[gnome-boxes] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Croatian translation
- Date: Tue, 15 Feb 2022 12:14:31 +0000 (UTC)
commit ec16793cb0bc00e5f2fc8165a3c5929e6bd88bc7
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Tue Feb 15 12:14:28 2022 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 1259 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 683 insertions(+), 576 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a36b6b30..6f6a5fc8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-06 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-11 11:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-15 13:13+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:35 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129
-#: src/app-window.vala:134 src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:92
+#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
msgid "Boxes"
msgstr "Boksevi"
@@ -32,30 +32,81 @@ msgstr "Virtualizaciju čini jednostavnijom"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to manage virtual systems. Unlike some other "
-"virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical "
-"desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many advanced "
-"options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting "
-"things working out of the box with very little input from user."
+"Select an operating system and let Boxes download and install it for you in "
+"a virtual machine."
msgstr ""
-"Jednostavna GNOME 3 aplikacija za upravljanje virtualnim sustavima. Za "
-"razliku od nekih drugih softvera za upravljanje virtualnim strojevima, "
-"Boksevi je namijenjen za krajnje korisnike radne površine. Iz tog razloga, "
-"Boksevi neće pružati mnoge napredne mogućnosti za prilagodbu virtualnih "
-"strojeva. Umjesto toga Boksevi će se usredotočiti da stvari jednostavno rade "
-"bez puno pomoći korisnika."
+"Odaberite operativni sustav i prepustite Boksevima da preuzmu i instaliraju "
+"virtualni stroj umjesto vas."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
+msgid "Features:"
+msgstr "Značajke:"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
+msgid "Download freely available operating systems."
+msgstr "Preuzmite besplatno dostupne operativne sustave."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"Automatically install CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, "
+"OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, and Ubuntu."
+msgstr ""
+"Automatski instaliraj CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, "
+"OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, i Ubuntu."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks."
+msgstr ""
+"Stvorite virtualni stroj iz slika operativnih sustava u samo nekoliko "
+"klikova."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from "
+"your system."
+msgstr ""
+"Ograničite resurse (memoriju i pohranu) koje virtualni stroj koristi s vašeg "
+"računala."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22
+msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states."
+msgstr ""
+"Stvorite snimke sustava virtualnih strojeva kako bi mogli vraćati na "
+"prijašnje stanje."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:23
+msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines."
+msgstr ""
+"Preusmjerite USB uređaje s vašeg fizičkog računala u virtualne strojeve."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:24
+msgid "3D acceleration for some of the supported operating systems."
+msgstr "3D ubrzanje za određene podržane operativne sustave."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:25
+msgid "Automatically resize virtual machines displays to the window size."
+msgstr ""
+"Automatska promjena veličine zaslona virtualnih strojeva na veličinu prozora."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26
+msgid "Share clipboard between your system and virtual machines."
+msgstr "Dijelite međuspremnik između vašeg računala i virtualnih strojeva."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:27
msgid ""
-"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
-"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s)."
+"Share files to virtual machines by dropping them from your file manager into "
+"the Boxes window."
msgstr ""
-"Bokseve instalirajte samo ako želite vrlo sigurno i jednostavno isprobati "
-"novi operativni sustav ili novu (potencijalno nestabilnu) inačicu vašeg "
-"omiljenog operativnog sustava."
+"Dijelite datoteke s virtualnim strojevima povlačenjem i ispuštanjem iz vašeg "
+"preglednika datoteka u prozor Bokseva."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:58
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
+msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
+msgstr ""
+"Postavljanje dijeljenih mapa između vašeg računala i virtualnih strojeva."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:66
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
@@ -112,37 +163,36 @@ msgstr "Prvo pokretanje"
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "Treba li boks pokrenuti po prvi puta"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:52
-msgid "Override theme"
-msgstr "Zaobiđi temu"
-
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
-msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
-msgstr "Treba li Boksevi zaobići korisnikovu temu"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
msgid "Shared folders"
msgstr "Dijeljenje mape"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Niz varijacija naziva dijeljenih mapa i mapiranja putanja"
-#: data/ui/assistant/downloadable-entry.ui:57
-#: data/ui/assistant/media-entry.ui:53
+#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+msgid "Welcome to Boxes"
+msgstr "Dobrodošli u Bokseve"
+
+#: data/ui/app-window.ui:82
+msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
+msgstr "Koristite tipku <b>+</b> za stvaranje vašeg prvog virtualnog stroja."
+
+#: data/ui/assistant/media-entry.ui:8
msgid "Unknown media"
msgstr "Nepoznat medij"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
msgid "No operating systems found"
msgstr "Nema pronađenih operativnih sustava"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137
-#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
+#: src/assistant/downloads-page.vala:57
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "Pretražite OS ili upišite poveznicu za preuzimanje…"
@@ -171,11 +221,11 @@ msgstr "Nepoznat OS"
msgid "Search for an OS…"
msgstr "Pretraga OS-a…"
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:7
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Stvori virtualni stroj"
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:41
msgid ""
"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
"it. Select an operating system source to begin."
@@ -183,38 +233,35 @@ msgstr ""
"Novi virtualni stroj će biti stvoren i operativni sustav instaliran u njega. "
"Odaberite izvor operativnog sustava za početak."
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:54
msgid "Detected Sources"
msgstr "Otkriveni izvori"
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:55
+msgid "Create virtual machine from one of the medias detected in your system."
+msgstr ""
+"Stvori virtualni stroj iz jednog od medija otkrivenih na vašem sustavu."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:72
msgid "Featured Downloads"
msgstr "Istaknuta preuzimanja"
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:73
msgid "You will be notified when the download has completed."
msgstr "Biti ćete obaviješeteni kada se preuzimanje završi."
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
-msgid "Select an OS Source"
-msgstr "Odaberi izvor OS-a"
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:117
+msgid "Create virtual machine from file"
+msgstr "Stvori virtualni stroj iz datoteke"
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
-msgid "Operating System Download"
-msgstr "Preuzimanje operativnog sustava"
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:134
+msgid "Download an operating system"
+msgstr "Preuzmi operativni sustav"
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:135
msgid "Browse and search for operating systems to install."
msgstr "Pregledajte i pretražite operativni sustav koji želite instalirati."
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
-msgid "Operating System Image File"
-msgstr "Datoteka slike operativnog sustava"
-
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
-msgid "Select a file to install a virtual machine."
-msgstr "Odaberite datoteku za instalaciju u virtualnom stroju."
-
#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
msgid "Preparing…"
msgstr "Pripremanje…"
@@ -239,25 +286,47 @@ msgstr ""
"Proširenja virtualizacije su nedostupna na vašem sustavu.\n"
"Provjerite svoje BIOS postavke za njihovo omogućavanje."
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
-msgid "Resource Allocation"
-msgstr "Raspodjela resursa"
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:78
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operativni sustav"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
-msgid "Customize"
-msgstr "Prilagodi"
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:94
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:90
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:101
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:97
+msgid "Storage limit"
+msgstr "Ograničenje pohrane"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:140
+msgid "Enable EFI"
+msgstr "Omogući EFI"
#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49
msgid "Express Installation"
msgstr "Ekspresna instalacija"
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:120
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/preferences/cdrom-row.vala:65
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:61 src/assistant/vm-assistant.vala:75
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
@@ -266,7 +335,6 @@ msgid "New"
msgstr "Novi"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
@@ -275,22 +343,18 @@ msgid "Application Menu"
msgstr "Izbornik aplikacije"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
-msgid "Select Items"
-msgstr "Odaberi stavke"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "List view"
msgstr "Pogled popisa"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "Grid view"
msgstr "Pogled mreže"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:152
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:179
msgid "Downloads"
msgstr "Preuzimanja"
@@ -318,14 +382,6 @@ msgstr "Cijeli zaslon"
msgid "Ready to install"
msgstr "Spremno za instalaciju"
-#: data/ui/empty-boxes.ui:50 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
-msgid "Welcome to Boxes"
-msgstr "Dobrodošli u Bokseve"
-
-#: data/ui/empty-boxes.ui:51
-msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
-msgstr "Koristite tipku <b>+</b> za stvaranje vašeg prvog virtualnog stroja."
-
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
@@ -396,14 +452,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "Cjelozaslonski/Prozorski prikaz"
-#: data/ui/machine-config-editor.ui:40
-msgid ""
-"Boxes snapshots your virtual machine before applying changes allowing you to "
-"revert them."
-msgstr ""
-"Boksevi stvara snimku vašeg virtualnog stroja prije primjenjivanja promjena, "
-"što omogućuje njihovo poništavanje."
-
#: data/ui/menus.ui:7
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Prečaci tipkovnice"
@@ -416,83 +464,125 @@ msgstr "Priručnik"
msgid "About Boxes"
msgstr "O Boksevima"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:620
-msgid "Troubleshooting Log"
-msgstr "Zapis otkrivanja grešaka"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:5
+msgid "No CDROM/DVD image"
+msgstr "Nema CDROM/DVD slike"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:81
-msgid "_Copy to Clipboard"
-msgstr "_Kopiraj u međuspremnik"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:15
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:144
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Primijeni"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:24
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Odaberi uređaj ili ISO datoteku"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:7
+msgid "Devices & Shares"
+msgstr "Uređaji i dijeljenja"
-#: data/ui/selectionbar.ui:36
-msgid "_Favorite"
-msgstr "_Omiljeno"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:12
+msgid "USB Devices"
+msgstr "USB uređaji"
-#: data/ui/selectionbar.ui:54
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_auza"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:33
+msgid "CDROM/DVD Drive"
+msgstr "CDROM/DVD uređaj"
-#: data/ui/selectionbar.ui:72
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:7
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:67
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursi"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:323
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:22
+msgid "_Name"
+msgstr "_Naziv"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:48
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:73
+msgid "CPUs"
+msgstr "CPU:"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
+msgid "3D acceleration"
+msgstr "3D ubrzanje"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
+msgid "Allow running in background"
+msgstr "Dopusti pokretanje u pozadini"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podešavanje"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
+msgid "Troubleshooting Logs"
+msgstr "Zapis problema"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:108
-msgid "Select All"
-msgstr "Odaberi sve"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
+msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
+msgstr "Dijagnosticirajte probleme s vašim Boksevima pomoću datoteke zapisa."
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:113
-msgid "Select Running"
-msgstr "Odaberi pokrenuto"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
+msgid "Edit Configuration"
+msgstr "Uredi podešavanje"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:117
-msgid "Select None"
-msgstr "Ukloni odabir"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
+msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
+msgstr "Uredi podešavanje Libvirt domene za ovaj boks."
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:29
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:29
msgid "Local Folder"
msgstr "Lokalna mapa"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:44
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:44
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:70
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:70
msgid "Select Shared Folder"
msgstr "Odaberi dijeljenu mapu"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:111
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:6
-msgid "Revert to this state"
-msgstr "Vratite na ovo stanje"
+#: data/ui/preferences/shared-folders-widget.ui:7
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Dijeljenje mape"
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:10
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:68
+msgid "Revert to snapshot"
+msgstr "Vrati na snimku sustava"
-#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:83
+msgid "Rename snapshot"
+msgstr "Preimenuj snimku sustava"
+
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:98
+msgid "Delete snapshot"
+msgstr "Obriši snimku sustava"
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:92
-msgid "Done"
-msgstr "Završeno"
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:6
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:11
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Snimke sustava"
+
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:133
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Stvaranje nove snimke sustava…"
+
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
+msgid "Undo"
+msgstr "Vrati"
#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
msgid "Oops, something went wrong"
@@ -502,7 +592,7 @@ msgstr "Ups, nešto je pošlo po krivu"
msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
msgstr "Boksevi ne može pristupiti pozadinskom programu virtualizacije."
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:47
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -511,23 +601,11 @@ msgstr ""
"optimalnim postavkama."
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:73
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
msgid "Express Install"
msgstr "Ekspresna instalacija"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
-msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
-
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
-
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:180
-msgid "_Add Password"
-msgstr "_Dodaj lozinku"
-
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
msgid "Product Key"
msgstr "Ključ proizvoda"
@@ -577,124 +655,120 @@ msgstr ""
"Pojaviti će se u mapi Preuzimanja."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:30
+#: src/actions-popover.vala:29
msgid "Box actions"
msgstr "Radnje boksa"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:45
+#: src/actions-popover.vala:44
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
#. Send files
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:49
msgid "Send File…"
msgstr "Pošalji datoteku…"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:58
+#: src/actions-popover.vala:57
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Uslikaj prikaz zaslona"
-#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:63
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Ukloni iz omiljenih"
-
#: src/actions-popover.vala:65
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Dodaj u omiljene"
-
-#: src/actions-popover.vala:72
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Prisilno isključivanje"
-#: src/actions-popover.vala:83
+#: src/actions-popover.vala:76
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
-#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:599
+#. Delete
+#: src/actions-popover.vala:81
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:600
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokreni"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:101
-msgid "Properties"
-msgstr "Svojstva"
+#: src/actions-popover.vala:94
+msgid "Preferences"
+msgstr "Osobitosti"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:125
+#: src/actions-popover.vala:112
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Slika zaslona s %s"
-#: src/app.vala:125
+#: src/app.vala:113
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/app.vala:126
+#: src/app.vala:114
msgid "A simple GNOME 3 application to access virtual systems"
msgstr "Jednostavna GNOME 3 aplikacija za pristup virtualnim sustavima"
-#: src/app.vala:191 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:175 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Prikaži broj inačice"
-#: src/app.vala:192
+#: src/app.vala:176
msgid "Show help"
msgstr "Prikaži priručnik"
-#: src/app.vala:193
+#: src/app.vala:177
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otvori u cijelom zaslonu"
-#: src/app.vala:194 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:178 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Provjeri mogućnosti virtualizacije"
-#: src/app.vala:195
+#: src/app.vala:179
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otvori boks sa UUID-om"
-#: src/app.vala:196
+#: src/app.vala:180
msgid "Search term"
msgstr "Izraz pretrage"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:198
+#: src/app.vala:182
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL za prikaz, posrednik ili medij instalacije"
-#: src/app.vala:209
+#: src/app.vala:193
msgid "— A simple application to access virtual machines"
msgstr "— Jednostavna aplikacija za pristup virtualnim sustavima"
-#: src/app.vala:236
+#: src/app.vala:220
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Previše argumenata naredbenog redka je određeno.\n"
-#: src/app.vala:504
+#: src/app.vala:460
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boks “%s” je instaliran i spreman za korištenje"
-#: src/app.vala:506
+#: src/app.vala:462
msgid "Launch"
msgstr "Pokreni"
-#: src/app.vala:536
+#: src/app.vala:492
#, c-format
msgid "“%s“ is running in the background"
msgstr "“%s“ je pokrenut u pozadini"
-#: src/app.vala:621
+#: src/app.vala:573
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Boks “%s” je obrisan"
-#: src/app.vala:622
+#: src/app.vala:574
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -702,102 +776,62 @@ msgstr[0] "%u boks je obrisan"
msgstr[1] "%u boksa su obrisana"
msgstr[2] "%u bokseva je obrisano"
-#: src/app.vala:650 src/libvirt-machine-properties.vala:559
-#: src/snapshot-list-row.vala:194
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Poništi"
-
-#: src/app.vala:696
+#: src/app.vala:645
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boksevi nešto izvode"
-#: src/app-window.vala:322
+#: src/app-window.vala:272
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Odaberi datoteku za prijenos"
-#: src/app-window.vala:325
+#: src/app-window.vala:273
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: src/app-window.vala:275
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: src/assistant/index-page.vala:146 src/properties-window.vala:61
+#: src/assistant/index-page.vala:165 src/preferences/cdrom-row.vala:62
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Odaberi uređaj ili ISO datoteku"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/preferences/cdrom-row.vala:65
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/assistant/index-page.vala:164 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnje"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:22 src/libvirt-machine.vala:879
-#: src/util-app.vala:172
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr ""
-#: src/assistant/media-entry.vala:27
+#: src/assistant/media-entry.vala:23
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bitni x86 sustav"
-#: src/assistant/media-entry.vala:28
+#: src/assistant/media-entry.vala:24
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bitni x86 sustav"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/media-entry.vala:33
+#: src/assistant/media-entry.vala:29
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " iz %s"
-#: src/assistant/review-page.vala:50
-msgid "Memory"
-msgstr "Memorija"
-
-#: src/assistant/review-page.vala:59
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:61
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "%s najviše"
-
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:62
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Neuspjelo analiziranje medija instalacije. Oštećen ili nepotpun medij?"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:75
msgid "Create"
msgstr "Stvori"
-#: src/config-editor.vala:33
-msgid "Configuration modified "
-msgstr "Podešavanje je promijenjeno "
-
-#: src/config-editor.vala:67
-msgid ""
-"Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your changes."
-msgstr ""
-"Boksevi nije uspio stvoriti snimku vašeg virtualnog stroja prije "
-"primjenjivanja vaših promjena."
-
-#: src/config-editor.vala:85
-#, c-format
-msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
-msgstr "Boksevi nisu uspjeli primijeniti promjene VM podešavanja: %s"
-
-#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:715
-#: src/properties.vala:83
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%s”."
-msgstr "Promjene zahtijevaju ponovno pokretanje “%s”."
-
-#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:346
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:717 src/properties.vala:84
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ponovno pokreni"
-
#: src/display-page.vala:133
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Pritisni (lijevi) Ctrl+Alt za oslobađanje"
@@ -831,309 +865,139 @@ msgstr "Instalacija"
#. We did this, so ignore!
#: src/downloads-hub.vala:186
-msgid "Failed to download"
-msgstr "Neuspjelo preuzimanje"
-
-#: src/icon-view.vala:32
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Novo i nedavno"
-
-#: src/installed-media.vala:55
-msgid "Unsupported disk image format."
-msgstr "Nepodržani format slike diska."
+#, c-format
+msgid "Failed to download: %s"
+msgstr "Neuspjelo preuzimanje: %s"
-#: src/installed-media.vala:101 src/installer-media.vala:180
-#: src/properties-page-widget.vala:21
+#: src/installed-media.vala:80 src/installer-media.vala:199
msgid "System"
msgstr "Sustav"
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:466
-#, c-format
-msgid "%s used"
-msgstr "%s iskorišteno"
-
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
-#: src/i-properties-provider.vala:115
-#, c-format
-msgid "%s (recommended)"
-msgstr "%s (preporučljivo)"
-
-#: src/keys-input-popover.vala:26
+#: src/keys-input-popover.vala:27
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
-#: src/keys-input-popover.vala:27
+#: src/keys-input-popover.vala:28
msgid "Ctrl + Alt + Del"
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
#. New section
-#: src/keys-input-popover.vala:31
+#: src/keys-input-popover.vala:32
msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgstr "Ctrl + Alt + F1"
-#: src/keys-input-popover.vala:32
+#: src/keys-input-popover.vala:33
msgid "Ctrl + Alt + F2"
msgstr "Ctrl + Alt + F2"
-#: src/keys-input-popover.vala:33
+#: src/keys-input-popover.vala:34
msgid "Ctrl + Alt + F3"
msgstr "Ctrl + Alt + F3"
-#: src/keys-input-popover.vala:34
+#: src/keys-input-popover.vala:35
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
+#: src/keys-input-popover.vala:36
+msgid "Ctrl + Alt + F9"
+msgstr "Ctrl + Alt + F9"
+
#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
#. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: src/keys-input-popover.vala:43
+#: src/keys-input-popover.vala:45
msgid "Send key combinations"
msgstr "Pošalji kombinaciju tipka"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:70
-msgid "_Name"
-msgstr "_Naziv"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:108
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:110
-msgid "Broker"
-msgstr "Posrednik"
-
-#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:113
-msgid "Display Protocol"
-msgstr "Protokol prikaza"
-
-#. Translators: This is the URL to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:116
-msgid "Display URL"
-msgstr "URL prikaza"
-
-#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:182
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:223
-msgid "empty"
-msgstr "prazno"
-
-#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:194
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
-msgid "_Select"
-msgstr "_Odaberi"
-
-#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:197
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:205
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second “%s” is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:212
-#, c-format
-msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
-msgstr "Umetanje “%s” kao CD/DVD-a u “%s” je neuspjelo"
-
-#. Translators: “%s” here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:226
-#, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
-msgstr "Uklanjanje CD/DVD-a iz “%s” je neuspjelo"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:241
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:305
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#. I/O
-#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:311
-msgid "I/O"
-msgstr "U/I"
-
-#. Network
-#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:317
-msgid "Network"
-msgstr "Mreža"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:354
-msgid "_Force Shutdown"
-msgstr "_Prisilno isključivanje"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:368
-msgid "_Troubleshooting Log"
-msgstr "_Zapis otkrivanja grešaka"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:376
-msgid "Edit XML"
-msgstr "Uredi XML"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:396
-msgid "_Memory: "
-msgstr "_Memorija: "
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:465
-msgid "Maximum Disk Space"
-msgstr "Najveći diskovni prostor"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:483
-msgid ""
-"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
-msgstr "Nema dovoljno prostora na vašem stroju za povećanje veličine diska."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
-msgid "Maximum _Disk Size: "
-msgstr "Najveća _veličina diska: "
-
-#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
-#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:546
-#, c-format
-msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
-msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
-msgstr[0] ""
-"Promjena veličine pohrane zahtjeva brisanje %llu pridružene snimke sustava."
-msgstr[1] ""
-"Promjena veličine pohrane zahtjeva brisanje %llu pridružene snimke sustava."
-msgstr[2] ""
-"Promjena veličine pohrane zahtjeva brisanje %llu pridruženih snimaka sustava."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:679
-msgid "CPUs: "
-msgstr "CPU: "
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:734
-msgid "_Run in background"
-msgstr "_Pokreni u pozadini"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:746
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
-#, c-format
-msgid "“%s” will not be paused automatically."
-msgstr "“%s” neće biti pauziran automatski."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
-#, c-format
-msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
-msgstr "“%s” će biti pauziran automatski u svrhu spremanja resursa."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:774
-msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
-msgstr "Boksevi nemaju ovlasti pokretanja u pozadini"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
-msgid "Manage permissions"
-msgstr "Upravljanje dozvolama"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:794
-msgid "3D Acceleration"
-msgstr "3D ubrzanje"
-
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:651
+#: src/libvirt-machine.vala:466
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Obnavljanje %s sa diska"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:654
+#: src/libvirt-machine.vala:469
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Pokretanje %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:733
+#: src/libvirt-machine.vala:542
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Ponovno pokretanje “%s” traje predugo. Prisilno isključi?"
-#: src/libvirt-machine.vala:735
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "_Isključi"
+#: src/libvirt-machine.vala:545
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Isključi"
-#: src/libvirt-machine.vala:751
+#: src/libvirt-machine.vala:560
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Kloniram “%s”…"
-#: src/libvirt-machine.vala:877
+#: src/libvirt-machine.vala:686
msgid "Installing…"
msgstr "Instalacija…"
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:688
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Postavljanje klona…"
-#: src/libvirt-machine.vala:883
+#: src/libvirt-machine.vala:690
msgid "Importing…"
msgstr "Uvažanje…"
-#: src/libvirt-machine.vala:892
-#, c-format
-msgid "host: %s"
-msgstr "poslužitelj: %s"
-
-#: src/list-view-row.vala:133
-msgid "Connected"
-msgstr "Povezano"
-
-#: src/list-view-row.vala:133
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Nije povezano"
-
-#: src/list-view-row.vala:139
+#: src/list-view-row.vala:48
msgid "Running"
msgstr "Pokrenuto"
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:54
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
-#: src/list-view-row.vala:150
+#: src/list-view-row.vala:59
msgid "Powered Off"
msgstr "Isključeno"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:185
+#: src/machine.vala:181
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezivanje s %s"
-#: src/machine.vala:211 src/machine.vala:627
+#: src/machine.vala:207
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Povezivanje s “%s” neuspjelo"
-#: src/machine.vala:258
+#: src/machine.vala:251
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Stroj je pod konstrukcijom"
-#: src/machine.vala:413
+#: src/machine.vala:404
msgid "Saving…"
msgstr "Spremanje…"
-#: src/machine.vala:598
+#. Translators: The first %s is the name of the box, the second is the reason of the error
+#: src/machine.vala:597
#, c-format
-msgid ""
-"“%s” could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"“%s” se ne može obnoviti sa diska\n"
-"Pokušaj bez spremljenog stanja?"
+msgid "“%s” could not be restored from disk: %s"
+msgstr "“%s” se ne može obnoviti sa diska: %s"
-#: src/machine.vala:609
+#: src/machine.vala:608
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Neuspjelo pokretanje “%s”"
+#: src/machine.vala:623
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr "Zapis otkrivanja grešaka"
+
+#. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error.
+#: src/machine.vala:634
+#, c-format
+msgid "Connection to “%s” failed: %s"
+msgstr "Povezivanje s “%s” neuspjelo: %s"
+
#. FIXME: add proper UI & docs
#: src/main.vala:53
#, c-format
@@ -1170,7 +1034,11 @@ msgstr "Prijavi greške na <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s naslovna stranica: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:304
+#: src/media-manager.vala:34
+msgid "Media is not supported"
+msgstr "Medij nije podržan"
+
+#: src/media-manager.vala:368
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Nema takve datoteke %s"
@@ -1179,121 +1047,130 @@ msgstr "Nema takve datoteke %s"
msgid "Boxes wants to run VM in background"
msgstr "Boksevi želi pokrenuti VM u pozadini"
-#: src/properties-page-widget.vala:17
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+#: src/preferences/cdrom-row.vala:33
+msgid "No CD/DVD image"
+msgstr "Nema CD/DVD slike"
-#: src/properties-page-widget.vala:25
-msgid "Devices & Shares"
-msgstr "Uređaji i dijeljenja"
+#: src/preferences/devices-page.vala:25
+msgid "The Flatpak version of GNOME Boxes does not support USB redirection."
+msgstr "Flatpak inačica GNOME Bokseva ne podržava USB preusmjeravanje."
-#: src/properties-page-widget.vala:29
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Snimke sustava"
+#: src/preferences/devices-page.vala:37
+msgid "Turn on your box to see the USB devices available for redirection."
+msgstr ""
+"Uključite svoj Boks kako bi vidjeli dostupne USB uređaje za preusmjeravanje."
-#: src/remote-machine.vala:80
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#. Translators: %s is a recommended value for RAM/storage limit. For example "Recommended 4 GB."
+#: src/preferences/resources-page.vala:81
+#, c-format
+msgid "Recommended %s."
+msgstr "Preporučljivo je %s."
-#: src/remote-machine.vala:82
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/preferences/resources-page.vala:157
+msgid "Boxes is not authorized to run in background"
+msgstr "Boksevi nemaju ovlasti pokretanja u pozadini"
-#: src/remote-machine.vala:84
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
+#: src/preferences/resources-page.vala:163
+msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
+msgstr "Želite li otvoriti postavke za upravljanje s dozvolama aplikacije?"
-#: src/selectionbar.vala:60
+#: src/preferences/resources-page.vala:201
+msgid ""
+"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
+"your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
+msgstr ""
+"Uređivanje podešavanja boksa može uzrokovati probleme s vašim operativnim "
+"sustavom u boksu. Želite li stvoriti snimku sustava kao bi se mogli "
+"oporaviti od načinjenih promjena?"
+
+#: src/preferences/resources-page.vala:267
#, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "Pauziranje “%s” je neuspjelo"
+msgid "Failed to save domain configuration: %s"
+msgstr "Neuspjelo spremanje podešavanja domene: %s"
-#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:179
-msgctxt "0 items selected"
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "_Otvori u novom prozoru"
+#: src/preferences/resources-page.vala:276
+msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
+msgstr ""
+"Promjene podešavanja ispod će se primijeniti nakon što ponovno pokrenete vaš "
+"boks."
-#: src/selectionbar.vala:181
+#. Translators: "spice-webdav" is a name and shouldn't be translated. %s is an URL.
+#: src/preferences/shared-folders-widget.vala:76
#, c-format
-msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %u new windows"
-msgstr[0] "_Otvori u %u novom prozoru"
-msgstr[1] "_Otvori u %u nova prozora"
-msgstr[2] "_Otvori u %u novih prozora"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: src/selection-toolbar.vala:46
-#, c-format
-msgid "%u selected"
-msgid_plural "%u selected"
-msgstr[0] "%u odabran"
-msgstr[1] "%u odabrana"
-msgstr[2] "%u odabranih"
+msgid ""
+"Use the button below to add your first shared folder. For file sharing to "
+"work, the guest box needs to have <a href='%s'>spice-webdav</a> installed."
+msgstr ""
+"Koristite tipku ispod kako bi dodali svoju prvu dijeljenu mapu. Kako bi "
+"dijeljenje datoteka radilo morate imati <a href='%s'>spice-webdav</a> "
+"instaliran."
-#: src/selection-toolbar.vala:48
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Kliknite na stavku za odabir)"
+#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
+#, c-format
+msgid "Failed to rename snapshot: %s"
+msgstr "Neuspjelo preimenovanje snimke sustava %s"
-#: src/snapshot-list-row.vala:137
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:93
#, c-format
msgid "Reverting to %s…"
msgstr "Vraćanje na %s…"
-#: src/snapshot-list-row.vala:155
-msgid "Failed to apply snapshot"
-msgstr "Neuspjela primjena snimke sustava"
+#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to apply the snapshot.
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:115
+#, c-format
+msgid "Failed to revert to snapshot: %s"
+msgstr "Neuspjelo vraćanje na snimku sustava %s"
-#: src/snapshot-list-row.vala:172
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:133
#, c-format
msgid "Snapshot “%s” deleted."
msgstr "Snimka sustava \"%s\" je obrisana."
-#: src/snapshots-property.vala:61
-msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
-msgstr ""
-"Nema još stvorenih snimka sustava. Stvorite jednu koristeći tipku ispod."
-
-#: src/snapshots-property.vala:124
-msgid "Creating new snapshot…"
-msgstr "Stvaranje nove snimke sustava…"
-
-#: src/snapshots-property.vala:132
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:139
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Neuspjelo stvaranje nove snimke sustava %s"
+#. we need to account for the "+" button
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:160
+msgid "Revert to a previous state of your box."
+msgstr "Vratite na prijašnje stanje vaš boks."
+
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:162
+msgid "Use the button below to create your first snapshot."
+msgstr "Koristite tipku ispod za stvaranje vaše prve snimke sustava."
+
+#. Translators: "%s" is a disk size string (for example "4.2 GB")
+#: src/preferences/storage-row.vala:47
+#, c-format
+msgid "Used %s."
+msgstr "Iskorišteno %s."
+
+#: src/preferences/storage-row.vala:50
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr "Nema dovoljno prostora na vašem stroju za povećanje veličine diska."
+
+#: src/preferences/storage-row.vala:68
+msgid "Storage disk"
+msgstr "Disk pohrane"
+
+#: src/preferences/storage-row.vala:77
+#, c-format
+msgid "Used %s"
+msgstr "Iskorišteno %s"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
#: src/spice-display.vala:46
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: src/spice-display.vala:61 src/spice-display.vala:510
+#: src/spice-display.vala:61 src/spice-display.vala:452
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Preusmjeravanje USB uređaja “%s” za “%s” je neuspjelo"
-#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:373
-#, c-format
-msgid ""
-"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
-"download and install these tools from within the box."
-msgstr ""
-"SPICE alati gosta nisu instalirani. Ti alati poboljšavaju iskustvo korisnika "
-"i omogućavaju interakciju računala i boksa, poput kopiranja i lijepljenja. "
-"Posjetite %s za preuzimanje i instalaciju tih alata iz boksa."
-
-#: src/spice-display.vala:400
-msgid "USB devices"
-msgstr "USB uređaji"
-
-#: src/spice-display.vala:416
-msgid "Folder Shares"
-msgstr "Dijeljene mape"
-
#. Translators: "%s" is a file name.
#: src/transfer-info-row.vala:31
#, c-format
@@ -1303,14 +1180,14 @@ msgstr "Kopiranje “%s” u “Preuzimanja”"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:207
+#: src/unattended-installer.vala:204
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Greška se dogodila tijekom pripremanja instalacije. Ekspresna instalacija "
"onemogućena."
-#: src/unattended-installer.vala:461
+#: src/unattended-installer.vala:422
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Preuzimanje upravljačkih programa…"
@@ -1318,12 +1195,12 @@ msgstr "Preuzimanje upravljačkih programa…"
msgid "no password"
msgstr "nema lozinke"
-#: src/unattended-setup-box.vala:125
+#: src/unattended-setup-box.vala:110
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Ekspresna lokacija %s zahtjeva pristup internetu."
-#: src/unattended-setup-box.vala:231
+#: src/unattended-setup-box.vala:208
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Vjerodajnice GNOME Bokseva za “%s”"
@@ -1385,23 +1262,266 @@ msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:802
+#: src/vm-configurator.vala:793
msgid "Incapable host system"
msgstr "Neprikladan poslužitelj sustava"
-#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:169
-msgid "Just installed "
-msgstr "Upravo instaliran "
-
-#: src/vm-importer.vala:63
+#. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure.
+#: src/vm-importer.vala:65
#, c-format
-msgid "Box import from file “%s” failed."
-msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio."
+msgid "Box import from file “%s” failed: %s"
+msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple GNOME 3 application to manage virtual systems. Unlike some other "
+#~ "virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical "
+#~ "desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many advanced "
+#~ "options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting "
+#~ "things working out of the box with very little input from user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednostavna GNOME 3 aplikacija za upravljanje virtualnim sustavima. Za "
+#~ "razliku od nekih drugih softvera za upravljanje virtualnim strojevima, "
+#~ "Boksevi je namijenjen za krajnje korisnike radne površine. Iz tog "
+#~ "razloga, Boksevi neće pružati mnoge napredne mogućnosti za prilagodbu "
+#~ "virtualnih strojeva. Umjesto toga Boksevi će se usredotočiti da stvari "
+#~ "jednostavno rade bez puno pomoći korisnika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to "
+#~ "try out new operating systems or new (potentially unstable) versions of "
+#~ "your favorite operating system(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bokseve instalirajte samo ako želite vrlo sigurno i jednostavno isprobati "
+#~ "novi operativni sustav ili novu (potencijalno nestabilnu) inačicu vašeg "
+#~ "omiljenog operativnog sustava."
+
+#~ msgid "Override theme"
+#~ msgstr "Zaobiđi temu"
+
+#~ msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
+#~ msgstr "Treba li Boksevi zaobići korisnikovu temu"
-#: src/vnc-display.vala:126
-msgid "Read-only"
-msgstr "Samo za čitanje"
+#~ msgid "Select an OS Source"
+#~ msgstr "Odaberi izvor OS-a"
+
+#~ msgid "Operating System Image File"
+#~ msgstr "Datoteka slike operativnog sustava"
+
+#~ msgid "Resource Allocation"
+#~ msgstr "Raspodjela resursa"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Prilagodi"
+
+#~ msgid "Select Items"
+#~ msgstr "Odaberi stavke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boxes snapshots your virtual machine before applying changes allowing you "
+#~ "to revert them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boksevi stvara snimku vašeg virtualnog stroja prije primjenjivanja "
+#~ "promjena, što omogućuje njihovo poništavanje."
+
+#~ msgid "_Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "_Kopiraj u međuspremnik"
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Primijeni"
+
+#~ msgid "_Favorite"
+#~ msgstr "_Omiljeno"
+
+#~ msgid "P_ause"
+#~ msgstr "P_auza"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Obriši"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Odaberi sve"
+
+#~ msgid "Select Running"
+#~ msgstr "Odaberi pokrenuto"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Ukloni odabir"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Preimenuj"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Završeno"
+
+#~ msgid "_Add Password"
+#~ msgstr "_Dodaj lozinku"
+
+#~ msgid "Remove from Favorites"
+#~ msgstr "Ukloni iz omiljenih"
+
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "Dodaj u omiljene"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Svojstva"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "%s maximum"
+#~ msgstr "%s najviše"
+
+#~ msgid "Changes require restart of “%s”."
+#~ msgstr "Promjene zahtijevaju ponovno pokretanje “%s”."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Ponovno pokreni"
+
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "Novo i nedavno"
+
+#~ msgid "Unsupported disk image format."
+#~ msgstr "Nepodržani format slike diska."
+
+#~ msgid "%s used"
+#~ msgstr "%s iskorišteno"
+
+#~ msgid "Broker"
+#~ msgstr "Posrednik"
+
+#~ msgid "Display Protocol"
+#~ msgstr "Protokol prikaza"
+
+#~ msgid "Display URL"
+#~ msgstr "URL prikaza"
+
+#~ msgid "empty"
+#~ msgstr "prazno"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Odaberi"
+
+#~ msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
+#~ msgstr "Umetanje “%s” kao CD/DVD-a u “%s” je neuspjelo"
+
+#~ msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
+#~ msgstr "Uklanjanje CD/DVD-a iz “%s” je neuspjelo"
+
+#~ msgid "CD/DVD"
+#~ msgstr "CD/DVD"
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
+
+#~ msgid "I/O"
+#~ msgstr "U/I"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mreža"
+
+#~ msgid "_Force Shutdown"
+#~ msgstr "_Prisilno isključivanje"
+
+#~ msgid "_Troubleshooting Log"
+#~ msgstr "_Zapis otkrivanja grešaka"
+
+#~ msgid "Edit XML"
+#~ msgstr "Uredi XML"
+
+#~ msgid "_Memory: "
+#~ msgstr "_Memorija: "
+
+#~ msgid "Maximum Disk Space"
+#~ msgstr "Najveći diskovni prostor"
+
+#~ msgid "Maximum _Disk Size: "
+#~ msgstr "Najveća _veličina diska: "
+
+#~ msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+#~ msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Promjena veličine pohrane zahtjeva brisanje %llu pridružene snimke "
+#~ "sustava."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Promjena veličine pohrane zahtjeva brisanje %llu pridružene snimke "
+#~ "sustava."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Promjena veličine pohrane zahtjeva brisanje %llu pridruženih snimaka "
+#~ "sustava."
+
+#~ msgid "“%s” will not be paused automatically."
+#~ msgstr "“%s” neće biti pauziran automatski."
+
+#~ msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
+#~ msgstr "“%s” će biti pauziran automatski u svrhu spremanja resursa."
+
+#~ msgid "Manage permissions"
+#~ msgstr "Upravljanje dozvolama"
+
+#~ msgid "host: %s"
+#~ msgstr "poslužitelj: %s"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Povezano"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Nije povezano"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Općenito"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protokol"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "_URL"
+#~ msgstr "_URL"
+
+#~ msgid "Pausing “%s” failed"
+#~ msgstr "Pauziranje “%s” je neuspjelo"
+
+#~ msgctxt "0 items selected"
+#~ msgid "_Open in new window"
+#~ msgstr "_Otvori u novom prozoru"
+
+#~ msgid "_Open in new window"
+#~ msgid_plural "_Open in %u new windows"
+#~ msgstr[0] "_Otvori u %u novom prozoru"
+#~ msgstr[1] "_Otvori u %u nova prozora"
+#~ msgstr[2] "_Otvori u %u novih prozora"
+
+#~ msgid "%u selected"
+#~ msgid_plural "%u selected"
+#~ msgstr[0] "%u odabran"
+#~ msgstr[1] "%u odabrana"
+#~ msgstr[2] "%u odabranih"
+
+#~ msgid "(Click on items to select them)"
+#~ msgstr "(Kliknite na stavku za odabir)"
+
+#~ msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema još stvorenih snimka sustava. Stvorite jednu koristeći tipku ispod."
+
+#~ msgid ""
+#~ "SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience "
+#~ "and enable host and box interactions, such as copy and paste. Please "
+#~ "visit %s to download and install these tools from within the box."
+#~ msgstr ""
+#~ "SPICE alati gosta nisu instalirani. Ti alati poboljšavaju iskustvo "
+#~ "korisnika i omogućavaju interakciju računala i boksa, poput kopiranja i "
+#~ "lijepljenja. Posjetite %s za preuzimanje i instalaciju tih alata iz boksa."
+
+#~ msgid "Folder Shares"
+#~ msgstr "Dijeljene mape"
+
+#~ msgid "Just installed "
+#~ msgstr "Upravo instaliran "
+
+#~ msgid "Read-only"
+#~ msgstr "Samo za čitanje"
#~ msgid "GNOME Boxes"
#~ msgstr "GNOME Boksevi"
@@ -1432,10 +1552,6 @@ msgstr "Samo za čitanje"
#~ msgid "Download an OS"
#~ msgstr "Preuzmi OS"
-#~ msgid ""
-#~ "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
-#~ msgstr "Operativni sustav će biti preuzet i instaliran u virtualni stroj."
-
#~ msgid "▶"
#~ msgstr "▶"
@@ -1471,9 +1587,6 @@ msgstr "Samo za čitanje"
#~ msgid "C_ontinue"
#~ msgstr "N_astavi"
-#~ msgid "Customize Resources"
-#~ msgstr "Prilagodi resurse"
-
#~ msgid "Preparing to create new box"
#~ msgstr "Pripremanje stvaranja novog boksa"
@@ -1505,9 +1618,6 @@ msgstr "Samo za čitanje"
#~ msgid "Missing port in Spice URL"
#~ msgstr "Ulaz nedostaje u Spice URL-u"
-#~ msgid "Simple remote and virtual machines"
-#~ msgstr "Jednostavni udaljeni i virtualni strojevi"
-
#~ msgid "Connect to a Box"
#~ msgstr "Povezivanje s boksom"
@@ -1557,9 +1667,6 @@ msgstr "Samo za čitanje"
#~ msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
#~ msgstr "Nemoguće sigurnosno kopiranje izvornog podešavanja. Prekidanje."
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Odaberi"
-
#~ msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
#~ msgstr "Izvor medija instalacije '%s' više ne postoji"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]