "No languages found"
msgstr "Dil bulunamadı"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
msgid "More…"
msgstr "Daha çok…"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Ayarları Değiştirmek İçin Kilidi Kaldır"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
-msgid "Unlock…"
-msgstr "Kilidi Aç…"
-
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr "Bazı ayarların kilidi değiştirilmeden önce kaldırılmalıdır."
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Kilidi Aç…"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:25
msgid "Increment Hour"
msgstr "Saati Artır"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:53
msgid "Increment Minute"
msgstr "Dakikayı Artır"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:73
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:94
msgid "Decrement Hour"
msgstr "Saati Azalt"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:122
msgid "Decrement Minute"
msgstr "Dakikayı Azalt"
-#: panels/common/cc-time-entry.c:219
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopyala"
-
-#: panels/common/cc-time-entry.c:225
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Tümünü Seç"
-
#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
msgid "Today"
@@ -1259,7 +1165,8 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
+#: panels/common/cc-util.c:166
+#: panels/power/cc-power-panel.c:846
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1317,18 +1224,26 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Erişim Noktası"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 saat"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+msgid "AM / PM"
+msgstr "ÖÖ / ÖS"
+
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1336,7 +1251,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -1344,137 +1259,129 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::2"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarih ve Saat"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "Yıl"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "Ay"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
msgid "January"
msgstr "Ocak"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
msgid "February"
msgstr "Şubat"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
msgid "April"
msgstr "Nisan"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
msgid "June"
msgstr "Haziran"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
msgid "September"
msgstr "Eylül"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
msgid "October"
msgstr "Ekim"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
msgid "November"
msgstr "Kasım"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
msgid "December"
msgstr "Aralık"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Tarih ve Saat"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
-msgid "Year"
-msgstr "Yıl"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
-msgid "Month"
-msgstr "Ay"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
msgid "Day"
msgstr "Gün"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
msgid "Time Zone"
msgstr "Saat Dilimi"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
msgid "Search for a city"
msgstr "Şehir ara"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375
-msgid "Automatic _Date & Time"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
+msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Kendiliğinden _Tarih ve Saat"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
msgid "Requires internet access"
msgstr "İnternet erişimi gerektirir"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396
-msgid "Date & _Time"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
+msgid "Date & _Time"
msgstr "Tarih ve _Saat"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Kendiliğinden Saat _Dilimi"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr "Konum hizmetlerinin etkin olmasını ve İnternet erişimi gerektirir"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
msgid "Time Z_one"
msgstr "Saat _Dilimi"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
msgid "Time _Format"
msgstr "Saat _Biçimi"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 saat"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491
-msgid "AM / PM"
-msgstr "ÖÖ / ÖS"
-
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "Tarihi, saati ve saat dilimini değiştir"
@@ -1490,32 +1397,30 @@ msgstr "Sistem saatini ve tarihini değiştir"
#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr ""
-"Saat ya da tarih ayarlarını değiştirmek için kimliğinizi doğrulamanız "
-"gerekiyor."
+msgstr "Saat ya da tarih ayarlarını değiştirmek için kimliğinizi doğrulamanız gerekiyor."
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33
msgid "_Mail"
msgstr "_Posta"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47
msgid "_Calendar"
msgstr "_Takvim"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61
msgid "M_usic"
msgstr "M_üzik"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotoğraflar"
@@ -1533,20 +1438,16 @@ msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "öntanımlı;uygulama;tercihen;yeğlenen;ortam;"
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the
privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
#, c-format
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
-msgstr ""
-"Teknik sorunları bildirmeniz %s gelişimine yaramaktadır. Bu bildirimler, "
-"anonim olarak gönderilir ve kişisel veriden arındırılmıştır. %s"
+msgid "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are
scrubbed of personal data. %s"
+msgstr "Teknik sorunları bildirmeniz %s gelişimine yaramaktadır. Bu bildirimler, anonim olarak gönderilir ve
kişisel veriden arındırılmıştır. %s"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Sorun Bildirimi"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "_Kendiliğinden Sorun Bildirimi"
@@ -1564,235 +1465,224 @@ msgstr "Sorunları raporla"
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;privacy;"
-msgstr ""
-"ekran;kilit;tanılama;kırılma;bozulma;çökme;özel;son;geçici;tmp;endeks;"
-"içindekiler;indeks;isim;ad;ağ;kimlik;gizlilik;"
+msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;"
+msgstr
"ekran;kilit;tanılama;kırılma;bozulma;çökme;özel;son;geçici;tmp;endeks;içindekiler;indeks;isim;ad;ağ;kimlik;gizlilik;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:512
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: panels/power/cc-power-panel.c:741
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1017
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
-msgid "_Apply"
-msgstr "Uygul_a"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:514
+#: panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728
+#: panels/power/cc-power-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1038
+#: panels/display/cc-display-panel.c:945
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Değişiklikler Uygulansın Mı?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1043
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Değişiklikler Uygulanamadı"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1044
+#: panels/display/cc-display-panel.c:952
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Bu donanım kısıtlamalarından kaynaklanabilir."
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
-msgid "Single Display"
-msgstr "Tek Ekran"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:43
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uygula"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
+msgid "Display Settings Disabled"
+msgstr "Ekran Ayarları Devre Dışı"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Ekran Düzeni"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "Çoklu Ekranlar"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
-msgid "Join Displays"
-msgstr "Ekranları Birleştir"
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
+msgid "Join"
+msgstr "Birleşik"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
msgid "Mirror"
msgstr "Aynala"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Ekran Kipi"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Üst çubuk ve Etkinlikleri içerir"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
msgid "Primary Display"
msgstr "Birincil Ekran"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
-msgid ""
-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
-"change its settings."
-msgstr ""
-"Ekranları fiziksel kurulumunuzla eşleşecek biçimde sürükleyin. Ayarlarını "
-"değiştirmek için ekran seçin."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Ekran Düzeni"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
-msgid "Active Display"
-msgstr "Etkin Ekran"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
-msgid "Display Configuration"
-msgstr "Ekran Yapılandırması"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Displays"
-msgstr "Ekranlar"
-
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
msgid "Night Light"
msgstr "Gece Işığı"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Dikey Sağ"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Dikey Sol"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Yatay (ters yüz)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:190
+#: panels/display/cc-display-settings.c:177
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
msgctxt "display setting"
msgid "Orientation"
msgstr "Yönelim"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
msgctxt "display setting"
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Tazeleme Hızı"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
msgid "Adjust for TV"
msgstr "TV için Ayarla"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:76
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçekle"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
-msgid "More Warm"
-msgstr "Daha Sıcak"
-
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
-msgid "Less Warm"
-msgstr "Daha Az Sıcak"
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "Yarına Dek Geçici Olarak Devre Dışı Bırakıldı"
#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35
msgid "Restart Filter"
msgstr "Süzgeci Yeniden Başlat"
-#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
-msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
-msgstr "Yarına Dek Geçici Olarak Devre Dışı Bırakıldı"
-
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
-msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
-"strain and sleeplessness."
-msgstr ""
-"Gece ışığı, ekran rengini daha sıcak yapar. Bu, göz yorgunluğunu ve "
-"uykusuzluğu önlemeye yardımcı olur."
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
+msgid "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness."
+msgstr "Gece ışığı, ekran rengini daha sıcak yapar. Bu, göz yorgunluğunu ve uykusuzluğu önlemeye yardımcı
olur."
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
msgid "Schedule"
msgstr "Zamanlama"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Gün Batımından Gün Doğumuna"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100
msgid "Manual Schedule"
msgstr "Elle Zamanlama"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
msgid "Times"
msgstr "Saatler"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123
msgid "From"
msgstr "Şu Zamandan"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235
msgid "Hour"
msgstr "Saat"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241
msgid ":"
msgstr ":"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258
msgid "Minute"
msgstr "Dakika"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268
msgid "AM"
msgstr "ÖÖ"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280
msgid "PM"
msgstr "ÖS"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210
msgid "To"
msgstr "Şu Zamana"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
msgid "Color Temperature"
msgstr "Renk Sıcaklığı"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Ekranlar"
+
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Bağlanan ekranların ya da projektörlerin nasıl kullanılacağını seçin"
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
-"redshift;color;sunset;sunrise;"
-msgstr ""
-"Panel;Projektör;Gösterici;xrandr;Ekran;Çözünürlük;Tazele;Yenile;Monitör;Gece;"
-"Işık;Mavi;redshift;renk;gün doğumu;gün batımı;"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
+msgid
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgstr
"Panel;Projektör;Gösterici;xrandr;Ekran;Çözünürlük;Tazele;Yenile;Monitör;Gece;Işık;Mavi;redshift;renk;gün
doğumu;gün batımı;"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
@@ -1800,19 +1690,19 @@ msgstr "Bilinmeyen"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; İnşa Kimliği: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
@@ -1830,72 +1720,72 @@ msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
+msgid "System Logo"
+msgstr "Sistem Logosu"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
msgid "Device Name"
msgstr "Aygıt Adı"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
msgid "Hardware Model"
msgstr "Donanım Modeli"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
msgid "Processor"
msgstr "İşlemci"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Disk Kapasitesi"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
msgid "Calculating…"
msgstr "Hesaplanıyor…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
msgid "OS Name"
msgstr "İşletim Sistemi Adı"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106
msgid "OS Type"
msgstr "İşletim Sistemi Türü"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
msgid "GNOME Version"
msgstr "GNOME Sürümü"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
msgid "Windowing System"
msgstr "Pencere Sistemi"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131
msgid "Virtualization"
msgstr "Sanallaştırma"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139
msgid "Software Updates"
msgstr "Yazılım Güncellemeleri"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158
msgid "Rename Device"
msgstr "Aygıtı Yeniden Adlandır"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216
-msgid ""
-"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
-"network, or when pairing Bluetooth devices."
-msgstr ""
-"Aygıt adı, aygıt ağ üzerinden görüntülendiğinde veya Bluetooth aygıtları "
-"eşleştirirken tanımlamada kullanılır."
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
+msgid "The device name is used to identify this device when it is viewed over the network, or when pairing
Bluetooth devices."
+msgstr "Aygıt adı, aygıt ağ üzerinden görüntülendiğinde veya Bluetooth aygıtları eşleştirirken tanımlamada
kullanılır."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:189
msgid "_Rename"
msgstr "Yeniden _Adlandır"
@@ -1913,13 +1803,8 @@ msgstr "Sisteminiz hakkında bilgi edinin"
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
-msgid ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
-"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"aygıt;sistem;bilgi;makineadı;anamakineadı;bellek;işlemci;sürüm;öntanımlı;"
-"uygulama;korumalı;tercihedilen;yeğlenen;cd;dvd;usb;ses;video;disk;"
-"çıkarılabilir;ortam;otomatikçalıştır;"
+msgid
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr
"aygıt;sistem;bilgi;makineadı;anamakineadı;bellek;işlemci;sürüm;öntanımlı;uygulama;korumalı;tercihedilen;yeğlenen;cd;dvd;usb;ses;video;disk;çıkarılabilir;ortam;otomatikçalıştır;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
@@ -1970,7 +1855,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Çıkar"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
msgid "Typing"
msgstr "Yazma"
@@ -2011,38 +1896,6 @@ msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "Arama"
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Ekran Görüntüleri"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
-msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "Ekran görüntüsünü $PICTURES klasörüne kaydet"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
-msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "Pencerenin ekran görüntüsünü $PICTURES klasörüne kaydet"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
-msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "Alanın ekran görüntüsünü $PICTURES klasörüne kaydet"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyala"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "Pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyala"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr "Alanın ekran görüntüsünü panoya kopyala"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
-msgid "Record a short screencast"
-msgstr "Kısa ekran kaydı yap"
-
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -2092,11 +1945,11 @@ msgstr "Yazıyı küçült"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Yüksek karşıtlık açık ya da kapalı"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
msgstr "Girdi kaynağı bulunamadı"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
@@ -2105,123 +1958,113 @@ msgstr "Diğer"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Girdi Kaynağı Ekle"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Girdi yöntemleri oturum açma ekranında kullanılamaz"
-#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
msgid "No input source selected"
msgstr "Girdi kaynağı seçilmedi"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
-msgid "Move up"
-msgstr "Yukarı taşı"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+msgid "Move Up"
+msgstr "Yukarı Taşı"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
-msgid "Move down"
-msgstr "Aşağı taşı"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+msgid "Move Down"
+msgstr "Aşağı Taşı"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
msgid "View Keyboard Layout"
msgstr "Klavye Düzenini Gör"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:757
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Özel Kısayollar"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Karakterler Tuşunu Değiştir"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
-msgid ""
-"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
-"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
-msgstr ""
-"Alternatif harfler tuşu, ek karakterler girmek için kullanılabilir. Bunlar "
-"bazen klavyenize üçüncü seçenek olarak basılmış olabilir."
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
+msgid "The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are sometimes printed
as a third-option on your keyboard."
+msgstr "Alternatif harfler tuşu, ek karakterler girmek için kullanılabilir. Bunlar bazen klavyenize üçüncü
seçenek olarak basılmış olabilir."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Sol Alt"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Sağ Alt"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Sol Süper"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Sağ Süper"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "Menü tuşu"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Sağ Ctrl"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
msgid "Compose Key"
msgstr "Birleştirme Tuşu"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
-msgid ""
-"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
-"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
-"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
-"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
-msgstr ""
-"Birleştirme tuşu, geniş türde karakterlerin girilmesini sağlar. Kullanmak "
-"için birleştirmeye ardından bir karakter dizisine basılır. Örneğin, "
-"birleştirme tuşu ardından <b>C</b> ve <b>o</b>’ya basılması <b>©</b> "
-"girecektir, <b>a</b> ardından <b>'</b> basılması <b>á</b> girecektir."
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
+msgid "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, press compose then a
sequence of characters. For example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>,
<b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr "Birleştirme tuşu, geniş türde karakterlerin girilmesini sağlar. Kullanmak için birleştirmeye
ardından bir karakter dizisine basılır. Örneğin, birleştirme tuşu ardından <b>C</b> ve <b>o</b>’ya basılması
<b>©</b> girecektir, <b>a</b> ardından <b>'</b> basılması <b>á</b> girecektir."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Print Screen"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
#, c-format
msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
@@ -2230,157 +2073,157 @@ msgstr ""
"%s klavye kısayoluyla girdi kaynakları arasında geçiş yapılabilir.\n"
"Bu, klavye kısayolları ayarlarından değiştirilebilir."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
msgid "Input Sources"
msgstr "Girdi Kaynakları"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
msgstr "Klavye düzenleri ve girdi yöntemlerini içerir."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
msgid "Input Source Switching"
msgstr "Girdi Kaynağı Geçişi"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Tüm pencereler için _aynı kaynağı kullan"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
msgid "Switch input sources _individually for each window"
msgstr "Girdi kaynaklarını her pencere için _ayrı ayrı değiştir"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58
msgid "Special Character Entry"
msgstr "Özel Karakter Girdisi"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr "Klavye kullanarak simge ve değişik harfler girmek için yöntemler."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334
+#: shell/cc-window.ui:160
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "Kısayolları Gör ve Özelleştir"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%d modified"
msgid_plural "%d modified"
msgstr[0] "%d değiştirildi"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Tüm Kısayolları Sıfırla?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
-msgid ""
-"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Kısayolları sıfırlamak özel kısayollarınızı etkileyebilir. Bu geri alınamaz."
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
+msgstr "Kısayolları sıfırlamak özel kısayollarınızı etkileyebilir. Bu geri alınamaz."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468
msgid "Reset All"
msgstr "Tümünü Sıfırla"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Tümünü Sıfırla…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "Tüm kısayolları öntanımlı tuş bağlarına sıfırla"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "Özel Kısayollar Ekle"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
-msgstr ""
-"Uygulamaları başlatmak, betikleri çalıştırmak ve daha çoğu için özel "
-"kısayollar belirle."
+msgstr "Uygulamaları başlatmak, betikleri çalıştırmak ve daha çoğu için özel kısayollar belirle."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Kısayol Ekle"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Klavye kısayolu bulunamadı"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-#: shell/cc-window.ui:230
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
-msgid "Reset All…"
-msgstr "Tümünü Sıfırla…"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
-msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
-msgstr "Tüm kısayolları öntanımlı tuş bağlarına sıfırla"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
#, c-format
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
-msgstr ""
-"%s, %s için kullanılıyor. Eğer yerine başka şey koyarsanız, %s devre dışı "
-"bırakılacak"
+msgstr "%s, %s için kullanılıyor. Eğer yerine başka şey koyarsanız, %s devre dışı bırakılacak"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Yeni kısayolu girin"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Özel Kısayol Belirle"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Kısayol Belirle"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "Değiştirmek için yeni kısayol girin: %s."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Özel Kısayol Ekle"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46
+msgid "Replace"
+msgstr "Yerine Koy"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52
+msgid "Set"
+msgstr "Belirle"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"İptal etmek için Esc’ye veya klavye kısayolunu devre dışı bırakmak için "
-"Backspace’e bas."
+msgstr "İptal etmek için Esc’ye veya klavye kısayolunu devre dışı bırakmak için Backspace’e bas."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Kısayol Belirle…"
@@ -2388,20 +2231,7 @@ msgstr "Kısayol Belirle…"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
-msgid "Replace"
-msgstr "Yerine Koy"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325
-msgid "Set"
-msgstr "Belirle"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Kısayolu öntanımlı değerine sıfırla"
@@ -2410,50 +2240,36 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
-"and input sources"
-msgstr ""
-"Klavye kısayollarını, klavye düzenlerini, girdi kaynaklarını değiştirin ve "
-"yazım tercihlerinizi belirleyin"
+msgid "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "Klavye kısayollarını, klavye düzenlerini, girdi kaynaklarını değiştirin ve yazım tercihlerinizi
belirleyin"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
-msgstr ""
-"Kısayol;Çalışma alanı;Pencere;Yeniden boyutlandır;Yakınlaşma;Karşıtlık;Girdi;"
-"Kaynak;Kilit;Ses;"
+msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr "Kısayol;Çalışma alanı;Pencere;Yeniden boyutlandır;Yakınlaşma;Karşıtlık;Girdi;Kaynak;Kilit;Ses;"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
-msgid "Location services turned off"
-msgstr "Konum hizmetleri kapalı"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
+msgid "Location Services Turned Off"
+msgstr "Konum Hizmetleri Kapalı"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:21
msgid "No applications can obtain location information."
msgstr "Hiçbir uygulama konum bilgisi toplayamıyor."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:35
msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
-msgstr ""
-"Konum hizmetleri, uygulamaların konumunuzu bilmesini sağlar. Wi-Fi ve mobil "
-"genişbant kullanmak hassasiyeti artırır."
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
-msgid ""
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband increases
accuracy.\n"
+"\n"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
msgstr ""
-"Mozilla Konum Hizmetiʼni Kullanır: <a href='https://location.services."
-"mozilla.com/privacy'>Gizlilik Politikası</a>"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:94
-msgid "Allow the applications below to determine your location."
-msgstr "Aşağıdaki uygulamaların konumunuzu saptamasına izin verin."
+"Konum servisleri uygulamaların konumunuzu bilmesini sağlar. Wi-Fi ve mobil geniş bant doğruluğu artırır.\n"
+"\n"
+"Mozilla Konum Servisini kullanır: <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Gizlilik
İlkesi</a>\n"
+"Aşağıdaki uygulamaların konumunuzu saptamasını sağlayın."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:114
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:53
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
msgstr "Hiçbir Uygulama Konum Erişimi İsteği Yapmadı"
@@ -2462,157 +2278,145 @@ msgid "Protect your location information"
msgstr "Konum bilginizi koruyun"
#. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
-msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
-"while you're away."
-msgstr ""
-"Ekranı kendiliğinden kilitlemek, siz uzaktayken bilgisayarınıza erişilmesini "
-"önler."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
-msgid "Blank Screen Delay"
-msgstr "Ekranı Karart Gecikmesi"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "Hareketsiz kalma süresi, ardından ekran karartılacak."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "Kendiliğinden Ekran Ki_lidi"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
-msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
-msgstr "Kendiliğinden _Ekran Kilidi Gecikmesi"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr ""
-"Ekran kendiliğinden kilitlendikten sonra ekranın kararması için gereken süre."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
-msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "_Bildirimleri Kilit Ekranında Göster"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
-msgid "Forbid new _USB devices"
-msgstr "Yeni _USB aygıtlarını önle"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
-msgid ""
-"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
-"locked."
-msgstr "Ekran kilitliyken yeni USB aygıtlarının sistemle etkileşmesini önle."
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "Ekran Kapanınca"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 saniye"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 dakika"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 dakika"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 dakika"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 dakika"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 dakika"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr "1 saat"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 dakika"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 dakika"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 dakika"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 dakika"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 dakika"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 dakika"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 dakika"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 dakika"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 dakika"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Asla"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
+msgid "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while you're away."
+msgstr "Ekranı kendiliğinden kilitlemek, siz uzaktayken bilgisayarınıza erişilmesini önler."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Ekranı Karart Gecikmesi"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Hareketsiz kalma süresi, ardından ekran karartılacak."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "Kendiliğinden Ekran Ki_lidi"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "Kendiliğinden _Ekran Kilidi Gecikmesi"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "Ekran kendiliğinden kilitlendikten sonra ekranın kararması için gereken süre."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "_Bildirimleri Kilit Ekranında Göster"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Yeni _USB aygıtlarını önle"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
+msgid "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked."
+msgstr "Ekran kilitliyken yeni USB aygıtlarının sistemle etkileşmesini önle."
+
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen Lock"
msgstr "Ekran Kilidi"
@@ -2622,28 +2426,25 @@ msgid "Lock your screen"
msgstr "Ekranını kilitle"
#. FIXME
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-msgid "Microphone is turned off"
-msgstr "Mikrofon kapalı"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
+msgid "Microphone Turned Off"
+msgstr "Mikrofon Kapalı"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
msgid "No applications can record sound."
msgstr "Hiçbir uygulama ses kaydedemiyor."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly."
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the microphone may cause
some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your microphone."
msgstr ""
-"Mikrofon kullanımı uygulamaların sesleri kaydetmesini sağlar. Mikrofonu "
-"devre dışı bırakmak bazı uygulamaların düzgün çalışmamasına neden olabilir."
-
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
-msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-msgstr "Aşağıdaki uygulamaların mikrofonu kullanmasına izin ver."
+"Mikrofon kullanımı uygulamaların sesleri kaydetmesini sağlar. Mikrofonu devre dışı bırakmak bazı
uygulamaların düzgün çalışmamasına neden olabilir.\n"
+"\n"
+"Aşağıdaki uygulamaların mikrofonunuzu kullanmasını sağlayın."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
msgstr "Hiçbir Uygulama Mikrofon Erişimi İsteği Yapmadı"
@@ -2652,75 +2453,77 @@ msgid "Protect your conversations"
msgstr "Konuşmalarınızı koruyun"
#. FIXME
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "_Ayarlarınızı Sınayın"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
msgid "Primary Button"
msgstr "Birincil Düğme"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr ""
-"Fare ve dokunmatik yüzeyler üzerindeki fiziksel tuşların sırasını ayarlar."
+msgstr "Fare ve dokunmatik yüzeyler üzerindeki fiziksel tuşların sırasını ayarlar."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Fare Hızı"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Çift tıklama zaman aşımı"
-
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Doğal Kaydırma"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "Kaydırma, görünümü değil içeriği hareket ettirir."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
msgid "Touchpad"
msgstr "Dokunmatik Yüzey"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Dokunmatik Yüzey Hızı"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
msgid "Tap to Click"
msgstr "Tıklamak için Dokun"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "İki Parmak Kaydırma"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Kenar Kaydırma"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "_Ayarlarınızı Sınayın"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Tek tıklamayı, çift tıklamayı ve kaydırmayı deneyin"
@@ -2757,80 +2560,75 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Fare ve Dokunmatik Yüzey"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr ""
-"Farenizin veya dokunmatik yüzeyin duyarlılığını değiştirin ve sağ veya sol "
-"elle kullanımı ayarlayın"
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "Farenizin veya dokunmatik yüzeyin duyarlılığını değiştirin ve sağ veya sol elle kullanımı ayarlayın"
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
-msgstr ""
-"Trackpad;İzleme Yüzeyi;İşaretçi;Tıklama;Vurma;Çift;Düğme;Trackball;Kaydırma;"
+msgstr "Trackpad;İzleme Yüzeyi;İşaretçi;Tıklama;Vurma;Çift;Düğme;Trackball;Kaydırma;"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
msgid "_Hot Corner"
msgstr "_Sıcak Köşe"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için sol üst köşeye dokun."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "_Etkin Ekran Köşeleri"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
-msgid ""
-"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
+msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr "Pencereleri üste, sola ve sağa sürükleyerek yeniden boyutlandır."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
msgid "Workspaces"
msgstr "Çalışma Alanları"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "_Dinamik çalışma alanları"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Boş çalışma alanlarını kendiliğinden kaldırır."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "_Belirli sayıda çalışma alanları"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Kalıcı çalışma alanı sayısını belirt."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "Çalışma Alanı _Sayısı"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Çoklu Monitör"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "Çalışma alanları yalnızca _birincil ekranda"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "Çalışma alanları tüm _ekranlarda"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
msgid "Application Switching"
msgstr "Uygulama Geçişi"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
msgid "Include applications from all _workspaces"
msgstr "Tüm _çalışma alanlarından uygulamaları içer"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
msgid "Include applications from the _current workspace only"
msgstr "Yalnızca _geçerli çalışma alanından uygulamaları içer"
@@ -2847,24 +2645,27 @@ msgstr "Verimlilik ve çoklu görev için tercihleri yönet"
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
msgstr "Çoklugörev;Çoğulgörev;Verimlilik;Üretkenlik;Özelleştir;Masaüstü;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Tüh, bir şeyler ters gitti. Lütfen yazılım sağlayıcınıza başvurun."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:692
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager’in çalışması gerekir."
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:26
msgid "Other Devices"
msgstr "Diğer Aygıtlar"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:53
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
msgid "Not set up"
msgstr "Ayarlanmamış"
@@ -2875,7 +2676,7 @@ msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Güvensiz ağ (WEP)"
@@ -2883,155 +2684,151 @@ msgstr "Güvensiz ağ (WEP)"
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Güvenli ağ (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Güvenli ağ (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Güvenli ağ (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
msgid "Secure network"
msgstr "Güvenli ağ"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41
+#: panels/network/panel-common.c:63
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
-#: panels/network/network-vpn.ui:77
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22
+#: panels/network/network-ethernet.ui:50
+#: panels/network/network-mobile.ui:321
+#: panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "Seçenekler…"
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
#, c-format
-msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
-"to access the internet through Wi-Fi."
-msgstr ""
-"Erişim noktasını açmak %s bağlantısını kesecek ve internete Wi-Fi üzerinden "
-"erişilemeyecek."
+msgid "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to access the internet
through Wi-Fi."
+msgstr "Erişim noktasını açmak %s bağlantısını kesecek ve internete Wi-Fi üzerinden erişilemeyecek."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "En az 8 karakter içermelidir"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271
#, c-format
-msgid "Must have a maximum of %d characters"
-msgstr "En çok %d karakter içermelidir"
+msgid "Must have a maximum of %d character"
+msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr[0] "En çok %d karakter içermelidir"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Kablosuz Erişim Noktasını Aç?"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
-msgid ""
-"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
-"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
-"internet connection through a source other than Wi-Fi."
-msgstr ""
-"Wi-Fi erişim noktası, başkasının bağlanabileceği Wi-Fi ağı oluşturarak "
-"internet bağlantınızı paylaşmanızı sağlar. Bunun için Wi-Fi dışındaki "
-"kaynaktan internet bağlantınız olmalıdır."
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
+msgid "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi network that they
can connect to. To do this, you must have an internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr "Wi-Fi erişim noktası, başkasının bağlanabileceği Wi-Fi ağı oluşturarak internet bağlantınızı
paylaşmanızı sağlar. Bunun için Wi-Fi dışındaki kaynaktan internet bağlantınız olmalıdır."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
msgid "Network Name"
msgstr "Ağ Adı"
#. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86
msgid "Generate Random Password"
msgstr "Rastgele Parola Oluştur"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87
msgid "Autogenerate Password"
msgstr "Kendiliğinden Parola Oluştur"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129
msgid "_Turn On"
msgstr "_Aç"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:53
+#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Kablosuz"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Erişim noktası durdurulup tüm kullanıcıların bağlantısı kesilsin mi?"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Erişim Noktasını _Durdur"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Uçak Kipi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Wi-Fi, Bluetooth ve mobil genişbantı devre dışı bırakır"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Wi-Fi Bağdaştırıcısı Bulunamadı"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Wi-Fi bağdaştırıcınızın takılı ve açık olduğundan emin olun"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Uçak Kipi Açık"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Kablosuz Ağı kullanmak için kapatın"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Kablosuz Erişim Noktası Aktif"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "Mobil aygıtlar, QR kodu tarayarak bağlanabilir."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Kablosuz Erişim Noktasını Kapat…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237
msgid "Visible Networks"
msgstr "Görünür Ağlar"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "NetworkManager’in çalışması gerekir"
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x _Güvenliği"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
@@ -3052,14 +2849,8 @@ msgid "Stable"
msgstr "Kararlı"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
-msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
-"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"Buraya girilen MAC adresi, bu bağlantı kurulduğunda, ağ aygıtının donanım "
-"adresi olarak kullanılacak. Bu özellik MAC klonlama veya hilekarlığı olarak "
-"bilinir. Örnek: 00:11:22:33:44:55"
+msgid "The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection
is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr "Buraya girilen MAC adresi, bu bağlantı kurulduğunda, ağ aygıtının donanım adresi olarak
kullanılacak. Bu özellik MAC klonlama veya hilekarlığı olarak bilinir. Örnek: 00:11:22:33:44:55"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
#, c-format
@@ -3068,13 +2859,13 @@ msgstr "Profil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
-#: panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
-#: panels/network/net-device-wifi.c:233
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@@ -3085,7 +2876,7 @@ msgstr "WPA3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Enhanced Open"
@@ -3100,7 +2891,7 @@ msgid "Enterprise"
msgstr "Kurumsal"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
-#: panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -3110,7 +2901,7 @@ msgid "Never"
msgstr "Asla"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -3123,110 +2914,113 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:220
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/sn"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Zayıf"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "İyi"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "İyi"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Mükemmel"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
-#: panels/network/net-device-mobile.c:442
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 Adresi"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
-#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442
+#: panels/network/network-mobile.ui:176
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 Adresi"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-mobile.c:445
#: panels/network/net-device-mobile.c:446
-#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201
+#: panels/network/network-mobile.ui:163
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
-#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:170
-#: panels/network/net-device-mobile.c:452
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:172
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-mobile.c:453
#: panels/network/net-device-mobile.c:454
-#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253
-#: panels/network/network-mobile.ui:271
+#: panels/network/network-mobile.ui:203
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
msgid "Forget Connection"
msgstr "Bağlantıyı Unut"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Bağlantı Profilini Kaldır"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN’yi Kaldır"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
@@ -3235,7 +3029,7 @@ msgid "automatic"
msgstr "kendiliğinden"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
@@ -3245,263 +3039,262 @@ msgstr "Kimlik"
msgid "Delete Address"
msgstr "Adresi Sil"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361
msgid "Delete Route"
msgstr "Rotayı Sil"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit Anahtar (Onaltılık veya ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit Parola"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamik WEP (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA ve WPA2 Kişisel"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA ve WPA2 Kurumsal"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 Kişisel"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
msgid "Signal Strength"
msgstr "Sinyal Gücü"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46
msgid "Link speed"
msgstr "Hat hızı"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
msgid "Hardware Address"
msgstr "Donanım Adresi"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142
msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Desteklenen Frekanslar"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
-#: panels/network/network-mobile.ui:235
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/network-mobile.ui:189
msgid "Default Route"
msgstr "Öntanımlı Geçit"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208
msgid "Last Used"
msgstr "Son Kullanım"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369
msgid "Connect _automatically"
msgstr "_Kendiliğinden bağlan"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Diğer k_ullanıcılar için de kullanılabilir kıl"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "_Ölçülen bağlantı: veri sınırı vardır veya ücrete neden olabilir"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
-msgid ""
-"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
-msgstr ""
-"Yazılım güncellemeleri ve diğer büyük indirmeler kendiliğinden "
-"başlamayacaktır."
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
+msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr "Yazılım güncellemeleri ve diğer büyük indirmeler kendiliğinden başlamayacaktır."
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
msgid "_Name"
msgstr "_Ad"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51
msgid "_MAC Address"
msgstr "_MAC Adresi"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80
msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77
msgid "_Cloned Address"
msgstr "_Klonlanmış Adres"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
msgid "bytes"
msgstr "bayt"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21
msgid "IPv_4 Method"
msgstr "IPv_4 Yöntemi"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Kendiliğinden (DHCP)"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Yalnızca Yerel Bağlantı"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+#: panels/network/net-proxy.c:71
+#: panels/network/network-proxy.ui:98
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
msgid "Disable"
msgstr "Devre Dışı Bırak"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Diğer bilgisayarlara paylaşılmış"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108
msgid "Addresses"
msgstr "Adresler"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
msgid "Netmask"
msgstr "Ağ maskesi"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
msgid "Gateway"
msgstr "Geçit"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
+#: panels/network/net-proxy.c:73
+#: panels/network/network-proxy.ui:91
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
msgid "Automatic"
msgstr "Kendiliğinden"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
msgid "Automatic DNS"
msgstr "Kendiliğinden DNS"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205
msgid "Separate IP addresses with commas"
msgstr "IP adreslerini virgüllerle ayırın"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222
msgid "Routes"
msgstr "Rotalar"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240
msgid "Automatic Routes"
msgstr "Kendiliğinden Rota"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Bu bağlantıyı _yalnızca kendi ağı üzerindeki kaynaklar için kullan"
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21
msgid "IPv_6 Method"
msgstr "IPv_6 Yöntemi"
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Kendiliğinden, yalnızca DHCP"
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267
msgid "Prefix"
msgstr "Ön ek"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Bağlantı düzenleyicisi açılamadı"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
msgid "New Profile"
msgstr "Yeni Profil"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715
msgid "Import from file…"
msgstr "Dosyadan içe aktar…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741
msgid "Add VPN"
msgstr "VPN Ekle"
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16
msgid "S_ecurity"
msgstr "Güv_enlik"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN bağlantısı içe aktarılamıyor"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
#, c-format
msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
@@ -3509,31 +3302,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Hata: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223
msgid "Select file to import"
msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seçin"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "“%s” adında dosya zaten var."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278
msgid "_Replace"
msgstr "Değişti_r"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr ""
-"%s bağlantısını kaydetmek istediğiniz VPN bağlantısıyla değiştirmek istiyor "
-"musunuz?"
+msgstr "%s bağlantısını kaydetmek istediğiniz VPN bağlantısıyla değiştirmek istiyor musunuz?"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "VPN bağlantısı dışa aktarılamıyor"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -3544,19 +3335,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Hata: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343
msgid "Export VPN connection"
msgstr "VPN bağlantısını dışa aktar"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Hata: VPN bağlantı düzenleyicisi yüklenemedi)"
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16
msgid "_SSID"
msgstr "_SSID"
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
@@ -3576,23 +3367,21 @@ msgstr "Wi-Fi ağlarına nasıl bağlandığınızı denetleyin"
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
-msgstr ""
-"Ağ;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;Genişbant;DNS;Hotspot;Bağlantı "
-"Noktası;"
+msgstr "Ağ;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;Genişbant;DNS;Hotspot;Bağlantı Noktası;"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
msgid "never"
msgstr "asla"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
msgid "today"
msgstr "bugün"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
msgid "Last used"
msgstr "Son kullanım"
@@ -3601,71 +3390,46 @@ msgstr "Son kullanım"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:267
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:5
+#: panels/network/network-ethernet.ui:5
msgid "Wired"
msgstr "Kablolu"
-#: panels/network/net-device-mobile.c:209
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
msgid "Add new connection"
msgstr "Yeni bağlantı ekle"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:851
-msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any "
-"custom configuration will be lost."
-msgstr ""
-"Seçilen ağlar için ağ ayrıntıları, parolalar ve her türlü özel "
-"yapılandırmalar kaybolacak."
+#: panels/network/net-device-wifi.c:857
+msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be
lost."
+msgstr "Seçilen ağlar için ağ ayrıntıları, parolalar ve her türlü özel yapılandırmalar kaybolacak."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:855
+#: panels/network/net-device-wifi.c:861
msgid "_Forget"
msgstr "_Unut"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1041
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Bilinen Wi-Fi Ağları"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1073
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Unut"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1216
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Sistem ilkeleri Erişim Noktası olarak kullanmayı yasaklıyor"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1219
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Kablosuz aygıt Erişim Noktası kipini desteklememektedir"
-#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
-#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
-
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: panels/network/net-proxy.c:112
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"Yapılandırma URL’si verilmediğinde Vekil Sunucuyu Kendiliğinden Bulma "
-"kullanılır."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "Yapılandırma URL’si verilmediğinde Vekil Sunucuyu Kendiliğinden Bulma kullanılır."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -3675,105 +3439,96 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Bu güvenli olmayan açık ağlarda önerilmez."
-#. update title
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
-
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
msgid "Turn device off"
msgstr "Aygıtı kapat"
-#: panels/network/network-mobile.ui:29
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
+#: panels/network/network-mobile.ui:27
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: panels/network/network-mobile.ui:47
+#: panels/network/network-mobile.ui:41
msgid "Provider"
msgstr "Sağlayıcı"
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96
+#: panels/network/network-proxy.ui:40
+#: panels/network/network-proxy.ui:80
msgid "Network Proxy"
msgstr "Ağ Vekili"
-#: panels/network/network-proxy.ui:180
+#: panels/network/network-proxy.ui:139
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP Vekili"
-#: panels/network/network-proxy.ui:199
+#: panels/network/network-proxy.ui:156
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS Vekili"
-#: panels/network/network-proxy.ui:218
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP Vekili"
-#: panels/network/network-proxy.ui:237
+#: panels/network/network-proxy.ui:190
msgid "_Socks Host"
msgstr "_Socks Makinesi"
-#: panels/network/network-proxy.ui:256
+#: panels/network/network-proxy.ui:207
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "Ana Bilgisayarları _Yok Say"
-#: panels/network/network-proxy.ui:294
+#: panels/network/network-proxy.ui:244
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP vekil portu"
-#: panels/network/network-proxy.ui:371
+#: panels/network/network-proxy.ui:307
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "HTTPS vekil portu"
-#: panels/network/network-proxy.ui:392
+#: panels/network/network-proxy.ui:322
msgid "FTP proxy port"
msgstr "FTP vekil portu"
-#: panels/network/network-proxy.ui:413
+#: panels/network/network-proxy.ui:337
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Socks vekil portu"
-#: panels/network/network-proxy.ui:442
+#: panels/network/network-proxy.ui:357
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Yapılandırma URL’si"
-#: panels/network/network-vpn.ui:56
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN bağlantısını kapat"
-#: panels/network/network-wifi.ui:22
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Network Name"
msgstr "Ağ Adı"
-#: panels/network/network-wifi.ui:28
+#: panels/network/network-wifi.ui:40
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Security type"
msgstr "Güvenlik türü"
-#: panels/network/network-wifi.ui:34
+#: panels/network/network-wifi.ui:46
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: panels/network/network-wifi.ui:84
+#: panels/network/network-wifi.ui:90
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Kablosuzu Kapat"
-#: panels/network/network-wifi.ui:116
+#: panels/network/network-wifi.ui:121
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "Gizli Ağa _Bağlan…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:127
+#: panels/network/network-wifi.ui:128
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "Kablosuz Erişim Nok_tasını Aç…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:138
+#: panels/network/network-wifi.ui:135
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "_Bilinen Wi-Fi Ağları"
@@ -4013,7 +3768,8 @@ msgid "SIM Puk required"
msgstr "SIM Puk gerekli"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+#: panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong"
msgstr "Yanlış SIM"
@@ -4036,31 +3792,27 @@ msgstr "Kablo takılı değil"
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "802.1X güvenliğinde (wpa-eap) tanımlanmamış hata"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
msgid "no file selected"
msgstr "hiçbir dosya seçilmedi"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "eap-method dosyası doğrulamada belirtilmemiş hata"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "EAP-FAST PAC dosyası eksik"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
-msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "PAC dosyası seçin"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC dosyaları (*.pac)"
@@ -4088,23 +3840,27 @@ msgstr "Kimlik doğrulama başarılı"
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
msgid "Anony_mous identity"
msgstr "Anoni_m kimlik"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
msgid "PAC _file"
msgstr "PAC _dosyası"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
-msgid "_Inner authentication"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "PAC dosyası seçin"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
+msgid "_Inner authentication"
msgstr "Dahil_i kimlik doğrulaması"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Kendiliğinden PAC ön _hazırlığına izin ver"
@@ -4116,50 +3872,40 @@ msgstr "EAP-LEAP kullanıcı adı eksik"
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "EAP-LEAP parolası eksik"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
msgid "_Username"
msgstr "K_ullanıcı adı"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
msgid "Sho_w password"
msgstr "Parolayı g_öster"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
msgstr "geçersiz EAP-PEAP CA sertifikası: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr "geçersiz EAP-PEAP CA sertifikası: sertifika belirtilmedi"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Sertifika Yetkilisi (CA) sertifikası seçin"
-
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
@@ -4174,19 +3920,26 @@ msgstr "Sürüm 0"
msgid "Version 1"
msgstr "Sürüm 1"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
msgid "C_A certificate"
msgstr "C_A sertifikası"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Sertifika Yetkilisi (CA) sertifikası seçin"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "CA sertifikası ge_rekli değildir"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
msgid "PEAP _version"
msgstr "PEAP _sürümü"
@@ -4198,76 +3951,73 @@ msgstr "eksik EAP kullanıcı adı"
msgid "missing EAP password"
msgstr "eksik EAP parolası"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "eksik EAP-TLS kimliği"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "geçersiz EAP-TLS CA sertifikası: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "geçersiz EAP-TLS CA sertifikası: sertifika belirtilmedi"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "geçersiz EAP-TLS gizli-anahtarı: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "geçersiz EAP-TLS kullanıcı-sertifikası: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Şifrelenmemiş özel anahtarlar güvensizdir"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
-"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
-"password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security
credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-"Seçilen özel anahtar parolayla korunmuyor. Bu güvenliğinizi tehlikeye "
-"atabilir. Lütfen parola ile korunan özel anahtar seçin.\n"
+"Seçilen özel anahtar parolayla korunmuyor. Bu güvenliğinizi tehlikeye atabilir. Lütfen parola ile korunan
özel anahtar seçin.\n"
"\n"
"(OpenSSL ile özel anahtarınızı şifreleyebilirsiniz)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Kişisel sertifikanızı seçin"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
msgid "Choose your private key"
msgstr "Özel anahtarınızı seçin"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
msgid "I_dentity"
msgstr "K_imlik"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
msgid "_User certificate"
msgstr "K_ullanıcı sertifikası"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
msgid "Private _key"
msgstr "Özel _anahtar"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
msgid "_Private key password"
msgstr "Özel anahtar _parolası"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
#, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
msgstr "geçersiz EAP-TTLS CA sertifikası: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "geçersiz EAP-TTLS CA sertifikası: sertifika belirtilmedi"
@@ -4287,9 +4037,8 @@ msgstr "MSCHAPv2 (EAP yok)"
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
msgid "_Domain"
msgstr "_Etki Alanı"
@@ -4322,12 +4071,16 @@ msgstr "Tünellenmiş TLS"
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Korumalı EAP (PEAP)"
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
msgid "Au_thentication"
msgstr "Kimlik _doğrulaması"
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
+msgid "Select a file"
+msgstr "Dosya seç…"
+
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
msgid "missing leap-username"
msgstr "leap-kullanıcı adı eksik"
@@ -4340,8 +4093,8 @@ msgstr "leap-parolası eksik"
msgid "Wi-Fi password is missing."
msgstr "Wi-Fi parolası eksik."
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
msgid "_Type"
msgstr "_Tür"
@@ -4352,26 +4105,17 @@ msgstr "wep-anahtarı eksik"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
-msgstr ""
-"geçersiz wep-anahtarı: %zu uzunluğundaki anahtar yalnızca onaltılı (hex) "
-"rakamlardan oluşmalı"
+msgstr "geçersiz wep-anahtarı: %zu uzunluğundaki anahtar yalnızca onaltılı (hex) rakamlardan oluşmalı"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr ""
-"geçersiz wep-anahtarı: %zu uzunluğundaki anahtar yalnızca ascii karakterler "
-"içermelidir"
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr "geçersiz wep-anahtarı: %zu uzunluğundaki anahtar yalnızca ascii karakterler içermelidir"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
-"(ascii) or 10/26 (hex)"
-msgstr ""
-"geçersiz wep-anahtarı: geçersiz anahtar uzunluğu %zu. Anahtar ya 5/13 "
-"(ascii) ya da 10/26 (onaltılık) uzunluğunda olmalıdır"
+msgid "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr "geçersiz wep-anahtarı: geçersiz anahtar uzunluğu %zu. Anahtar ya 5/13 (ascii) ya da 10/26
(onaltılık) uzunluğunda olmalıdır"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
@@ -4393,87 +4137,69 @@ msgstr "Açık Sistem"
msgid "Shared Key"
msgstr "Paylaşımlı Anahtar"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
msgid "_Key"
msgstr "_Anahtar"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
msgid "Sho_w key"
msgstr "Anahtarı g_öster"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP ende_ksi"
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
#, c-format
-msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
-"digits"
-msgstr ""
-"geçersiz wpa-psk: geçersiz anahtar uzunluğu %zu. [8,63] bayt ya da 64 "
-"onaltılık rakam olmalıdır"
+msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
+msgstr "geçersiz wpa-psk: geçersiz anahtar uzunluğu %zu. [8,63] bayt ya da 64 onaltılık rakam olmalıdır"
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "geçersiz wpa-psk: 64 baytlık anahtar onaltılık olarak yorumlanamıyor"
#. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "_Bildirimler"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr "Sesli Uy_arılar"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "Bildirim _Pencerecikleri"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
-msgid ""
-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
-"are disabled."
-msgstr ""
-"Pencerecikler devre dışı bırakıldığında bildirimler bildirim listesinde "
-"gözükmeyi sürdürecek."
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
+msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled."
+msgstr "Pencerecikler devre dışı bırakıldığında bildirimler bildirim listesinde gözükmeyi sürdürecek."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "Pencereciklerde İleti İ_çeriğini Göster"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Ki_lit Ekranı Bildirimleri"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Kilit Ekranında İleti İ_çeriğini Göster"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
-#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
-
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Rahatsız Etme"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Ki_lit Ekranı Bildirimleri"
@@ -4486,73 +4212,68 @@ msgstr "Hangi bildirimlerin gösterileceğini ve ne göstereceklerini ayarlayın
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Bildirimler;Pencerecik;İleti;Mesaj;Tepsi;Açılır Pencere;"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
-msgctxt "Online Account"
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
-
-#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
-#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576
-#, c-format
-msgid "%s Account"
-msgstr "%s Hesabı"
-
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Hesap silinirken hata oluştu"
-
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s kaldırıldı"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Çevrim İçi Hesaplar"
-
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr ""
-"Çevrim içi hesaplarınıza bağlanın ve ne için kullanacağınızı belirleyin"
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
-#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
-#. Do NOT translate or localize the semicolons!
-#. The list MUST also end with a semicolon!
-#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
-msgid ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
-msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;Çevrimiçi;Çevrim içi;Sohbet;Takvim;"
-"Mektup;Posta;Bağlantı;Kişi;Cep;SonraOku;SonradanOku;"
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Hesap silinirken hata oluştu"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
+#: panels/printers/printers.ui:51
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "Buluttaki verinize bağlanın"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
msgstr "İnternet bağlantısı yok — yeni çevrim içi hesaplar kurmak için bağlan"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
msgid "Add an account"
msgstr "Hesap ekle"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s Hesabı"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
msgid "Remove Account"
msgstr "Hesabı Kaldır"
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Çevrim İçi Hesaplar"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr "Çevrim içi hesaplarınıza bağlanın ve ne için kullanacağınızı belirleyin"
+
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+msgid
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;Çevrimiçi;Çevrim
içi;Sohbet;Takvim;Mektup;Posta;Bağlantı;Kişi;Cep;SonraOku;SonradanOku;"
+
#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
msgstr "Bilinmeyen süre"
@@ -4605,17 +4326,20 @@ msgid "%s remaining"
msgstr "%s kaldı"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134
+#: panels/power/cc-battery-row.c:164
msgid "Fully charged"
msgstr "Tümüyle dolu"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138
+#: panels/power/cc-battery-row.c:168
msgid "Not charging"
msgstr "Şarj olmuyor"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142
+#: panels/power/cc-battery-row.c:172
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
@@ -4660,7 +4384,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Ortam oynatıcısı"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@@ -4675,8 +4399,9 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Oyun girdi aygıtı"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218
+#: panels/power/cc-power-panel.c:257
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
msgid "Battery"
msgstr "Pil"
@@ -4690,264 +4415,237 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Ek"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:382
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
msgid "Batteries"
msgstr "Piller"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644
+#: panels/power/cc-power-panel.c:511
msgid "When _idle"
msgstr "Bo_şta olduğunda"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:796
+#: panels/power/cc-power-panel.c:671
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya al"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:797
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
msgid "Power Off"
msgstr "Kapat"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:798
+#: panels/power/cc-power-panel.c:673
msgid "Hibernate"
msgstr "Derin uyku"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:799
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
msgid "Nothing"
msgstr "Hiçbir şey"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:858
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
msgid "When on battery power"
msgstr "Pille çalışırken"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:860
+#: panels/power/cc-power-panel.c:732
msgid "When plugged in"
msgstr "Fişe takıldığında"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:980
+#: panels/power/cc-power-panel.c:853
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Asla"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1066
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Kendiliğinden askıya al"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1171
-msgid ""
-"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
-msgstr ""
-"Yüksek çalışma sıcaklığı nedeniyle başarım kipi geçici olarak devre dışı "
-"bırakıldı."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
+msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+msgstr "Yüksek çalışma sıcaklığı nedeniyle başarım kipi geçici olarak devre dışı bırakıldı."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
-msgid ""
-"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
-"stable surface to restore."
-msgstr ""
-"Diz saptandı: başarım kipi geçici olarak kullanılamıyor. Düzeltmek için "
-"aygıtı sabit yüzeye taşıyın."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
+msgid "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a stable surface to
restore."
+msgstr "Diz saptandı: başarım kipi geçici olarak kullanılamıyor. Düzeltmek için aygıtı sabit yüzeye taşıyın."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Başarım kipi geçici olarak devre dışı bırakıldı."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
-msgid ""
-"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
-"battery is sufficiently charged."
-msgstr ""
-"Düşük pil: güç tutumu etkinleştirildi. Pil yeterince dolduğunda önceki "
-"kipe dönülecek."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
+msgid "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is sufficiently
charged."
+msgstr "Düşük pil: güç tutumu etkinleştirildi. Pil yeterince dolduğunda önceki kipe dönülecek."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "“%s”, Güç Tutum kipini aktifleştirdi."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "“%s”, başarım kipini aktifleştirdi."
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:12
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 dakika"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:16
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 dakika"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:20
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "25 minutes"
msgstr "25 dakika"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:24
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 dakika"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:28
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 dakika"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:32
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "1 hour"
msgstr "1 saat"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:36
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "80 minutes"
msgstr "80 dakika"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:40
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "90 minutes"
msgstr "90 dakika"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:44
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "100 minutes"
msgstr "100 dakika"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:48
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 saat"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:107
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:93
msgid "Power Mode"
msgstr "Güç Kipi"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:108
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "Sistem başarımını ve güç kullanımını etkiler."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:123
msgid "Power Saving Options"
msgstr "Güç Kazanım Seçenekleri"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
msgid "Automatic Screen Brightness"
msgstr "Kendiliğinden Ekran Parlaklığı"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
msgstr "Ekran parlaklığı çevredeki ışığa uyarlanacak."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
msgid "Dim Screen"
msgstr "Ekranı Karart"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr "Bilgisayar kullanılmıyorken ekran parlaklığını düşürür."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
msgid "Screen _Blank"
msgstr "Ekranı _Kapat"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
msgstr "Bir süre aktif olunmadığında ekranı kapatır."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
msgid "Automatic Power Saver"
msgstr "Kendiliğinden Güç Tutumu"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
msgstr "Pil düşükken güç tutum kipini etkinleştirir."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Kendiliğinden Askıya Al"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "Bir süre aktif olunmadığında bilgisayarı duraklatır."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
-msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "Askıya Alma ve Güç Düğmesi"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:221
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "_Güç Düğmesi Davranışı"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Pil _Yüzdesini Göster"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Kendiliğinden Askıya Al"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:293
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Fişe Takılıyken"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
msgid "On _Battery Power"
msgstr "_Pil ile Çalışırken"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:311
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:347
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61
-msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
-msgstr "Kucak saptandı: başarım kipi kullanılamaz"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
-msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
-msgstr "Yüksek donanım sıcaklığı: başarım kipi kullanılamaz"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
-msgid "Performance mode unavailable"
-msgstr "Başarım kipi kullanılamaz"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185
-msgid "High performance and power usage."
-msgstr "Yüksek başarım ve güç kullanımı."
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Başarım"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Yüksek başarım ve güç kullanımı."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Dengeli"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Temel başarım ve güç kullanımı."
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Güç Tutumu"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Düşük başarım ve güç kullanımı."
@@ -4961,51 +4659,50 @@ msgstr "Pil durumunuzu görüntüleyin ve güç koruma ayarlarını değiştirin
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-"Energy;"
-msgstr ""
-"Güç;Uyku;Bekleme;Derin Uyku;Pil;Parlaklık;Karartma;Boş;Monitör;DPMS;Boşta;"
-"Eylemsiz;Enerji;"
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;"
+msgstr "Güç;Uyku;Bekleme;Derin Uyku;Pil;Parlaklık;Karartma;Boş;Monitör;DPMS;Boşta;Eylemsiz;Enerji;"
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:9
msgid " "
msgstr " "
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:24
msgid "Authenticate"
msgstr "Kimlik doğrulama"
#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
msgid "Authentication Required"
msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "“%s” yazıcısı silindi"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:928
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Yeni yazıcı eklenemedi."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Arayüz yüklenemedi: %s"
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Yazıcı Eklemek ve Ayarları Değiştirmek İçin Kilidi Kaldır"
@@ -5015,9 +4712,7 @@ msgstr "Yazıcılar"
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr ""
-"Yazıcı ekleyin, yazıcı görevlerini görüntüleyin ve nasıl çıktı alacağınıza "
-"karar verin"
+msgstr "Yazıcı ekleyin, yazıcı görevlerini görüntüleyin ve nasıl çıktı alacağınıza karar verin"
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
@@ -5025,39 +4720,38 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Yazıcı;Kuyruk;Yazdır;Kâğıt;Mürekkep;Toner;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
msgid "Add Printer"
msgstr "Yazıcı Ekle"
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
msgid "_Unlock"
msgstr "_Kilidi Aç"
#. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194
msgid "No Printers Found"
msgstr "Yazıcı Bulunamadı"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Ağ adresi girin ya da yazıcı arayın"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
-msgstr ""
-"Yazıcı Sunucusu üzerindeki yazıcıları görmek için kullanıcı adı ve parola "
-"gir."
+msgstr "Yazıcı Sunucusu üzerindeki yazıcıları görmek için kullanıcı adı ve parola gir."
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "%s Ayrıntıları"
@@ -5066,57 +4760,54 @@ msgstr "%s Ayrıntıları"
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Uygun sürücü bulunamadı"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260
msgid "Select PPD File"
msgstr "PPD Dosyası Seç"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
-msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
-msgstr ""
-"PostScript Yazıcı Tanımlama dosyaları (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
+msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgstr "PostScript Yazıcı Tanımlama dosyaları (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65
+#: panels/printers/printer-entry.ui:215
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "Sürücü"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Yeğlenen sürücüler aranıyor…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
msgid "Search for Drivers"
msgstr "Sürücüler İçin Ara"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
msgid "Select from Database…"
msgstr "Veri Tabanından Seç…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
msgid "Install PPD File…"
msgstr "PPD Dosyası Kur…"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Yazıcı Sürücüsü Seçin"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Sürücü veritabanı yükleniyor…"
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: panels/printers/pp-host.c:478
msgid "JetDirect Printer"
@@ -5166,147 +4857,153 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters dikey"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:106
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:112
+#: panels/printers/pp-job-row.c:140
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:117
+#: panels/printers/pp-job-row.c:145
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:122
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "İşleniyor"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:126
+#: panels/printers/pp-job-row.c:154
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:130
+#: panels/printers/pp-job-row.c:158
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "İptal edildi"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:134
+#: panels/printers/pp-job-row.c:162
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Hata nedeniyle iptal edildi"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:138
+#: panels/printers/pp-job-row.c:166
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
+#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
+msgid "Move this job to the top of the queue"
+msgstr "Bu işi sıranın en üstüne taşı"
+
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
msgstr[0] "%u Görev Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — Etkin Görevler"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "%s üzerinden yazdırmak için kimlik bilgilerini gir."
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
msgid "Domain"
msgstr "Etki Alanı"
#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100
msgid "A_uthenticate"
msgstr "Kimlik doğr_ulama"
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128
msgid "Clear All"
msgstr "Tümünü Temizle"
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173
msgid "_Authenticate"
msgstr "Kimlik doğrul_ama"
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Etkin Yazıcı Görevi Yok"
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Yazıcı Sunucusu Kilidini Aç"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "%s Kilidini Aç."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "%s üzerindeki yazıcıları görmek için kullanıcı adı ve parola gir."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Yazıcılar Aranıyor"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371
msgid "Serial Port"
msgstr "Seri Bağlantı Noktası"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378
msgid "Parallel Port"
msgstr "Paralel Bağlantı Noktası"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Konum: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adres: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Sunucu kimlik doğrulaması gerektiriyor"
@@ -5336,77 +5033,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript ön-süzgeçleme"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
msgid "Pages per side"
msgstr "GhostScript ön-süzgeçleme"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
msgid "Two-sided"
msgstr "Çift taraflı"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
msgid "Orientation"
msgstr "Yönelim"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarları"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Kurulabilir Seçenekler"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Görev"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Görüntü Niteliği"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Rötuş"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
-#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
msgid "Test Page"
msgstr "Sınama Sayfası"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
msgid "Test page"
msgstr "Sınama sayfası"
@@ -5448,229 +5145,228 @@ msgstr "Ön-süzgeçleme yok"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
msgid "Manufacturer"
msgstr "Üretici"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526
+#: panels/printers/printer-entry.ui:167
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Etkin Görev Yok"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
msgstr[0] "%u İş"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651
msgid "Clean print heads"
msgstr "Yazdırma başlıklarını temizle"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner düşük düzeyde"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
msgid "Out of toner"
msgstr "Toner tükendi"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724
msgid "Low on developer"
msgstr "Film banyo kimyasalı az"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
msgid "Out of developer"
msgstr "Film banyo kimyasalı tükendi"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Renk kartuşu az"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Renk kartuşu tükendi"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
msgid "Open cover"
msgstr "Kapak açık"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
msgid "Open door"
msgstr "Kapı açık"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
msgid "Low on paper"
msgstr "Kağıt az"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
msgid "Out of paper"
msgstr "Kağıt tükendi"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Kapalı"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Atık kutusu neredeyse dolu"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Atık kutusu dolu"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Baskı silindiri ömrünü doldurmak üzere"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Baskı silindiri artık çalışmıyor"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Görev kabul etmiyor"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "İşleniyor"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+#: panels/printers/printer-entry.ui:18
msgid "Printing Options"
msgstr "Yazdırma Seçenekleri"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+#: panels/printers/printer-entry.ui:29
msgid "Printer Details"
msgstr "Yazıcı Ayrıntıları"
#. Set this printer as default
-#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+#: panels/printers/printer-entry.ui:40
msgid "Use Printer by Default"
msgstr "Yazıcıyı Öntanımlı Olarak Kullan"
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+#: panels/printers/printer-entry.ui:52
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Yazdırma Başlıklarını Temizle"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+#: panels/printers/printer-entry.ui:62
msgid "Remove Printer"
msgstr "Yazıcıyı Kaldır"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:193
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
+#: panels/printers/printer-entry.ui:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+#: panels/printers/printer-entry.ui:242
msgid "Ink Level"
msgstr "Mürekkep Düzeyi"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:313
+#: panels/printers/printer-entry.ui:304
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Sorun çözüldüğünde lütfen yeniden başlatınız."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:320
+#: panels/printers/printer-entry.ui:310
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:12
+#: panels/printers/printers.ui:10
msgid "Add Printer…"
msgstr "Yazıcı Ekle…"
-#: panels/printers/printers.ui:187
+#: panels/printers/printers.ui:168
msgid "No printers"
msgstr "Yazıcı yok"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:201
+#: panels/printers/printers.ui:179
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Yazıcı Ekle…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:233
+#: panels/printers/printers.ui:204
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn’t seem to be available."
+" doesn’t seem to be available."
msgstr ""
"Üzgünüm! Sistem yazdırma hizmeti\n"
-"kullanılamıyor."
+" kullanılamıyor."
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:196
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
msgid "Formats"
msgstr "Biçimler"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
-msgid ""
-"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
-"next login."
-msgstr ""
-"Sayı, tarih ve para birimleri biçimini seç. Değişiklikler sonraki oturum "
-"açımında görünecek."
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
-msgid "Search locales..."
-msgstr "Yerel ara..."
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
+msgid "Search locales…"
+msgstr "Yerel ara…"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
msgid "Common Formats"
msgstr "Ortak Biçimler"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
msgid "All Formats"
msgstr "Tüm Biçimler"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
msgid "No Search Results"
msgstr "Arama Sonucu Yok"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
msgid "Searches can be for countries or languages."
msgstr "Ülkeler veya diller aranabilir."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -5684,67 +5380,56 @@ msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:17
msgid "Dates"
msgstr "Tarihler"
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:53
msgid "Dates & Times"
msgstr "Tarihler ve Saatler"
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:71
msgid "Numbers"
msgstr "Sayılar"
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:89
msgid "Measurement"
msgstr "Ölçüm"
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:107
msgid "Paper"
msgstr "Kağıt"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:42
-msgid "My Account"
-msgstr "Hesabım"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
+msgid "Language and format will be changed after next login"
+msgstr "Dil ve biçim sonraki girişte değişecektir"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:53
-msgid "Login Screen"
-msgstr "Oturum Açma Ekranı"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
+msgid "Logout…"
+msgstr "Oturumu Kapat…"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid "The language setting is used for interface text and web pages. Formats is used for numbers, dates,
and currencies."
+msgstr "Dil ayarı arayüz metinleri ve web sayfalarında kullanılmaktadır. Biçimler ise sayılar, tarihler ve
para birimlerinde kullanılmaktadır."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:89
-msgid "The language used for text in windows and web pages."
-msgstr "Pencereler ve web sayfalarındaki metinlerde kullanılacak dil."
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
+msgid "Your Account"
+msgstr "Hesabınız"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
msgid "_Language"
msgstr "Di_l"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
-msgid "Restart the session for changes to take effect"
-msgstr "Değişikliklerin etkin olması için oturumu yeniden başlat"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:179
-msgid "Restart…"
-msgstr "Yeniden Başlat…"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:214
-msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
-msgstr "Sayılar, tarihler ve para birimlerinde kullanılacak biçim."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:248
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:72
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:111
msgid "_Formats"
msgstr "Bi_çimler"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:275
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
-"Girdi ayarları sisteme giriş esnasında tüm kullanıcılar tarafından kullanılır"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Oturum Açma Ekranı"
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
@@ -5759,39 +5444,39 @@ msgstr "Ekran dilinizi ve biçimlerinizi seçin"
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Dil;Yerleşim;Düzen;Klavye;Girdi;"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256
msgid "Ask what to do"
msgstr "Yapılacak şeyi sor"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Bir şey yapma"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264
msgid "Open folder"
msgstr "Klasör aç"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331
msgid "Other Media"
msgstr "Diğer Ortamlar"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Ses CD’leri için uygulama seç"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Video DVD’leri için uygulama seç"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Müzik çalar bağlandığında çalıştırılacak uygulamayı seç"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Kamera bağlandığında çalıştırılacak uygulamayı seç"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Yazılım CD’leri için uygulama seç"
@@ -5800,91 +5485,91 @@ msgstr "Yazılım CD’leri için uygulama seç"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368
msgid "audio DVD"
msgstr "ses DVD’si"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "boş Blu-ray diski"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370
msgid "blank CD disc"
msgstr "boş CD diski"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371
msgid "blank DVD disc"
msgstr "boş DVD diski"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "boş HD DVD diski"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray video diski"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374
msgid "e-book reader"
msgstr "e-kitap okuyucu"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD video diski"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376
msgid "Picture CD"
msgstr "Resim CD’si"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377
msgid "Super Video CD"
msgstr "Süper Video CD"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
msgid "Windows software"
msgstr "Windows yazılımı"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "Ortamın nasıl kullanılacağını seç"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52
msgid "CD _audio"
msgstr "CD _sesi"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD videosu"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102
msgid "_Music player"
msgstr "_Müzik çalar"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152
msgid "_Software"
msgstr "_Yazılım"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178
msgid "_Other Media…"
msgstr "Diğer _Ortam…"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_Ortam takıldığında asla program başlatma ve sorma"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "Diğer ortamların nasıl kullanılacağını seç"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259
msgid "_Action:"
msgstr "_Eylem:"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278
msgid "_Type:"
msgstr "_Tür:"
@@ -5898,75 +5583,69 @@ msgstr "Çıkarılabilir Ortam ayarlarını yapılandır"
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"aygıt;sistem;öntanımlı;uygulama;tercihedilen;yeğlenen;cd;dvd;usb;ses;video;"
-"disk;çıkarılabilir;ortam;otomatikçalıştır;"
+msgid "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr
"aygıt;sistem;öntanımlı;uygulama;tercihedilen;yeğlenen;cd;dvd;usb;ses;video;disk;çıkarılabilir;ortam;otomatikçalıştır;"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
msgid "Select Location"
msgstr "Konum Seç"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:57
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
msgid "Search Locations"
msgstr "Arama Konumları"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
-msgid ""
-"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
-"Videos."
-msgstr ""
-"Dosyalar, Fotoğraflar ve Videolar gibi sistem uygulamaları tarafından aranan "
-"klasörler."
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
+msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos."
+msgstr "Dosyalar, Fotoğraflar ve Videolar gibi sistem uygulamaları tarafından aranan klasörler."
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
msgid "Places"
msgstr "Yerler"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
+msgid "Others"
+msgstr "Diğerleri"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:151
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
+msgid "Add Location"
+msgstr "Konum Ekle"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:165
msgid "No applications found"
msgstr "Uygulama bulunamadı"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
-msgid "Move Up"
-msgstr "Yukarı Taşı"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+msgid "Application Search"
+msgstr "Uygulama Arama"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
-msgid "Move Down"
-msgstr "Aşağı Taşı"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr "Uygulamaların sağladığı arama sonuçlarını içer."
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
-msgid ""
-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
-"of search results can also be changed by moving rows in the list."
-msgstr ""
-"Etkinlikler Genel Görünümünde hangi arama sonuçlarının gösterileceğini "
-"denetleyin. Arama sonuçlarının sırası, listedeki satırlar taşınarak "
-"değiştirilebilir."
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr "Sistem uygulamalarınca aranan klasörler."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+msgid "Search Results"
+msgstr "Arama Sonuçları"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr "Sonuçlar liste sırasına göre görüntülenmektedir."
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr ""
-"Hangi uygulamaların arama sonuçlarını Etkinlikler Genel Görünümünde "
-"göstereceğini belirleyin"
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "Hangi uygulamaların arama sonuçlarını Etkinlikler Genel Görünümünde göstereceğini belirleyin"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
@@ -5974,156 +5653,136 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "Ara;Bul;Endeks;Gizle;Gizlilik;Sonuçlar;"
#. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Paylaşımı için ağ seçilmedi"
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15
msgid "Networks"
msgstr "Ağlar"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Açık"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:311
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Klasör Seç"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: %s"
-msgstr ""
-"Dosya Paylaşımı, Genel dizininizi ağınızdaki diğer kişilerle şunu kullanarak "
-"paylaşmanızı sağlar: %s"
+msgid "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: %s"
+msgstr "Dosya Paylaşımı, Genel dizininizi ağınızdaki diğer kişilerle şunu kullanarak paylaşmanızı sağlar: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:663
#, c-format
msgid ""
-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
-"Shell command:\n"
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Uzaktan oturum açma etkinleştirildiğinde, uzak kullanıcılar Güvenli Kabuk "
-"komutunu kullanarak bağlanabilirler:\n"
+"Uzaktan oturum açma etkinleştirildiğinde, uzak kullanıcılar Güvenli Kabuk komutunu kullanarak
bağlanabilirler:\n"
"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:669
#, c-format
-msgid ""
-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to %s"
-msgstr ""
-"Ekran paylaşımı, uzak kullanıcıların %s adresine bağlanarak ekranınızı "
-"izlemesini veya denetlemesini sağlar"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
+msgid "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to %s"
+msgstr "Ekran paylaşımı, uzak kullanıcıların %s adresine bağlanarak ekranınızı izlemesini veya denetlemesini
sağlar"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Paylaşım"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
msgid "_Computer Name"
msgstr "_Bilgisayar Adı"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
msgid "_File Sharing"
msgstr "Dosya _Paylaşımı"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
msgid "_Screen Sharing"
msgstr "Ekran Payla_şımı"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
msgid "_Media Sharing"
msgstr "Orta_m Paylaşımı"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
msgid "_Remote Login"
msgstr "Uzaktan Otu_rum Açma"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "Ağ erişimi olmadığından bazı hizmetler devre dışı bırakıldı."
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
msgid "File Sharing"
msgstr "Dosya Paylaşımı"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
msgid "_Require Password"
msgstr "Parola Gerekti_r"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
msgid "Remote Login"
msgstr "Uzaktan Bağlantı"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Ekran Paylaşımı"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:298
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "Ekranı denetlemek etmek için bağlantıya _izin ver"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:316
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
msgid "_Show Password"
msgstr "Parolayı Gö_ster"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352
msgid "Access Options"
msgstr "Erişim Seçenekleri"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:364
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "Ye_ni bağlantıların erişim için izin istemesi gerekir"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:375
msgid "_Require a password"
msgstr "Pa_rola iste"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:400
msgid "Media Sharing"
msgstr "Ortam Paylaşımı"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Müzikleri, fotoğrafları ve videoları ağda paylaşın."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"
@@ -6133,12 +5792,8 @@ msgstr "Diğerleri ile ne paylaşacağınızı denetleyin"
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
-msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;"
-msgstr ""
-"paylaş;paylaşım;ssh;makine;host;isim;ad;uzak;masaüstü;ortam;ses;video;"
-"görüntü;resimler;fotoğraflar;filmler;sunucu;renderer;yorumlayıcı;"
+msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr
"paylaş;paylaşım;ssh;makine;host;isim;ad;uzak;masaüstü;ortam;ses;video;görüntü;resimler;fotoğraflar;filmler;sunucu;renderer;yorumlayıcı;"
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -6146,10 +5801,9 @@ msgstr "Uzaktan bağlanmayı aç"
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr ""
-"Uzaktan bağlantıyı açmak veya kapamak için kimlik doğrulaması gerekiyor"
+msgstr "Uzaktan bağlantıyı açmak veya kapamak için kimlik doğrulaması gerekiyor"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
@@ -6157,15 +5811,15 @@ msgstr "Özel"
msgid "Bark"
msgstr "Havlama"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
msgid "Drip"
msgstr "Damlama"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
msgid "Glass"
msgstr "Cam"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
@@ -6182,59 +5836,60 @@ msgstr "Ön"
msgid "Testing %s"
msgstr "%s Sınanıyor"
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
msgid "Click a speaker to test"
msgstr "Sınanacak hoparlöre tıkla"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
msgid "System Volume"
msgstr "Sistem Sesi"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25
msgid "Volume Levels"
msgstr "Ses Düzeyleri"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56
msgid "Output Device"
msgstr "Çıktı Aygıtı"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75
msgid "Test"
msgstr "Sına"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:263
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
msgid "Balance"
msgstr "Denge"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161
msgid "Fade"
msgstr "Kayboluş"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
msgid "Input Device"
msgstr "Girdi Aygıtı"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
msgid "Volume"
msgstr "Ses"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312
msgid "Alert Sound"
msgstr "Uyarı Sesi"
@@ -6253,169 +5908,166 @@ msgstr "Ses düzeylerini, girdileri, çıktıları ve uyarı seslerini değişti
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
-msgstr ""
-"Kart;Mikrofon;Ses;Kaybolma;Denge;Bluetooth;Kulaklık Seti;Ses;Çıktı;Girdi;"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr "Kart;Mikrofon;Ses;Kaybolma;Denge;Bluetooth;Kulaklık Seti;Ses;Çıktı;Girdi;"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantısı Kesilmiş"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanıyor"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorization Error"
msgstr "Yetkilendirme Hatası"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorizing"
msgstr "Yetkilendiriliyor"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Reduced Functionality"
msgstr "Azaltılmış İşlev"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected & Authorized"
msgstr "Bağlı ve Yetkilendirilmiş"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#. Translators: The time point the device was authorized.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
msgid "Authorized at:"
msgstr "Yetkilendirilmiş:"
#. Translators: The time point the device was connected.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181
msgid "Connected at:"
msgstr "Bağlı:"
#. Translators: The time point the device was enrolled,
#. * i.e. authorized and stored in the device database.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188
msgid "Enrolled at:"
msgstr "Kaydedilmiş:"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262
msgid "Failed to authorize device: "
msgstr "Aygıt yetkilendirilemedi: "
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329
msgid "Failed to forget device: "
msgstr "Aygıt unutulamadı: "
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485
#, c-format
msgid "Depends on %u other device"
msgid_plural "Depends on %u other devices"
msgstr[0] "%u diğer aygıta bağımlıdır"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247
msgid "Authorize and Connect"
msgstr "Yetkilendir ve Bağla"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263
msgid "Forget Device"
msgstr "Aygıtı Unut"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "Yetkilendirilmiş"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
-msgid ""
-"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
-msgstr ""
-"Thunderbolt altsistemi (boltd) yüklenmemiş veya doğru şekilde ayarlanmamış."
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
+msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr "Thunderbolt altsistemi (boltd) yüklenmemiş veya doğru şekilde ayarlanmamış."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr "Bağlantı istasyonları ve dış grafik işlemciler gibi aygıtlara doğrudan erişim tanı."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Yalnızca USB ve Display Port aygıtları bağlanabilir."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
-"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an unsupported
security level in the BIOS."
msgstr ""
"Thunderbolt algılanamadı.\n"
-"Sistemin Thunderbolt desteği yok, BIOS’tan devre dışı bırakılmış veya "
-"BIOS’tan desteklenmeyen güvenlik düzeyine ayarlanmış."
+"Sistemin Thunderbolt desteği yok, BIOS’tan devre dışı bırakılmış veya BIOS’tan desteklenmeyen güvenlik
düzeyine ayarlanmış."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "Thunderbolt desteği BIOS’tan devre dışı bırakılmış."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "Thunderbolt güvenlik düzeyi saptanamadı."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Doğrudan kipe geçilirken hata: %s"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
-msgid "No Thunderbolt support"
-msgstr "Thunderbolt desteği yok"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+msgid "No Thunderbolt Support"
+msgstr "Thunderbolt Desteği Yok"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
+msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
+msgstr "Thunderbolt alt sistemine bağlanılamadı."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
msgid "Direct Access"
msgstr "Doğrudan Erişim"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
-msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
-msgstr ""
-"Bağlantı istasyonları ve dış grafik işlemciler gibi aygıtlara doğrudan "
-"erişim tanı."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
-msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr "Yalnızca USB ve Display Port aygıtları bağlanabilir."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225
msgid "Pending Devices"
msgstr "Bekleyen Aygıtlar"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319
msgid "No devices attached"
msgstr "Aygıt bağlanmamış"
@@ -6432,384 +6084,368 @@ msgstr "Thunderbolt aygıtlarını yönet"
msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;gizlilik;"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "Metin alanlarında imleç yanıp söner."
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr "İmleç yanıp sönme hızı"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
msgid "Cursor Size"
msgstr "İmleç Boyutu"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
-msgid ""
-"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
-msgstr ""
-"İmleç boyutu, imleci görmeyi kolaylaştırması için yakınlaştırma ile "
-"birleştirilebilir."
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
+msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr "İmleç boyutu, imleci görmeyi kolaylaştırması için yakınlaştırma ile birleştirilebilir."
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
msgid "Click Assist"
msgstr "Tıklama Yardımı"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "_Sahte İkincil Tıklama"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "İlk düğme basılı tutulduğunda ikincil tıklama tetikle"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "Kabul ge_cikmesi:"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "Kısa"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
msgid "Secondary click delay"
msgstr "İkinci tıklama gecikmesi"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "Uzun"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
msgid "_Hover Click"
msgstr "_Üzerindeyken Tıklama"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Belirteç nesne üstüne geldiğinde tıkla"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
msgid "D_elay:"
msgstr "G_ecikme:"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "Kısa"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "Uzun"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Hareket _eşiği:"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Tuş Yinelemesi"
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "Tuş basılı tutulduğunda tuş basımları yinelenir."
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Tuş yineleme gecikmesi"
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Tuş yineleme hızı"
-#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7
-msgid "Sound Keys"
-msgstr "Tuş Sesleri"
-
-#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "Num Lock veya Caps Lock açıldığında veya kapandığında sesli uyarı ver."
-
-#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
-msgid "_Sound Keys"
-msgstr "Tuş _Sesleri"
-
-#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Ekran Okuyucu"
-
-#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "Ekran okuyucu, siz odağı hareket ettirdikçe görüntülenen metni okur."
-
-#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52
-msgid "_Screen Reader"
-msgstr "_Ekran Okuyucu"
-
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
msgid "Typing Assist"
msgstr "Yazım Yardımı"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "_Yapışkan Tuşlar"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Bir dizi değiştirici tuşu, birleşim olarak algılar"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "İki tuşa birden basıldığında _devre dışı bırak"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "_Değiştirici tuşa basıldığında biple"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
msgid "S_low Keys"
msgstr "Yavaş Tuş_lar"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Bir tuşa basılmasıyla kabulü arasına gecikme koyar"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Kısa"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Yavaş tuşlar yazım gecikmesi"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Uzun"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Bir _tuşa basıldığında uyar"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Bir tuş k_abul edildiğinde uyar"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Bir tuş _reddedildiğinde biple"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "_Zıplayan Tuşlar"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Kısa aralıklı tuş yinelemelerini yok sayar"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Kısa"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Seken tuşlar yazma gecikmesi"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Uzun"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "Klavyeden _Etkinleştir"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Erişilebilirlik özelliklerini klavyeden aç/kapa"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Çok Büyük"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "En Büyük"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d piksel"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
msgid "_Always Show Accessibility Menu"
msgstr "_Her Zaman Erişilebilirlik Menüsünü Göster"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
msgid "Seeing"
msgstr "Görme"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
msgid "_High Contrast"
msgstr "_Yüksek Karşıtlık"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
msgid "_Large Text"
msgstr "_Büyük Metin"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
msgid "Enable A_nimations"
msgstr "A_nimasyonları Etkinleştir"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Ekran _Okuyucu"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "Ekran okuyucu, siz odağı hareket ettirdikçe görüntülenen metni okur."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "Tuş _Sesleri"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "Num Lock veya Caps Lock açıldığında veya kapandığında sesli uyarı ver."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
msgid "C_ursor Size"
msgstr "İ_mleç Boyutu"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
msgid "_Zoom"
msgstr "_Yaklaştır"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "Ekran _Okuyucu"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
msgid "Hearing"
msgstr "İşitme"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "_Görsel Uyarılar"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "Ekran _Klavyesi"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
msgid "R_epeat Keys"
msgstr "Tuş Yin_elemesi"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "_İmleç Yanıp Sönmesi"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "_Yazım Yardımı (AccessX)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
-msgid "Pointing & Clicking"
-msgstr "İşaretleme ve Tıklama"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "İmleme ve Tıklama"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "_Fare Tuşları"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
msgid "_Locate Pointer"
msgstr "İmlecin Yerini _Sapta"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
msgid "_Click Assist"
msgstr "_Tıklama Yardımı"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "_Çift Tıklama Gecikmesi"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Çift Tıklama Gecikmesi"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Görsel Uyarılar"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
msgid "_Test flash"
msgstr "Flaşı _sına"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "Uyarı sesi çalındığında görsel uyarı kullan."
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94
-msgid "Flash the entire _window"
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
+msgid "Flash the entire _screen"
msgstr "Tüm _ekran yanıp sönsün"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112
-msgid "Flash the entire _screen"
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
+msgid "Flash the entire _window"
msgstr "Tüm _ekran yanıp sönsün"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "Kısa"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ Ekran"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ Ekran"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ Ekran"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "Uzun"
@@ -6834,134 +6470,134 @@ msgstr "Sol Yarı"
msgid "Right Half"
msgstr "Sağ Yarı"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
msgid "Zoom Options"
msgstr "Yakınlaştırma Seçenekleri"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
msgid "_Magnification:"
msgstr "Büyüt_me:"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "Büyüteç Konumu:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
msgid "_Follow mouse cursor"
msgstr "_Fare imlecini takip et"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
msgid "_Screen part:"
msgstr "_Ekrandan bölüm:"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
msgid "Magnifier _extends outside of screen"
msgstr "Büyüt_eç ekranın dışına taşar"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
msgid "_Keep magnifier cursor centered"
msgstr "B_üyüteç imlecini ortalı tut"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
msgstr "Büyüteç imleci çevresindeki içeriği _iter"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
msgstr "Büyüteç imleci i_çerik ile birlikte hareket eder"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347
-msgid "Magnifier Position:"
-msgstr "Büyüteç Konumu:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
msgid "Magnifier"
msgstr "Büyüteç"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "_Referans Noktaları:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "Fare imleci ile _örtüşür"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Kalınlık:"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "İnce"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "Kalın"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
msgid "_Length:"
msgstr "Uzun_luk:"
#. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
msgid "Co_lor:"
msgstr "Re_nk:"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577
-msgid "_Crosshairs:"
-msgstr "_Referans Noktaları:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
-msgid "_Overlaps mouse cursor"
-msgstr "Fare imleci ile _örtüşür"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
msgid "Crosshairs"
msgstr "Çarpılar"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Renk Etkileri:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
msgid "_White on black:"
msgstr "_Siyah üzerine beyaz:"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Parlaklık:"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
msgid "_Contrast:"
msgstr "_Karşıtlık:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Co_lor"
msgstr "R_enk"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "Tam"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942
-msgid "Color Effects:"
-msgstr "Renk Etkileri:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
msgid "Color Effects"
msgstr "Renk Etkileri"
@@ -6971,184 +6607,165 @@ msgstr "Görme, duyma, yazma, işaretleme ve tıklamayı kolaylaştır"
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
-msgstr ""
-"Klavye;Fare;a11y;Erişilebilirlik;Erişebilirlik;Evrensel Erişim;Karşıtlık;"
-"İmleç;Ses;Yakınlaştırma;Ekran;Okuyucu;büyük;yüksek;geniş;metin;yazıtipi;yazı "
-"tipi;boyut;AccessX;Yapışkan;Tuşlar;Yavaş;Seken;Çift;tıklama;Gecikme;Hız;"
-"Yardım;Tekrar;Tekrarlanan;Tekrarlayan;Yineleme;Yinelenen;Yineleyen;Yanıp "
-"sönme;görsel;duyma;işitsel;İşitsel;ses;yazım;yazma;"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Çöpteki tüm ögeler boşaltılsın mı?"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "Çöpteki tüm ögeler kalıcı olarak silinecek."
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Çöpü _Boşalt"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
-msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr "Tüm geçici dosyalar silinsin mi?"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
-msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "Tüm geçici dosyalar kalıcı olarak silinecek."
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
-msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "Geçici Dosyaları _Temizle"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
-msgid "File History"
-msgstr "Dosya Geçmişi"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
-msgid ""
-"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
-"might want to use."
-msgstr ""
-"Dosya geçmişi, kullandığınız dosyaların kaydını tutar. Bu bilgiler "
-"uygulamalar arasında paylaşılır ve kullanmak isteyebileceğiniz dosyaları "
-"bulmayı kolaylaştırır."
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
-msgid "File H_istory"
-msgstr "Dosya _Geçmişi"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
-msgid "File _History Duration"
-msgstr "Dosya _Geçmişi Süresi"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
-msgid "_Clear History…"
-msgstr "_Geçmişi Temizle…"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
-msgid "Trash & Temporary Files"
-msgstr "Çöp Kutusu ve Geçici Dosyalar"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
-msgid ""
-"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
-"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
-msgstr ""
-"Çöp kutusu ve geçici dosyalar kişisel veya hassas bilgiler içerebilir. "
-"Bunları kendiliğinden silmek gizliliğin korunmasına yardımcı olabilir."
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
-msgid "Automatically Delete _Trash Content"
-msgstr "_Çöpü Kendiliğinden Sil"
+msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal
Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;animations;"
+msgstr "Klavye;Fare;a11y;Erişilebilirlik;Erişebilirlik;Evrensel
Erişim;Karşıtlık;İmleç;Ses;Yakınlaştırma;Ekran;Okuyucu;büyük;yüksek;geniş;metin;yazıtipi;yazı
tipi;boyut;AccessX;Yapışkan;Tuşlar;Yavaş;Seken;Çift;tıklama;Gecikme;Hız;Yardım;Tekrar;Tekrarlanan;Tekrarlayan;Yineleme;Yinelenen;Yineleyen;Yanıp
sönme;görsel;duyma;işitsel;İşitsel;ses;yazım;yazma;canlandırmalar;animasyonlar;"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
-msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
-msgstr "Geçici _Dosyaları Kendiliğinden Sil"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
-msgid "Automatically Delete _Period"
-msgstr "Kendiliğinden _Silme Sıklığı"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
-msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "Çöpü _Boşalt…"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
-msgid "_Delete Temporary Files…"
-msgstr "Geçici Dosyaları _Sil…"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
msgctxt "purge_files"
msgid "1 hour"
msgstr "1 saat"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58
msgctxt "purge_files"
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61
msgctxt "purge_files"
msgid "2 days"
msgstr "2 gün"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64
msgctxt "purge_files"
msgid "3 days"
msgstr "3 gün"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67
msgctxt "purge_files"
msgid "4 days"
msgstr "4 gün"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70
msgctxt "purge_files"
msgid "5 days"
msgstr "5 gün"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73
msgctxt "purge_files"
msgid "6 days"
msgstr "6 gün"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76
msgctxt "purge_files"
msgid "7 days"
msgstr "7 gün"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79
msgctxt "purge_files"
msgid "14 days"
msgstr "14 gün"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82
msgctxt "purge_files"
msgid "30 days"
msgstr "30 gün"
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Çöpteki tüm ögeler boşaltılsın mı?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Çöpteki tüm ögeler kalıcı olarak silinecek."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Çöpü _Boşalt"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Tüm geçici dosyalar silinsin mi?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Tüm geçici dosyalar kalıcı olarak silinecek."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "Geçici Dosyaları _Temizle"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247
msgctxt "retain_history"
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250
msgctxt "retain_history"
msgid "7 days"
msgstr "7 gün"
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253
msgctxt "retain_history"
msgid "30 days"
msgstr "30 gün"
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "Sonsuza dek"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
+msgid "File History"
+msgstr "Dosya Geçmişi"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
+msgid "File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between
applications, and makes it easier to find files that you might want to use."
+msgstr "Dosya geçmişi, kullandığınız dosyaların kaydını tutar. Bu bilgiler uygulamalar arasında paylaşılır
ve kullanmak isteyebileceğiniz dosyaları bulmayı kolaylaştırır."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
+msgid "File H_istory"
+msgstr "Dosya _Geçmişi"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "Dosya _Geçmişi Süresi"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "_Geçmişi Temizle…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
+msgid "Trash & Temporary Files"
+msgstr "Çöp Kutusu ve Geçici Dosyalar"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
+msgid "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. Automatically
deleting them can help to protect privacy."
+msgstr "Çöp kutusu ve geçici dosyalar kişisel veya hassas bilgiler içerebilir. Bunları kendiliğinden silmek
gizliliğin korunmasına yardımcı olabilir."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "_Çöpü Kendiliğinden Sil"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "Geçici _Dosyaları Kendiliğinden Sil"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "Kendiliğinden _Silme Sıklığı"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "Çöpü _Boşalt…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "Geçici Dosyaları _Sil…"
+
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
msgid "File History & Trash"
msgstr "Dosya Geçmişi ve Çöp"
@@ -7158,34 +6775,34 @@ msgid "Don't leave traces"
msgstr "İz bırakma"
#. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Hesap sağlayıcınızın web adresi ile aynı olmalıdır."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
msgid "Failed to add account"
msgstr "Hesap eklenemedi"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Parolalar eşleşmiyor."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
msgid "Failed to register account"
msgstr "Hesap kaydedilemedi"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Bu alan adıyla kimlik doğrulama yapılamaz"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Etki alanına katılma başarısız"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7193,7 +6810,7 @@ msgstr ""
"Oturum açma adı işe yaramadı.\n"
"Lütfen yeniden deneyin."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7201,79 +6818,60 @@ msgstr ""
"Oturum açma parolası işe yaramadı.\n"
"Lütfen yeniden deneyin."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Etki alanına girilemedi"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Etki alanı bulunamadı. Belki yanlış yazmışsınızdır."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
msgid "Add User"
msgstr "Kullanıcı Ekle"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
-msgid "_Full Name"
-msgstr "_Tam Ad"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-msgid "Standard"
-msgstr "Standart"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-msgid "Account _Type"
-msgstr "Hesap _Türü"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
+msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users. Parental
controls cannot be applied to administrators."
+msgstr "Yöneticiler diğer kullanıcıları ekleyebilir veya kaldırabilir ve diğer tüm kullanıcılar için
ayarları değiştirebilir. Yöneticilere ebeveyn denetimi uygulanamaz."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
-msgid "Allow user to set a password when they next _login"
-msgstr "Sonraki girişte kullanıcının parola belirlemesini sağla"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
+msgid "User sets password on first login"
+msgstr "Kullanıcı parolasını ilk girişte belirler"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
-msgid "Set a password _now"
-msgstr "Şi_mdi parola belirle"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
+msgid "Set password now"
+msgstr "Parolayı şimdi belirle"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
-msgid "_Confirm"
-msgstr "_Doğrula"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+msgid "Confirm"
+msgstr "Doğrula"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
-msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device. You can also use this account to access company "
-"resources on the internet."
-msgstr ""
-"Kurumsal giriş, merkezi yönetimli var olan kullanıcı hesabının bu aygıtta "
-"kullanılmasını sağlar. Ayrıca bu hesabı internet üzerindeki şirket "
-"kaynaklarına erişmede de kullanabilirsiniz."
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "Kurumsal Giriş"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
+msgstr "Şirket veya kurumca yönetilen kullanıcı hesapları."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
msgid "You are Offline"
msgstr "Çevrim Dışısınız"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
-msgid "You must be online in order to add enterprise users."
-msgstr "Kurumsal kullanıcıları eklemek için çevrim içi olmalısınız."
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
+msgid "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. You can
also use this account to access company resources on the internet."
+msgstr "Kurumsal giriş, merkezi yönetimli var olan kullanıcı hesabının bu aygıtta kullanılmasını sağlar.
Ayrıca bu hesabı internet üzerindeki şirket kaynaklarına erişmede de kullanabilirsiniz."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "_Kurumsal Giriş"
-
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:162
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Daha çok resim için göz at"
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
-msgid "Take a Picture…"
-msgstr "Fotoğraf Çek…"
-
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32
msgid "Select a File…"
msgstr "Dosya Seç…"
@@ -7281,67 +6879,60 @@ msgstr "Dosya Seç…"
msgid "Fingerprint Manager"
msgstr "Parmak İzi Yönetici"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:18
msgid "Fingerprint"
msgstr "Parmak İzi"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:86
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:94
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:114
+msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+msgstr "Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:170
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Parmak izi aygıtı yok"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:185
msgid "No Fingerprint device"
msgstr "Parmak İzi Aygıtı Yok"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:194
msgid "Ensure the device is properly connected."
msgstr "Aygıtın düzgünce bağlandığına emin olun."
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
-msgid "No fingerprint device"
-msgstr "Parmak izi aygıtı yok"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:202
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Parmak İzi Aygıtı"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:211
msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
msgstr "Yapılandırmak istediğiniz parmak izi aygıtını seçin"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
-msgid "Fingerprint Device"
-msgstr "Parmak İzi Aygıtı"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:242
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Parmak İzi Girişi"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
-msgid ""
-"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
-"finger"
-msgstr ""
-"Parmak izi girişi, bilgisayarınızın kilidini parmağınızla açmayı ve giriş "
-"yapmanızı sağlar"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+msgid "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger"
+msgstr "Parmak izi girişi, bilgisayarınızın kilidini parmağınızla açmayı ve giriş yapmanızı sağlar"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "Parmak İzlerini _Sil"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
-msgid "Fingerprint Login"
-msgstr "Parmak İzi Girişi"
-
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290
msgid "Fingerprint Enroll"
msgstr "Parmak İzi Kaydı"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:349
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "Bu parmağı _yeniden kaydet…"
@@ -7373,130 +6964,126 @@ msgstr "Parmak izi okuyucuyla iletişim kurulamadı"
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr "Parmak izi art alan süreciyle iletişim kurulamadı"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Parmak izleri listelenemedi: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:673
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Kayıtlı parmak izleri silinemedi: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:704
msgid "Left thumb"
msgstr "Sol başparmak"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:706
msgid "Left middle finger"
msgstr "Sol orta parmak"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:708
msgid "_Left index finger"
msgstr "So_l işaret parmağı"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:710
msgid "Left ring finger"
msgstr "Sol yüzük parmağı"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:712
msgid "Left little finger"
msgstr "Sol serçe parmağı"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:714
msgid "Right thumb"
msgstr "Sağ başparmak"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:716
msgid "Right middle finger"
msgstr "Sağ orta parmağı"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:718
msgid "_Right index finger"
msgstr "Sağ işaret pa_rmağı"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720
msgid "Right ring finger"
msgstr "Sağ yüzük parmağı"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:722
msgid "Right little finger"
msgstr "Sağ serçe parmağı"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:724
msgid "Unknown Finger"
msgstr "Bilinmeyen Parmak İzi"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "Tamamlandı"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:869
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Parmak izi aygıtının bağlantısı kesildi"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:875
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "Parmak izi aygıtının deposu dolu"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:879
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Yeni parmak izi kaydedilemedi"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:910
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "Kayıt başlatılamadı: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:918
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Yeni parmak izi kaydedilemedi"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:949
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "Kayıt durdurulamadı: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
-msgid ""
-"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
-"fingerprint"
-msgstr ""
-"Parmak izinizi kaydetmek için parmağınızı okuyucuya ardı ardına koyun ve "
-"kaldırın"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:995
+msgid "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint"
+msgstr "Parmak izinizi kaydetmek için parmağınızı okuyucuya ardı ardına koyun ve kaldırın"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1147
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "Yeni parmak izi tara"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1185
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "%s parmak izi aygıtı salınamadı: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1257
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Aygıt Okumada Sorun"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "%s parmak izi aygıtı elde edilemedi: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1441
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Parmak izi aygıtları alınamadı: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71
msgid "This Week"
msgstr "Bu Hafta"
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74
msgid "Last Week"
msgstr "Geçen Hafta"
@@ -7504,22 +7091,22 @@ msgstr "Geçen Hafta"
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e %b, %Y"
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s — %s"
@@ -7527,73 +7114,73 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:692
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238
msgid "Session Ended"
msgstr "Oturum Sonlandı"
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244
msgid "Session Started"
msgstr "Oturum Başladı"
#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
#. The %s is the user real name.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339
#, c-format
msgid "%s — Account Activity"
msgstr "%s — Hesap Etkinliği"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133
msgid "Please choose another password."
msgstr "Lütfen başka parola seçin."
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Lütfen parolanızı yeniden girin."
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:148
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Parolanız değiştirilemedi"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4
msgid "Change Password"
msgstr "Parola Değiştir"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32
msgid "Ch_ange"
msgstr "D_eğiştir"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
-msgid "_Confirm New Password"
-msgstr "Yeni Parolayı _Doğrula"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51
+msgid "Current Password"
+msgstr "Geçerli Parola"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
-msgid "_New Password"
-msgstr "Ye_ni Parola"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76
+msgid "New Password"
+msgstr "Yeni Parola"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
-msgid "Current _Password"
-msgstr "Geçerli _Parola"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Yeni Parolayı Doğrula"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:175
msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr "Sonraki girişte kullanıcının parolasını değiştirmesine olanak tanı"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186
msgid "Set a password now"
msgstr "Şimdi parola belirle"
@@ -7620,119 +7207,99 @@ msgstr "Yanlış parola, lütfen yeniden deneyin"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "%s etki alanına bağlanılamadı: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
-msgid "Your account"
-msgstr "Hesabınız"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:317
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Kullanıcı silinemedi"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:374
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:475
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Uzaktan yönetilen kullanıcı iptal edilemedi"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:524
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Kendi hesabınızı silemezsiniz."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:533
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s halen sisteme giriş yapmış durumda"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537
+msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
msgstr "Giriş yapmış kullanıcıyı silmek sistemi tutarsız duruma sokabilir."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:546
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "%s’in dosyalarını tutmak ister misiniz?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
-msgstr ""
-"Kullanıcı hesabı silerken ev dizinini, postalarını ve geçici dosyalarını "
-"tutabilirsiniz."
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:550
+msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user
account."
+msgstr "Kullanıcı hesabı silerken ev dizinini, postalarını ve geçici dosyalarını tutabilirsiniz."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Dosyaları Sil"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554
msgid "_Keep Files"
msgstr "Dosyaları _Tut"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:568
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
-msgstr ""
-"Uzaktan yönetilen %s kullanıcısının hesabını iptal etmek istediğinizden emin "
-"misiniz?"
+msgstr "Uzaktan yönetilen %s kullanıcısının hesabını iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Hesap devre dışı"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Sonraki girişte ayarlanacak"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:676
msgid "Logged in"
msgstr "Oturum açık"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Hesap hizmetiyle bağlantı kurulamadı"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Lütfen AccountService’in kurulu ve etkin olduğundan emin olun."
-#. Translator comments:
-#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
-#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
-#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Değişiklik yapmak için,\n"
-"önce * simgesine tıklayın"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
+msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
+msgstr "Bu ayarı değiştirmek için bu bölmenin kilidi açılmalıdır"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Seçilen kullanıcı hesabını sil"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7740,113 +7307,92 @@ msgstr ""
"Seçilen kullanıcı hesabını silmek için\n"
"önce * simgesine tıklayın"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Kullanıcı Eklemek ve Ayarları Değiştirmek İçin Kilidi Kaldır"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
-msgid "_Add User…"
-msgstr "Kullanıcı _Ekle…"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Kullanıcı hesabı oluştur"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "Kullanıcılar"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Değişikliklerin etkin olması için oturumunuzu yeniden başlatmalısınız"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67
msgid "Restart Now"
msgstr "Yeniden Başlat"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173
-msgid "User Icon"
-msgstr "Kullanıcı Simgesi"
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:188
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "_Parmak İziyle Giriş"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "_Kendiliğinden Giriş"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Hesap Ayarları"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Hesap Etkinliği"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:252
msgid "_Administrator"
msgstr "_Yönetici"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268
-msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
-"all users."
-msgstr ""
-"Yöneticiler diğer kullanıcıları ekleyebilir veya kaldırabilir ve diğer tüm "
-"kullanıcılar için ayarları değiştirebilir."
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253
+msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users."
+msgstr "Yöneticiler diğer kullanıcıları ekleyebilir veya kaldırabilir ve diğer tüm kullanıcılar için
ayarları değiştirebilir."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269
msgid "_Parental Controls"
msgstr "_Ebeveyn Denetimleri"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:270
msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "Ebeveyn Denetimleri uygulamasını aç."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
-msgid "Authentication & Login"
-msgstr "Kimlik Doğrulaması ve Giriş"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "_Parmak İziyle Giriş"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "_Kendiliğinden Giriş"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
-msgid "Account Activity"
-msgstr "Hesap Etkinliği"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
msgid "Remove User…"
msgstr "Kullanıcı Hesabını Kaldır…"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
+msgid "Other Users"
+msgstr "Diğer Kullanıcılar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
+msgid "Add User…"
+msgstr "Kullanıcı Ekle…"
+
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:374
msgid "No Users Found"
msgstr "Kullanıcı Bulunamadı"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:383
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Kullanıcı hesabı eklemek için kilidi kaldır."
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Users"
-msgstr "Kullanıcılar"
-
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Kullanıcı ekleyip kaldırın veya parolanızı değiştirin"
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
-"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
-msgstr ""
-"Giriş;Oturum aç;Ad;İsim;Parmak izi;Avatar;Resim;Fotoğraf;Logo;Yüz;Parola;"
-"Şifre;Ebeveyn Denetimleri;Aile Denetimleri;Ekran Saati;Ekran Zamanı;Uygulama "
-"Kısıtlamaları;Uygulama Sınırlamaları;Web Kısıtlamaları;Web Sınırlamaları;"
-"Kullanım;Kullanım Sınırı;Kullanım Kısıtı;Çocuk;Evlat;Velet;"
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App Restrictions;Web
Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+msgstr "Giriş;Oturum aç;Ad;İsim;Parmak izi;Avatar;Resim;Fotoğraf;Logo;Yüz;Parola;Şifre;Ebeveyn
Denetimleri;Aile Denetimleri;Ekran Saati;Ekran Zamanı;Uygulama Kısıtlamaları;Uygulama Sınırlamaları;Web
Kısıtlamaları;Web Sınırlamaları;Kullanım;Kullanım Sınırı;Kullanım Kısıtı;Çocuk;Evlat;Velet;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
msgid "_Enroll"
msgstr "_Kaydet"
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Etki Alanı Yöneticisi Girişi"
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -7856,11 +7402,11 @@ msgstr ""
"kayıtlı olmalıdır. Lütfen ağ yöneticinizin etki alanı\n"
"parolasını buraya girmesini sağlayın."
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
msgid "Administrator _Name"
msgstr "Yö_netici Adı"
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135
msgid "Administrator Password"
msgstr "Yönetici Parolası"
@@ -7882,7 +7428,8 @@ msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing some letters and numbers."
msgstr "Bazı harf ve rakamları değiştirmeyi deneyin."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:106
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
msgstr "Parolayı biraz daha değiştirmeyi deneyin."
@@ -7944,12 +7491,8 @@ msgstr "Aynı karakterleri yinelemeden deneyin."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
-msgstr ""
-"Aynı türdeki karakterleri yinelemeden deneyin: harfleri, sayıları ve "
-"noktalama işaretlerini karıştırmalısınız."
+msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and
punctuation."
+msgstr "Aynı türdeki karakterleri yinelemeden deneyin: harfleri, sayıları ve noktalama işaretlerini
karıştırmalısınız."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
msgctxt "Password hint"
@@ -7958,12 +7501,8 @@ msgstr "1234 veya abcd gibi sıralamalardan kaçınarak deneyin."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Parola daha uzun olmalıdır. Harf, sayı ve noktalama işareti karışımları "
-"kullanmayı deneyin."
+msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Parola daha uzun olmalıdır. Harf, sayı ve noktalama işareti karışımları kullanmayı deneyin."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
msgctxt "Password hint"
@@ -7972,11 +7511,8 @@ msgstr "Büyük, küçük karakter karıştırın ve bir iki de sayı kullanın.
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
-msgstr ""
-"Daha çok harf, sayı ve noktalama işareti kullanmak parolanızı daha güçlü "
-"yapacaktır."
+msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr "Daha çok harf, sayı ve noktalama işareti kullanmak parolanızı daha güçlü yapacaktır."
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
msgid "Authentication failed"
@@ -8028,59 +7564,40 @@ msgstr "Yeni parola yeterli sayıda farklı karakterler içermiyor"
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
-msgid ""
-"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: - _"
-msgstr ""
-"Kullanıcı adı yalnızca a’dan z’ye küçük ya da büyük harfler, rakamlar ve şu "
-"karakterlerin herhangi birinden oluşmalıdır: . - _"
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
+msgid "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and the following
characters: - _"
+msgstr "Kullanıcı adı yalnızca a’dan z’ye küçük ya da büyük harfler, rakamlar ve şu karakterlerin herhangi
birinden oluşmalıdır: . - _"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Üzgünüm, bu kullanıcı adı uygun değil. Lütfen başka deneyin."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
msgid "The username is too long."
msgstr "Kullanıcı adı fazlasıyla uzun."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
-msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-msgstr ""
-"Başlangıç klasörünüzün adlandırılmasında kullanılacaktır ve sonradan "
-"değiştirilemez."
-
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
msgid "Map Buttons"
msgstr "Düğmeleri Eşleştir"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
-msgid "_Close"
-msgstr "_Kapat"
-
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:26
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "Düğmeleri işlevlerle eşleştir"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
-msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
-"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
-msgstr ""
-"Kısayolu düzenlemek için, “Tuş Vuruşu Gönder” eylemini seç, klavye kısayol "
-"düğmesine bas ve yeni tuşlara basılı tut ya da temizlemek için Backspace "
-"tuşuna bas."
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
+msgid "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and hold
down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr "Kısayolu düzenlemek için, “Tuş Vuruşu Gönder” eylemini seç, klavye kısayol düğmesine bas ve yeni
tuşlara basılı tut ya da temizlemek için Backspace tuşuna bas."
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
-msgstr ""
-"Tabletinizi kalibre etmek için lütfen ekranda göründükçe hedef imleçlerine "
-"dokunun."
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
+msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+msgstr "Tabletinizi kalibre etmek için lütfen ekranda göründükçe hedef imleçlerine dokunun."
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Yanlış tıklama saptandı, yeniden başlatılıyor…"
@@ -8109,239 +7626,181 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Ekran Yardımını Görüntüle"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
-msgid "Output:"
-msgstr "Çıktı:"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
+msgid "Tablet mounted on laptop panel"
+msgstr "Tablet dizüstü paneline takıldı"
-#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "En boy oranını koru (sinemaskop):"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
+msgid "Tablet mounted on external display"
+msgstr "Tablet dış ekrana takıldı"
-#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "Tek monitörle eşle"
-
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d / %d"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
+msgid "External tablet device"
+msgstr "Dış tablet aygıtı"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "Eşlemeyi Göster"
+#. All displays item
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
+msgid "All Displays"
+msgstr "Tüm Ekranlar"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
-msgid "Stylus"
-msgstr "Tablet Kalemi (Stylus)"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Tablet Kipi"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
-msgid "Button"
-msgstr "Düğme"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
+msgid "Use absolute positioning for the pen"
+msgstr "Kalem için mutlak konumlama kullan"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom Tablet"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
+msgid "Left Hand Orientation"
+msgstr "Sol El Yerleşimi"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
-"Düğme eşlemelerini ve grafik tabletler için kalem hassasiyetini ayarlayın"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
+msgstr "Tablet ve Express Keys™, sol el kullanımı için döndürülmektedir"
-#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tablet;Wacom;Kalem;Silgi;Fare;"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+msgctxt "display setting"
+msgid "Map to Monitor"
+msgstr "Monitöre Eşle"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "Tablet (mutlak)"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "En-Boy Oranını Koru"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "Dokunmatik Yüzey (göreceli)"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
+msgstr "Monitör en boy oranını korumak için tabletin yalnızca bir bölümünü kullan"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Tablet Tercihleri"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibre Et"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Parmak Ucu Basınç Hissi"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "Tablet bulunamadı"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 1"
+msgstr "1. Düğme"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "Lütfen Wacom tabletinizi açın veya bağlayın"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 2"
+msgstr "2. Düğme"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Bluetooth Ayarları"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 3"
+msgstr "3. Düğme"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "İzleme Kipi"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Silgi Basınç Hissi"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "Sol Elle Kullanım Yerleşimi"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
+msgstr "Basınç, eğim ve tümleşik kaydırıcı destekli airbrush kalem"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
-msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Monitörle Eşle…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
+msgstr "Basınç, eğim ve dönüş destekli airbrush kalem"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
-msgid "Map Buttons…"
-msgstr "Düğmeleri Eşle…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
+msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
+msgstr "Basınç ve eğim destekli standart kalem"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "Kalibrasyon…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
+msgid "Standard stylus with pressure"
+msgstr "Basınç destekli standart kalem"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "Fare ayarları"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom Tablet"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "Görüntü çözünürlüğünü ayarla"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "Düğme eşlemelerini ve grafik tabletler için kalem hassasiyetini ayarla"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
-msgid "Decouple Display"
-msgstr "Ekranı Ayır"
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablet;Wacom;Kalem;Silgi;Fare;"
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
msgid "New shortcut…"
msgstr "Yeni kısayol…"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "Orta Fare Düğmesi Tıklaması"
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
+msgid "Access Points"
+msgstr "Erişim Noktaları"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "Sağ Fare Düğmesi Tıklaması"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
-msgid "Forward"
-msgstr "İleri"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
-msgid "No stylus found"
-msgstr "Taş kalem (stilus) bulunamadı"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
-msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr ""
-"Yapılandırmak için taş kaleminizi (stilus) lütfen tablete yakınlaştırın"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "Silgi Basınç Hissi"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
-msgid "Soft"
-msgstr "Yumuşak"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
-msgid "Firm"
-msgstr "Sıkı"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
-msgid "Top Button"
-msgstr "Üst Düğme"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
-msgid "Lower Button"
-msgstr "Aşağı Tuşu"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
-msgid "Lowest Button"
-msgstr "En Aşağı Düğme"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "Parmak Ucu Basınç Hissi"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
-msgid "Access Points"
-msgstr "Erişim Noktaları"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
msgid "APN"
msgstr "APN"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "İşlem İptal Edildi"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr "<b>Hata:</b> Ayar değiştirme izni reddedildi"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>Hata:</b> Mobil Donanım Hatası"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
msgid "Not Registered"
msgstr "Kayıtlı Değil"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84
msgid "Registered"
msgstr "Kayıtlı"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88
msgid "Roaming"
msgstr "Dolaşım"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92
msgid "Searching"
msgstr "Aranıyor"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96
msgid "Denied"
msgstr "Reddedildi"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5
msgid "Modem Details"
msgstr "Modem Ayrıntıları"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16
msgid "Modem Status"
msgstr "Modem Durumu"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25
msgid "Carrier"
msgstr "Taşıyıcı"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49
msgid "Network Type"
msgstr "Ağ Türü"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97
msgid "Network Status"
msgstr "Ağ Durumu"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122
msgid "Own Number"
msgstr "Kendi Numarası"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151
msgid "Device Details"
msgstr "Aygıt Ayrıntıları"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
msgid "Firmware Version"
msgstr "Donanım Yazılımı Sürümü"
@@ -8414,117 +7873,118 @@ msgctxt "Network mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "SIM kart kilidini aç"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi Aç"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr "Lütfen SIM %d için PIN kodu sağlayın"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "SIM kartınızın kilidini açmak için PIN girin"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr "Lütfen SIM %d için PUK kodu sağlayın"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "SIM kartınızın kilidini açmak için PUK girin"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "Yanlış parola girildi. %1$u hakkınız kaldı"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "%u hakkınız kaldı"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
msgid "Wrong password entered."
msgstr "Yanlış parola girildi."
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr "PUK kodu 8 haneli sayı olmalıdır"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
msgid "Enter New PIN"
msgstr "Yeni PIN Gir"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "PIN kodu 4-8 haneli sayı olmalıdır"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:317
-msgid "Unlocking..."
-msgstr "Kilit Açılıyor..."
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Kilidi Açılıyor…"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18
msgid "No SIM"
msgstr "SIM Yok"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
msgstr "Bu modemi kullanmak için SIM kartı yerleştir"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
msgid "SIM Locked"
msgstr "SIM Kilitli"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77
msgid "_Mobile Data"
msgstr "_Mobil Veri"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
msgid "Access data using mobile network"
msgstr "Mobil ağ kullanarak veriye eriş"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
msgid "_Data Roaming"
msgstr "_Veri Dolaşımı"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr "Dolaşımda mobil veriyi kullan"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
msgid "_Network Mode"
msgstr "_Ağ Kipi"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122
msgid "N_etwork"
msgstr "A_ğ"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146
msgid "_Access Point Names"
msgstr "_Erişim Noktası Adları"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155
msgid "_SIM Lock"
msgstr "_SIM Kilidi"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156
msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr "SIM’i PIN ile kilitle"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165
msgid "M_odem Details"
msgstr "M_odem Ayrıntıları"
@@ -8612,83 +8072,85 @@ msgstr "Erişim reddedildi"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Bilinmeyen Hata"
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5
msgid "Network Mode"
msgstr "Ağ Kipi"
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_Belirle"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69
msgid "_Automatic"
msgstr "_Kendiliğinden"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
msgid "Choose Network"
msgstr "Ağ Seç"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99
msgid "Refresh Network Providers"
msgstr "Ağ Sağlayıcılarını Yenile"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448
#, c-format
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "Mobil Ağı Etkinleştir"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94
msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "WWAN Bağdaştırıcısı Bulunamadı"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr "Kablosuz Wan/Hücresel aygıtınızın olduğundan emin olun"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "Uçak kipi açıldığında Kablosuz Wan devre dışı kalır"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "Uçak Kipini _Kapat"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184
msgid "Data Connection"
msgstr "Veri Bağlantısı"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185
msgid "SIM card used for internet"
msgstr "SIM kart internette kullanıldı"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
-msgid "Enable Mobile Network"
-msgstr "Mobil Ağı Etkinleştir"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM Kilidi"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24
msgid "_Next"
msgstr "_Sonraki"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122
msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr "SIM’i PIN ile _Kilitle"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138
msgid "Change PIN"
msgstr "PIN Değiştir"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr "SIM kilit ayarlarını değiştirmek için geçerli PIN’i gir"
@@ -8702,21 +8164,35 @@ msgstr "Telefon ve mobil veri bağlantılarını yapılandır"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
-msgstr ""
-"hücresel;wwan;telefon;telefonculuk;sim;mobil;taşınabilir;taşınır;seyyar;"
-"gezici;gezgin;"
+msgstr "hücresel;wwan;telefon;telefonculuk;sim;mobil;taşınabilir;taşınır;seyyar;gezici;gezgin;"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
msgstr "GNOME masaüstünü yapılandırma aracı"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr "Ayarlar, sisteminizi yapılandırmak için birincil arayüzdür."
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
+msgid "GNOME Settings Sound Panel"
+msgstr "GNOME Ayarlar Ses Bölmesi"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
+msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel"
+msgstr "GNOME Ayarlar Fare ve Dokunmatik Yüzey Bölmesi"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
+msgid "GNOME Settings Background Panel"
+msgstr "GNOME Ayarlar Arka Plan Bölmesi"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
+msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
+msgstr "GNOME Ayarlar Klavye Bölmesi"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
@@ -8744,45 +8220,35 @@ msgstr "Gösterilecek panel"
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [BAĞIMSIZ DEĞİŞKEN…]"
-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:306
+#: shell/cc-panel-list.ui:39
+#: shell/cc-window.c:242
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
-#: shell/cc-panel-loader.c:299
+#: shell/cc-panel-loader.c:301
msgid "Available panels:"
msgstr "Kullanılabilir Paneller:"
-#: shell/cc-window.ui:136
+#: shell/cc-window.ui:30
msgid "All Settings"
msgstr "Tüm Ayarlar"
-#: shell/cc-window.ui:174
+#: shell/cc-window.ui:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil Menü"
-#: shell/cc-window.ui:318
+#: shell/cc-window.ui:152
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Uyarı: Geliştirme Sürümü"
-#: shell/cc-window.ui:319
-msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
-"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
-"issues. "
-msgstr ""
-"Ayarlarʼın bu sürümü yalnızca geliştirme amaçları için kullanılmalıdır. "
-"Doğru olmayan sistem davranışları, veri kaybı ve diğer beklenmeyen "
-"sorunlarla karşılaşabilirsiniz. "
+#: shell/cc-window.ui:153
+msgid "This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience incorrect
system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
+msgstr "Ayarlarʼın bu sürümü yalnızca geliştirme amaçları için kullanılmalıdır. Doğru olmayan sistem
davranışları, veri kaybı ve diğer beklenmeyen sorunlarla karşılaşabilirsiniz. "
-#: shell/cc-window.ui:330
+#: shell/cc-window.ui:164
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "Tercihler;Ayarlar;"
-
#: shell/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -8793,7 +8259,8 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
+#: shell/help-overlay.ui:27
+#: shell/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
@@ -8803,7 +8270,8 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Paneller"
-#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
+#: shell/help-overlay.ui:41
+#: shell/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr "Önceki panele geri dön"
@@ -8813,25 +8281,25 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Aramayı iptal et"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Tercihler;Ayarlar;"
+
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
msgstr "En son açılan Ayarlar paneli için tanımlayıcı"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
-msgid ""
-"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
-"will be ignored and the first panel in the list selected."
-msgstr ""
-"En son açılan Ayarlar paneli için tanımlayıcı. Tanınmayan değerler göz ardı "
-"edilecek ve listedeki ilk panel seçilecek."
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be ignored and the
first panel in the list selected."
+msgstr "En son açılan Ayarlar paneli için tanımlayıcı. Tanınmayan değerler göz ardı edilecek ve listedeki
ilk panel seçilecek."
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
msgid "Show warning when running a development build of Settings"
msgstr "Ayarlarʼın geliştirme inşasını çalıştırırken uyarı göster"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
-msgid ""
-"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build."
msgstr "Geliştirme inşası çalışırken Ayarlarʼın uyarı gösterip göstermeyeceği."
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
@@ -8839,12 +8307,8 @@ msgid "Initial state of the window"
msgstr "Pencerenin ilk durumu"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
-msgid ""
-"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
-"application window."
-msgstr ""
-"Uygulama penceresinin ilk genişlik, yükseklik ve büyütülüş durumunu içeren "
-"demet."
+msgid "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the application window."
+msgstr "Uygulama penceresinin ilk genişlik, yükseklik ve büyütülüş durumunu içeren demet."
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -8866,8 +8330,400 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
-#~ msgid "GNOME Settings"
-#~ msgstr "GNOME Ayarlar"
+#~ msgid "Web Links"
+#~ msgstr "Web Bağlantıları"
+
+#~ msgid "Git Links"
+#~ msgstr "Git Bağlantıları"
+
+#~ msgid "%s Links"
+#~ msgstr "%s Bağlantıları"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Kaldır"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Bağlantılar"
+
+#~ msgid "Hypertext Files"
+#~ msgstr "Hipermetin Dosyaları"
+
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "Metin Dosyaları"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Resim Dosyaları"
+
+#~ msgid "Font Files"
+#~ msgstr "Yazı Tipi Dosyaları"
+
+#~ msgid "Archive Files"
+#~ msgstr "Arşiv Dosyaları"
+
+#~ msgid "Package Files"
+#~ msgstr "Paket Dosyaları"
+
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Ses Dosyaları"
+
+#~ msgid "Video Files"
+#~ msgstr "Video Dosyaları"
+
+#~ msgid "Permissions & Access"
+#~ msgstr "İzinler ve Erişim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions "
+#~ "that it requires."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu uygulamanın erişmek istediği veri ve hizmetler ayrıca gereksindiği "
+#~ "izinler."
+
+#~ msgid "Cannot be changed"
+#~ msgstr "Değiştirilemez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uygulamalar için tekil izinler <a href=\"privacy\">Gizlilik</a> "
+#~ "Ayarlarında gözden geçirilebilir."
+
+#~ msgid "Integration"
+#~ msgstr "Tümleşim"
+
+#~ msgid "Set Desktop Background"
+#~ msgstr "Masaüstü Arka Planı Ayarla"
+
+#~ msgid "Default Handlers"
+#~ msgstr "Öntanımlı İşleyiciler"
+
+#~ msgid "Types of files and links that this application opens."
+#~ msgstr "Bu uygulamanın açtığı dosya ve bağlantı türleri."
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Kullanım"
+
+#~ msgid "How much resources this application is using."
+#~ msgstr "Bu uygulamanın ne kadar kaynak kullandığı."
+
+#~ msgid "Open in Software"
+#~ msgstr "Yazılımlarʼda Aç"
+
+#~ msgid "Activities"
+#~ msgstr "Etkinlikler"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr "Aşağıdaki uygulamaların kamerayı kullanmasına izin ver."
+
+#~ msgid "Failed to upload file: %s"
+#~ msgstr "Dosya yüklenmesi başarısız: %s"
+
+#~ msgid "The profile has been uploaded to:"
+#~ msgstr "Profil şuraya yüklendi:"
+
+#~ msgid "Write down this URL."
+#~ msgstr "Bu URL’yi not edin."
+
+#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bilgisayarı yeniden başlatın ve olağan işletim sisteminizi başlatın."
+
+#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+#~ msgstr "Profili indirmek ve yüklemek için adresi tarayıcınıza yazın."
+
+#~ msgid "Upload profile"
+#~ msgstr "Profil ekle"
+
+#~ msgid "Requires Internet connection"
+#~ msgstr "İnternet bağlantısı gerektirir"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopyala"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "_Tümünü Seç"
+
+#~ msgid "Single Display"
+#~ msgstr "Tek Ekran"
+
+#~ msgid "Join Displays"
+#~ msgstr "Ekranları Birleştir"
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Ekran Kipi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+#~ "change its settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekranları fiziksel kurulumunuzla eşleşecek biçimde sürükleyin. Ayarlarını "
+#~ "değiştirmek için ekran seçin."
+
+#~ msgid "Active Display"
+#~ msgstr "Etkin Ekran"
+
+#~ msgid "Display Configuration"
+#~ msgstr "Ekran Yapılandırması"
+
+#~ msgid "More Warm"
+#~ msgstr "Daha Sıcak"
+
+#~ msgid "Less Warm"
+#~ msgstr "Daha Az Sıcak"
+
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "Ekran Görüntüleri"
+
+#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+#~ msgstr "Ekran görüntüsünü $PICTURES klasörüne kaydet"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+#~ msgstr "Pencerenin ekran görüntüsünü $PICTURES klasörüne kaydet"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+#~ msgstr "Alanın ekran görüntüsünü $PICTURES klasörüne kaydet"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+#~ msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyala"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+#~ msgstr "Pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyala"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+#~ msgstr "Alanın ekran görüntüsünü panoya kopyala"
+
+#~ msgid "Record a short screencast"
+#~ msgstr "Kısa ekran kaydı yap"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "Yukarı taşı"
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "Aşağı taşı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
+#~ "and mobile broadband increases accuracy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konum hizmetleri, uygulamaların konumunuzu bilmesini sağlar. Wi-Fi ve "
+#~ "mobil genişbant kullanmak hassasiyeti artırır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mozilla Konum Hizmetiʼni Kullanır: <a href='https://location.services."
+#~ "mozilla.com/privacy'>Gizlilik Politikası</a>"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr "Aşağıdaki uygulamaların konumunuzu saptamasına izin verin."
+#~ msgctxt "lock_screen"
+
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 dakika"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr "Aşağıdaki uygulamaların mikrofonu kullanmasına izin ver."
+
+#~ msgid "Double-click timeout"
+#~ msgstr "Çift tıklama zaman aşımı"
+
+#~ msgid "%s VPN"
+#~ msgstr "%s VPN"
+
+#~ msgid "Suspend & Power Button"
+#~ msgstr "Askıya Alma ve Güç Düğmesi"
+
+#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Kucak saptandı: başarım kipi kullanılamaz"
+
+#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Yüksek donanım sıcaklığı: başarım kipi kullanılamaz"
+
+#~ msgid "Performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Başarım kipi kullanılamaz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
+#~ "on next login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sayı, tarih ve para birimleri biçimini seç. Değişiklikler sonraki oturum "
+#~ "açımında görünecek."
+
+#~ msgid "My Account"
+#~ msgstr "Hesabım"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Dil"
+
+#~ msgid "The language used for text in windows and web pages."
+#~ msgstr "Pencereler ve web sayfalarındaki metinlerde kullanılacak dil."
+
+#~ msgid "Restart the session for changes to take effect"
+#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olması için oturumu yeniden başlat"
+
+#~ msgid "Restart…"
+#~ msgstr "Yeniden Başlat…"
+
+#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Girdi ayarları sisteme giriş esnasında tüm kullanıcılar tarafından "
+#~ "kullanılır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
+#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkinlikler Genel Görünümünde hangi arama sonuçlarının gösterileceğini "
+#~ "denetleyin. Arama sonuçlarının sırası, listedeki satırlar taşınarak "
+#~ "değiştirilebilir."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopyala"
+
+#~ msgid "Some services are disabled because of no network access."
+#~ msgstr "Ağ erişimi olmadığından bazı hizmetler devre dışı bırakıldı."
+
+#~ msgid "Sound Keys"
+#~ msgstr "Tuş Sesleri"
+
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "Ekran Okuyucu"
+
+#~ msgid "_Screen Reader"
+#~ msgstr "_Ekran Okuyucu"
+
+#~ msgid "_Full Name"
+#~ msgstr "_Tam Ad"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standart"
+
+#~ msgid "Account _Type"
+#~ msgstr "Hesap _Türü"
+
+#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+#~ msgstr "Sonraki girişte kullanıcının parola belirlemesini sağla"
+
+#~ msgid "Set a password _now"
+#~ msgstr "Şi_mdi parola belirle"
+
+#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+#~ msgstr "Kurumsal kullanıcıları eklemek için çevrim içi olmalısınız."
+
+#~ msgid "Take a Picture…"
+#~ msgstr "Fotoğraf Çek…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make changes,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Değişiklik yapmak için,\n"
+#~ "önce * simgesine tıklayın"
+
+#~ msgid "Create a user account"
+#~ msgstr "Kullanıcı hesabı oluştur"
+
+#~ msgid "User Icon"
+#~ msgstr "Kullanıcı Simgesi"
+
+#~ msgid "Account Settings"
+#~ msgstr "Hesap Ayarları"
+
+#~ msgid "Authentication & Login"
+#~ msgstr "Kimlik Doğrulaması ve Giriş"
+
+#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Başlangıç klasörünüzün adlandırılmasında kullanılacaktır ve sonradan "
+#~ "değiştirilemez."
+
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Çıktı:"
+
+#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+#~ msgstr "En boy oranını koru (sinemaskop):"
+
+#~ msgid "Map to single monitor"
+#~ msgstr "Tek monitörle eşle"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d / %d"
+
+#~ msgid "Display Mapping"
+#~ msgstr "Eşlemeyi Göster"
+
+#~ msgid "Tablet (absolute)"
+#~ msgstr "Tablet (mutlak)"
+
+#~ msgid "Touchpad (relative)"
+#~ msgstr "Dokunmatik Yüzey (göreceli)"
+
+#~ msgid "Tablet Preferences"
+#~ msgstr "Tablet Tercihleri"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Yardım"
+
+#~ msgid "No tablet detected"
+#~ msgstr "Tablet bulunamadı"
+
+#~ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+#~ msgstr "Lütfen Wacom tabletinizi açın veya bağlayın"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "Bluetooth Ayarları"
+
+#~ msgid "Tracking Mode"
+#~ msgstr "İzleme Kipi"
+
+#~ msgid "Map Buttons…"
+#~ msgstr "Düğmeleri Eşle…"
+
+#~ msgid "Adjust mouse settings"
+#~ msgstr "Fare ayarları"
+
+#~ msgid "Adjust display resolution"
+#~ msgstr "Görüntü çözünürlüğünü ayarla"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Öntanımlı"
+
+#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Orta Fare Düğmesi Tıklaması"
+
+#~ msgid "Right Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Sağ Fare Düğmesi Tıklaması"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "İleri"
+
+#~ msgid "No stylus found"
+#~ msgstr "Taş kalem (stilus) bulunamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yapılandırmak için taş kaleminizi (stilus) lütfen tablete yakınlaştırın"
+
+#~ msgid "Soft"
+#~ msgstr "Yumuşak"
+
+#~ msgid "Firm"
+#~ msgstr "Sıkı"
+
+#~ msgid "Top Button"
+#~ msgstr "Üst Düğme"
+
+#~ msgid "Lower Button"
+#~ msgstr "Aşağı Tuşu"
+
+#~ msgid "Lowest Button"
+#~ msgstr "En Aşağı Düğme"
+
+#~ msgid "Unlocking..."
+#~ msgstr "Kilit Açılıyor..."
#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
#~ msgstr ""
@@ -8938,32 +8794,32 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
#~ msgstr "Sonraki kaynağa yalnızca değiştirgelerle geçiş"
-
#~ msgctxt "keyboard key"
+
#~ msgid "Menu Key"
#~ msgstr "Menü Tuşu"
-
#~ msgctxt "Battery power"
+
#~ msgid "Charging"
#~ msgstr "Doluyor"
-
#~ msgctxt "Battery power"
+
#~ msgid "Caution"
#~ msgstr "Dikkat"
-
#~ msgctxt "Battery power"
+
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Düşük"
-
#~ msgctxt "Battery power"
+
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "İyi"
-
#~ msgctxt "Battery power"
+
#~ msgid "Fully charged"
#~ msgstr "Tümüyle dolu"
-
#~ msgctxt "Battery power"
+
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Boş"
@@ -8984,8 +8840,8 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
#~ msgstr "Kablosuz ağa bağlanmak için kapat"
-
#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
+
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parola"
@@ -9064,9 +8920,6 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
#~ msgstr "Bluetooth donanımına doğrudan eriş"
-#~ msgid "Use bluetooth devices"
-#~ msgstr "Bluetooth aygıtlarını kullan"
-
#~ msgid "Use your camera"
#~ msgstr "Kamera kullan"
@@ -9109,9 +8962,6 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "Change location settings and providers"
#~ msgstr "Konum ayarlarını ve sağlayıcıları değiştir"
-#~ msgid "Access your location"
-#~ msgstr "Konumunuza erişim"
-
#~ msgid "Read system and application logs"
#~ msgstr "Sistem ve uygulama günlüklerini oku"
@@ -9391,8 +9241,8 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "Donanım"
-
#~ msgctxt "tab"
+
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Sıfırla"
@@ -9407,28 +9257,28 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "In use"
#~ msgstr "Kullanımda"
-
#~ msgctxt "Location services status"
+
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Açık"
-
#~ msgctxt "Location services status"
+
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Kapalı"
-
#~ msgctxt "Camera status"
+
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Kapalı"
-
#~ msgctxt "Camera status"
+
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Açık"
-
#~ msgctxt "Microphone status"
+
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Kapalı"
-
#~ msgctxt "Microphone status"
+
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Açık"
@@ -9512,34 +9362,31 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "Changes throughout the day"
#~ msgstr "Gün içinde değişir"
-
#~ msgctxt "background, style"
+
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Döşe"
-
#~ msgctxt "background, style"
+
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Yakınlaştır"
-
#~ msgctxt "background, style"
+
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Ortala"
-
#~ msgctxt "background, style"
+
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Ölçekle"
-
#~ msgctxt "background, style"
+
#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Doldur"
-
#~ msgctxt "background, style"
+
#~ msgid "Span"
#~ msgstr "Yay"
-#~ msgid "Wallpapers"
-#~ msgstr "Duvar Kağıtları"
-
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Renkler"
@@ -9554,9 +9401,6 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ "Resimlerinizi %s klasörüne ekleyebilirsiniz, eklenenler burada "
#~ "gözükecektir"
-#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper"
-#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
-
#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"
@@ -9596,9 +9440,6 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "network-wireless"
#~ msgstr "network-wireless"
-#~ msgid "preferences-system-notifications"
-#~ msgstr "preferences-system-notifications"
-
#~ msgid "goa-panel"
#~ msgstr "goa-panel"
@@ -9643,912 +9484,3 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "org.gnome.Settings"
#~ msgstr "org.gnome.Settings"
-
-#~| msgid "Drag displays to rearrange them"
-#~ msgid "Drag displays to match your setup."
-#~ msgstr "Ekranları kurulumunuza uydurmak için sürükleyin."
-
-#~ msgid "_Night Light"
-#~ msgstr "_Gece Işığı"
-
-#~ msgid "Could not get screen information"
-#~ msgstr "Ekran bilgisi alınamadı"
-
-#~ msgid "Add input source"
-#~ msgstr "Girdi kaynağı ekle"
-
-#~ msgid "Remove input source"
-#~ msgstr "Girdi kaynağını kaldır"
-
-#~ msgid "Move input source up"
-#~ msgstr "Girdi kaynağını yukarı taşı"
-
-#~ msgid "Move input source down"
-#~ msgstr "Girdi kaynağını aşağı taşı"
-
-#~ msgid "Show input source keyboard layout"
-#~ msgstr "Girdi kaynağı klavye düzenini göster"
-
-#~ msgctxt "balance"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Sol"
-
-#~ msgctxt "balance"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Sağ"
-
-#~ msgctxt "balance"
-#~ msgid "Minimum"
-#~ msgstr "En Az"
-
-#~ msgctxt "balance"
-#~ msgid "Maximum"
-#~ msgstr "En Çok"
-
-#~ msgid "_Subwoofer:"
-#~ msgstr "_Subwoofer:"
-
-#~ msgid "_Profile:"
-#~ msgstr "_Profil:"
-
-#~ msgid "_Test Speakers"
-#~ msgstr "Hoparlörleri _Sına"
-
-#~ msgid "Peak detect"
-#~ msgstr "Tepe algılama"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Aygıt"
-
-#~ msgid "Speaker Testing for %s"
-#~ msgstr "%s için Hoparlör Sınaması"
-
-#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
-#~ msgstr "Ses çıktısı için aygıt _seçin:"
-
-#~ msgid "Settings for the selected device:"
-#~ msgstr "Seçili aygıt ayarları:"
-
-#~ msgid "_Input volume:"
-#~ msgstr "G_irdi ses düzeyi:"
-
-#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
-#~ msgstr "Ses girdisi için aygıt se_çin:"
-
-#~ msgid "Sound Effects"
-#~ msgstr "Ses Etkileri"
-
-#~ msgid "Built-in"
-#~ msgstr "Dahili"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "Ses Tercihleri"
-
-#~ msgid "Testing event sound"
-#~ msgstr "Olay sesi sınanıyor"
-
-#~ msgid "From theme"
-#~ msgstr "Temadan"
-
-#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
-#~ msgstr "Uyarı sesi se_çin:"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Dur"
-
-#~ msgid "GNOME Control Center"
-#~ msgstr "GNOME Denetim Merkezi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
-#~ "aspects of your desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denetim merkezi, masaüstünüzün çeşitli yönlerini yapılandırmak için "
-#~ "GNOME’un temel arabirimidir."
-
-#~ msgctxt "Account type"
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "Standart"
-
-#~ msgctxt "Account type"
-#~ msgid "Administrator"
-#~ msgstr "Yönetici"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Çık"
-
-#~ msgid "Switch to previous source"
-#~ msgstr "Önceki kaynağa geç"
-
-#~ msgid "Switch to next source"
-#~ msgstr "Sonraki kaynağa geç"
-
-#~ msgid "Alternative switch to next source"
-#~ msgstr "Sonraki kaynağa geçiş alternatifi"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Seçenekler"
-
-#~ msgid "gnome-control-center"
-#~ msgstr "gnome-control-center"
-
-#~ msgid "hardware"
-#~ msgstr "donanım"
-
-#~ msgid "English (United Kingdom)"
-#~ msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık)"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Birleşik Krallık"
-
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "sayfa 3"
-
-#~ msgid "_Verify New Password"
-#~ msgstr "Yeni Parolayı _Doğrula"
-
-#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "Parolalar uyuşmuyor."
-
-#~ msgid "Show the overview"
-#~ msgstr "Genel görünümü göster"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Arka plan"
-
-#~ msgid "Bluetooth"
-#~ msgstr "Bluetooth"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Renk"
-
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Bölüm"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Genel Görünüm"
-
-#~ msgid "Default Applications"
-#~ msgstr "Öntanımlı Uygulamalar"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Hakkında"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Ayrıntılar"
-
-#~ msgid "Removable Media"
-#~ msgstr "Çıkarılabilir Ortam"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Ağ"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Bildirimler"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Güç"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Gizlilik"
-
-#~ msgid "Sharing"
-#~ msgstr "Paylaşım"
-
-#~ msgid "Universal Access"
-#~ msgstr "Evrensel Erişim"
-
-#~ msgid "Disable image"
-#~ msgstr "Resmi etkisizleştir"
-
-#~ msgid "Browse for more pictures…"
-#~ msgstr "Daha çok resim için göz at…"
-
-#~ msgid "Used by %s"
-#~ msgstr "%s tarafından kullanılıyor"
-
-#~ msgid "Wacom Tablet"
-#~ msgstr "Wacom Tablet"
-
-#~ msgctxt "category"
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "Donanım"
-
-#~ msgctxt "category"
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistem"
-
-#~| msgid "_Apply"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Uygula"
-
-#~ msgid "Lid Closed"
-#~ msgstr "Kapak Kapatıldı"
-
-#~ msgid "Mirrored"
-#~ msgstr "Aynalandı"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "İkincil"
-
-#~ msgid "Arrange Combined Displays"
-#~ msgstr "Birleştirilmiş Ekranları Düzenle"
-
-#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
-#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
-#~ msgstr "Saat yönünün tersine 90° döndür"
-
-#~ msgid "Rotate by 180°"
-#~ msgstr "180° döndür"
-
-#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
-#~ msgstr "Saat yönünde 90° döndür"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Boyut"
-
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "En-Boy Oranı"
-
-#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-#~ msgstr "Üst çubuğu ve Etkinlikler Genel Görünümünü bu ekranda göster"
-
-#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
-#~ msgstr "Ek çalışma alanı oluşturmak için bu ekranla başka birini birleştir"
-
-#~ msgid "Presentation"
-#~ msgstr "Sunum"
-
-#~ msgid "Show slideshows and media only"
-#~ msgstr "Yalnızca slayt gösterilerini ve ortamı göster"
-
-#~ msgid "Show your existing view on both displays"
-#~ msgstr "Var olan görüntünüzü her iki ekranda gösterin"
-
-#~ msgid "Turn Off"
-#~ msgstr "Kapat"
-
-#~ msgid "Don’t use this display"
-#~ msgstr "Bu ekranı kullanma"
-
-#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
-#~ msgstr "Birleştirilmiş Ekranları _Düzenle"
-
-#~ msgid "Air_plane Mode"
-#~ msgstr "Uçak Ki_pi"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Sunucu"
-
-#~ msgid "Delete DNS Server"
-#~ msgstr "DNS Sunucuyu Sil"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Vekil"
-
-#~ msgid "_Add Profile…"
-#~ msgstr "Profil _Ekle…"
-
-#~ msgctxt "proxy method"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Hiçbiri"
-
-#~ msgctxt "proxy method"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "El ile"
-
-#~ msgctxt "proxy method"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Otomatik"
-
-#~ msgid "_Method"
-#~ msgstr "Yönte_m"
-
-#~ msgid "Group Name"
-#~ msgstr "Grup Adı"
-
-#~ msgid "_Use as Hotspot…"
-#~ msgstr "Erişim noktası olarak k_ullan…"
-
-#~ msgid "_History"
-#~ msgstr "_Geçmiş"
-
-#~ msgid "Make available to other _users"
-#~ msgstr "Diğer k_ullanıcılar için de kullanılabilir kıl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
-#~ "as a preferred network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ağ için ayarları sıfırla, parolalar dahil. Bunun tercih edilen bir ağ "
-#~ "olduğunu unutmayın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
-#~ "automatically connect"
-#~ msgstr "Bu ağ için tüm ayrıntıları sil ve otomatik olarak bağlanmayı deneme"
-
-#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
-#~ msgstr "%s %d-bit (İnşa Kimliği: %s)"
-
-#~ msgid "%s %d-bit"
-#~ msgstr "%s %d-bit"
-
-#~ msgid "Base system"
-#~ msgstr "Temel sistem"
-
-#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-#~ msgstr "Kısayol;Tekrar;Kırpma;"
-
-#~ msgid "Press Esc to cancel."
-#~ msgstr "İptal etmek için Esc'ye basın."
-
-#~ msgid "Firewall _Zone"
-#~ msgstr "Güvenlik Duvarı _Bölgesi"
-
-#~ msgctxt "Firewall zone"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Öntanımlı"
-
-#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-#~ msgstr "Bölge; bağlantının güvenilirlik düzeyini tanımlar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
-#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer kablosuzdan başka bir İnternet bağlantısına sahipseniz, kablosuz "
-#~ "erişim noktası kurarak bağlantınızı diğerleriyle paylaşabilirsiniz."
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "Loading options…"
-#~ msgstr "Seçenekler yükleniyor..."
-
-#~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
-#~ msgstr "Daha fazla harf, sayı ve simge ekleyerek deneyin."
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: Weak"
-#~ msgstr "Zorluk: Zayıf"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: Low"
-#~ msgstr "Zorluk: Düşük"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: Medium"
-#~ msgstr "Zorluk: Orta"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: Good"
-#~ msgstr "Zorluk: İyi"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: High"
-#~ msgstr "Zorluk: Yüksek"
-
-#~ msgid "<small>Your account</small>"
-#~ msgstr "<small>Hesabınız</small>"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Düzenle"
-
-#~ msgctxt "button"
-#~ msgid "Set Shortcut"
-#~ msgstr "Kısayol Belirle"
-
-#~ msgctxt "notifications"
-#~ msgid "Notification _Banners"
-#~ msgstr "_Bildirim Pencerecikleri"
-
-#~ msgid "Notification _Banners"
-#~ msgstr "_Bildirim Pencerecikleri"
-
-#~ msgid "Add Account"
-#~ msgstr "Hesap Ekle"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "E-Posta"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Takvim"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kişiler"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Sohbet"
-
-#~ msgid "Error creating account"
-#~ msgstr "Hesap oluşturulurken hata meydana geldi"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-#~ msgstr "Hesabı silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgid "This will not remove the account on the server."
-#~ msgstr "Bu işlem, sunucudaki hesabı silmeyecektir."
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Sil"
-
-#~ msgid "No online accounts configured"
-#~ msgstr "Yapılandırılmış çevrimiçi hesap yok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
-#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir hesap eklemek uygulamaların dökümanlarınıza, postanıza, kişilerinize, "
-#~ "takvime, sohbet gibi içeriklere ulaşmasını sağlar"
-
-#~ msgctxt "printer state"
-#~ msgid "Configuring"
-#~ msgstr "Yapılandırılıyor"
-
-#~ msgid "Toner Level"
-#~ msgstr "Toner Seviyesi"
-
-#~ msgid "Supply Level"
-#~ msgstr "Malzeme Seviyesi"
-
-#~ msgctxt "printer state"
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Kuruluyor"
-
-#~ msgid "%u active"
-#~ msgid_plural "%u active"
-#~ msgstr[0] "%u etkin"
-
-#~ msgid "Supply"
-#~ msgstr "Malzeme"
-
-#~ msgid "Jobs"
-#~ msgstr "İşler"
-
-#~ msgid "Show _Jobs"
-#~ msgstr "_İşleri Göster"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etiket"
-
-#~ msgid "Setting new driver…"
-#~ msgstr "Yeni sürücü ayarlanıyor..."
-
-#~ msgid "Print _Test Page"
-#~ msgstr "_Sınama Sayfası Yazdır"
-
-#~ msgid "Other Accounts"
-#~ msgstr "Diğer Hesaplar"
-
-#~ msgctxt "Wacom tablet button"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Yukarı"
-
-#~ msgctxt "Wacom tablet button"
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Aşağı"
-
-#~ msgctxt "Wacom action-type"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Hiçbiri"
-
-#~ msgid "Left Ring"
-#~ msgstr "Sol Yüzük Parmağı"
-
-#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
-#~ msgstr "Sol Yüzük Parmağı Kipi #%d"
-
-#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
-#~ msgstr "Sağ Yüzük Parmağı Kipi #%d"
-
-#~ msgid "Left Touchstrip"
-#~ msgstr "Sol Birleştirme"
-
-#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-#~ msgstr "Sol Birleştirme Kipi #%d"
-
-#~ msgid "Right Touchstrip"
-#~ msgstr "Sağ Birleştirme"
-
-#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-#~ msgstr "Sağ Birleştirme Kipi #%d"
-
-#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
-#~ msgstr "Sol Dokunmatik Halka Kipi Anahtarı"
-
-#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
-#~ msgstr "Sağ Dokunmatik Halka Kipi Anahtarı"
-
-#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-#~ msgstr "Sol Birleştirme Kipi Anahtarı"
-
-#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-#~ msgstr "Sağ Birleştirme Kipi Anahtarı"
-
-#~ msgid "Mode Switch #%d"
-#~ msgstr "Kip Anahtarı #%d"
-
-#~ msgid "Left Button #%d"
-#~ msgstr "Sol Düğme #%d"
-
-#~ msgid "Right Button #%d"
-#~ msgstr "Sağ Düğme #%d"
-
-#~ msgid "Top Button #%d"
-#~ msgstr "Üst Düğme #%d"
-
-#~ msgid "Bottom Button #%d"
-#~ msgstr "Alt Düğme #%d"
-
-#~ msgid "No Action"
-#~ msgstr "Eylem Yok"
-
-#~ msgid "Left Mouse Button Click"
-#~ msgstr "Sol Fare Düğmesi Tıklaması"
-
-#~ msgid "Scroll Up"
-#~ msgstr "Yukarı Kaydır"
-
-#~ msgid "Scroll Down"
-#~ msgstr "Aşağı Kaydır"
-
-#~ msgid "Scroll Right"
-#~ msgstr "Sağa Kaydır"
-
-#~ msgid "Add a New Printer"
-#~ msgstr "Yeni Yazıcı Ekle"
-
-#~ msgid "No printers detected."
-#~ msgstr "Yazıcı algılanamadı."
-
-#~ msgctxt "login history week label"
-#~ msgid "%s - %s"
-#~ msgstr "%s - %s"
-
-#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b> için klavye kısayolu. Değiştirmek için yeni kısayol girin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-#~ "Backspace to clear."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir kısayolu düzenlemek için, ilgili satıra tıklayın ve tuşlara ya da "
-#~ "temizlemek için Backspace tuşuna basın."
-
-#~ msgid "Remove Shortcut"
-#~ msgstr "Kısayolu Kaldır"
-
-#~ msgid "<Unknown Action>"
-#~ msgstr "<Bilinmeyen Eylem>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
-#~ "type using this key.\n"
-#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kısayol tuşu \"%s\" kullanılamıyor çünkü kullanımı halinde bu tuş "
-#~ "kullanılarak yazmak mümkün olmayacak.\n"
-#~ "Lütfen Control, Alt ya da Shift gibi tuşlar ile aynı anda deneyin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" kısayolu zaten kullanılıyor:\n"
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
-#~ "disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer kısayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanız, \"%s\" kısayolu "
-#~ "etkinsizleştirilecek."
-
-#~ msgid "_Reassign"
-#~ msgstr "Tek_rar ata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
-#~ "automatically set it to \"%s\"?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" kısayoluyla ilişkili bir \"%s\" kısayolu var. Otomatik olarak \"%s"
-#~ "\"e ayarlamak ister misiniz?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
-#~ "disabled if you move forward."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" şu anda \"%s\" ile ilişkilendirilmiş; eğer devam ederseniz, bu "
-#~ "kısayol devre dışı bırakılacak."
-
-#~ msgid "_Assign"
-#~ msgstr "_Ata"
-
-#~ msgid "Error logging into the account"
-#~ msgstr "Hesaba giriş yapılırken hata oluştu"
-
-#~ msgid "Credentials have expired."
-#~ msgstr "Kimlik bilgilerinin süresi dolmuş."
-
-#~ msgid "Sign in to enable this account."
-#~ msgstr "Bu hesabı etkinleştirmek için giriş yap."
-
-#~ msgid "_Sign In"
-#~ msgstr "Giri_ş Yap"
-
-#~ msgid "Login History"
-#~ msgstr "Giriş Geçmişi"
-
-#~ msgid "Add User Account"
-#~ msgstr "Kullanıcı Hesabı Ekle"
-
-#~ msgid "Add Network Connection"
-#~ msgstr "Ağ Bağlantısı Ekle"
-
-#~ msgid "Personal File Sharing"
-#~ msgstr "Kişisel Dosya Paylaşımı"
-
-#~ msgid "_Allow Remote Control"
-#~ msgstr "Uz_aktan Denetime İzin Ver"
-
-#~| msgid "GNOME Control Center"
-#~ msgid "Welcome to the Control Center"
-#~ msgstr "Denetim Merkezine Hoş Geldiniz"
-
-#~ msgid "Select a panel in the sidelist to see the available options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılabilir seçenekleri görmek için yandaki listeden bir panel seçin"
-
-#~ msgid "Bond"
-#~ msgstr "Bağla"
-
-#~ msgid "Team"
-#~ msgstr "Takım"
-
-#~ msgid "Bridge"
-#~ msgstr "Köprü"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "Could not load VPN plugins"
-#~ msgstr "VPN eklentileri yüklenemedi"
-
-#~ msgid "Bond slaves"
-#~ msgstr "Yamakları bağla"
-
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(yok)"
-
-#~ msgid "Bridge slaves"
-#~ msgstr "Yamakları köprüle"
-
-#~ msgid "Team slaves"
-#~ msgstr "Yamaklardan takım oluştur"
-
-#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-#~ msgstr "InfiniBand aygıtı bağlantılı kipi desteklemiyor"
-
-#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-#~ msgstr "Sertifika Yetkilisi (CA) sertifikası seçilmedi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
-#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
-#~ "a Certificate Authority certificate?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sertifika Yetkilisi (CA) tarafından onaylanmış bir sertifika kullanmamak; "
-#~ "güvensiz, kötü niyetli Wi-Fi ağlarına bağlanmanıza neden olabilir. "
-#~ "Sertfika Yetkilisi tarafından onaylanmış bir sertifika seçmek ister "
-#~ "misiniz?"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Yoksay"
-
-#~ msgid "Choose CA Certificate"
-#~ msgstr "CA Sertifikası seçin"
-
-#~ msgid "As_k for this password every time"
-#~ msgstr "Parolayı her seferinde so_r"
-
-#~ msgid "Don't _warn me again"
-#~ msgstr "Beni tekrar _uyarma"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Evet"
-
-#~ msgctxt "Search Location"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Diğer"
-
-#~ msgid "_Verify"
-#~ msgstr "_Doğrula"
-
-#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
-#~ msgstr "'%s' adlı bir kullanıcı zaten var."
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Tamamlandı!"
-
-#~ msgid "Time _Zone"
-#~ msgstr "Saat _Dilimi"
-
-#~ msgid "Resume Printing"
-#~ msgstr "Yazdırmayı Devam Ettir"
-
-#~ msgid "Pause Printing"
-#~ msgstr "Yazdırmayı Duraklat"
-
-#~ msgctxt "print job"
-#~ msgid "Held"
-#~ msgstr "Bekliyor"
-
-#~ msgid "Job Title"
-#~ msgstr "İş Adı"
-
-#~ msgid "Job State"
-#~ msgstr "İş Durumu"
-
-#~ msgid "Used to determine your geographical location"
-#~ msgstr "Coğrafi konumunuzu belirlemek için kullanılır"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Seçenekler"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Parola:"
-
-#~| msgid "Repeat Keys"
-#~ msgid "_Repeat Keys"
-#~ msgstr "Tuşları Tek_rarla"
-
-#~| msgid "Cursor Blinking"
-#~ msgid "_Cursor Blinking"
-#~ msgstr "_İmleç Yanıp Sönmesi"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Yakınlaş"
-
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Renk"
-
-#~ msgid "_Delay:"
-#~ msgstr "_Gecikme:"
-
-#~ msgctxt "keyboard, delay"
-#~ msgid "Short"
-#~ msgstr "Kısa"
-
-#~ msgctxt "keyboard, speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Yavaş"
-
-#~ msgctxt "keyboard, delay"
-#~ msgid "Long"
-#~ msgstr "Uzun"
-
-#~ msgctxt "keyboard, speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Hızlı"
-
-#~ msgid "S_peed:"
-#~ msgstr "_Hız:"
-
-#~ msgid "Test Your Settings"
-#~ msgstr "Ayarlarınızı Sınayın"
-
-#~ msgctxt "double click, speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Yavaş"
-
-#~ msgctxt "double click, speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Hızlı"
-
-#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "So_l"
-
-#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "_Sağ"
-
-#~ msgid "_Pointer speed"
-#~ msgstr "_İmleç hızı"
-
-#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Yavaş"
-
-#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Hızlı"
-
-#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Yavaş"
-
-#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Hızlı"
-
-#~ msgid "No printers available"
-#~ msgstr "Mevcut yazıcı bulunmuyor"
-
-#~ msgid "Add New Printer"
-#~ msgstr "Yeni Yazıcı Ekle"
-
-#~ msgid "Bluetooth is disabled"
-#~ msgstr "Bluetooth devre dışı"
-
-#~ msgid "Wireless devices require extra power"
-#~ msgstr "Kablosuz aygıtlar ek güç gerektirir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-#~ "devices"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bluetooth Paylaşımı diğer Bluetooth aygıtları ile dosya paylaşmanızı "
-#~ "sağlar"
-
-#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-#~ msgstr "Sadece Güvenilen Aygıtlardan Dosya Al"
-
-#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-#~ msgstr "Alınan Dosyaları İndirilenler Klasörüne Kaydet"
-
-#~ msgid "Show help options"
-#~ msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerini görmek için '%s --help' "
-#~ "komutunu çalıştırın.\n"
-
-#~ msgid "When battery power is _critical"
-#~ msgstr "Pil gücü _kritik olduğunda"
-
-#~ msgid "Disable while _typing"
-#~ msgstr "_Yazarken devre dışı bırak"
-
-#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
-#~ msgstr "Sistem ağ hizmetleri bu sürümle uyumlu değil."
-
-#~ msgctxt "notifications"
-#~ msgid "Show Popup Banners"
-#~ msgstr "Açılır Bildirimleri Göster"
-
-#~ msgctxt "notifications"
-#~ msgid "View in Lock Screen"
-#~ msgstr "Kilit Ekranında göster"
-
-#~ msgid "Show Pop Up Banners"
-#~ msgstr "Açılır Bildirimleri Göster"
-
-#~ msgid "Turns off wireless devices"
-#~ msgstr "Kablosuz aygıtları kapatır"
-
-#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-#~ msgstr "Sonuçları süzmek için yazıcı adresi ya da metin girin"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "Üzgünüm"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]