[console] Update Turkish translation



commit 3acd8dc29638f52b5048f8c4e9909df401a8904c
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Tue Feb 15 09:46:17 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 120 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 033e92b..acda160 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,72 +1,58 @@
-# Turkish translation of King’s Cross.
-# Copyright (C) 2019-2020 King’s Cross COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the King’s Cross package.
+# Turkish translation of Console.
+# Copyright (C) 2019-2020 Console COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Console package.
 #
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019, 2020.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019, 2020.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019, 2020, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: King’s Cross master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/ZanderBrown/kgx/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-20 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-21 20:37+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: Console master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-15 12:44+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#. Translators: This is a train station, see README.md for more info
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:8 src/kgx-application.c:512
-#: src/kgx-window.c:520 src/kgx-window.c:553 src/kgx-window.ui:101
-#: src/main.c:37
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "King’s Cross"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.desktop.in:9
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross-generic.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:8
 msgid "command;prompt;cmd;commandline;run;shell;terminal;kgx;kings cross;"
 msgstr ""
 "komut;istem;cmd;komut satırı;çalıştır;kabuk;uçbirim;terminal;kgx;kings cross;"
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.desktop.in:20
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross-generic.desktop.in:19
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New Window"
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:21
 msgid "New Window"
 msgstr "Yeni Pencere"
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.desktop.in:26
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross-generic.desktop.in:25 src/kgx-window.ui:145
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
 msgid "New Tab"
 msgstr "Yeni Sekme"
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross-generic.desktop.in:3 src/kgx-window.c:518
-#: src/kgx-window.c:551 src/main.c:35
-msgid "Terminal"
-msgstr "Uçbirim"
-
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:9 src/kgx-application.c:514
-#: src/kgx-window.c:512
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Uçbirim Öykünücü"
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:11
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:11
 msgid "A simple user-friendly terminal emulator for the GNOME desktop."
 msgstr "GNOME masaüstü için basit, kullanıcı dostu uçbirim öykünücü."
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:30
 msgid "Terminal window"
 msgstr "Uçbirim penceresi"
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:52
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
 msgid "Zander Brown"
 msgstr "Zander Brown"
 
@@ -111,14 +97,11 @@ msgid "New Tab"
 msgstr "Yeni Sekme"
 
 #: src/help-overlay.ui:66
-#| msgid "Close Terminal"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Sekmeyi Kapat"
 
 #: src/help-overlay.ui:73
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New Tab"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Sonraki Sekme"
@@ -131,138 +114,136 @@ msgstr "Önceki Sekme"
 #: src/help-overlay.ui:87
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeye Geç"
 
 #. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
-#. version of King's Cross itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:486
+#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
+#: src/kgx-application.c:528
 #, c-format
-msgid "# King’s Cross %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
-msgstr "# King’s Cross %s VTE %u.%u.%u %s kullanıyor\n"
+msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
+msgstr "# KGX %s VTE %u.%u.%u %s kullanıyor\n"
 
 #. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:498 src/kgx-window.c:500
+#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
 #, c-format
-#| msgid "Zander Brown"
 msgid "© %s Zander Brown"
 msgstr "© %s Zander Brown"
 
-#: src/kgx-application.c:516
+#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+msgid "King’s Cross"
+msgstr "King’s Cross"
+
+#: src/kgx-application.c:558
 msgid "GPL 3.0 or later"
 msgstr "GPL 3.0 veya daha yenisi"
 
-#: src/kgx-application.c:647
+#: src/kgx-application.c:691
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Argümanı uçbirimin içinde bu seçeneğe çalıştır"
 
-#: src/kgx-application.c:656
+#: src/kgx-application.c:700
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "Çalışma dizinini belirle"
 
 #. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:658
+#: src/kgx-application.c:702
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "DİZİNADI"
 
-#: src/kgx-application.c:666
+#: src/kgx-application.c:710
 msgid "Wait until the child exits (TODO)"
 msgstr "Alt süreç çıkana dek bekle (TODO)"
 
-#: src/kgx-application.c:675
+#: src/kgx-application.c:719
 msgid "Set the initial window title"
-msgstr ""
+msgstr "İlk pencere başlığını belirle"
 
-#: src/kgx-application.c:684
+#: src/kgx-application.c:728
 msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
-msgstr ""
+msgstr "GELİŞMİŞ: Başlatılacak kabuğu belirle"
 
-#: src/kgx-application.c:693
+#: src/kgx-application.c:737
 msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
-msgstr ""
+msgstr "GELİŞMİŞ: Geri kaydırma uzunluğunu belirle"
+
+#: src/kgx-application.h:44
+msgid "Console (Development)"
+msgstr "Konsol (Geliştirme)"
 
 #: src/kgx-close-dialog.c:52
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New Window"
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Pencere Kapatılsın Mı?"
 
 #: src/kgx-close-dialog.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some commands are still running, closing this terminal will kill them and "
-#| "may lead to unexpected outcomes"
 msgid ""
 "Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
 "lead to unexpected outcomes"
 msgstr ""
-"Bazı komutlar hala çalışıyor, bu uçbirimi kapatmak onları öldürebilir ve "
+"Bazı komutlar hala çalışıyor, bu pencereyi kapatmak onları öldürebilir ve "
 "beklenmedik sonuçlara neden olabilir"
 
 #: src/kgx-close-dialog.c:58
-#| msgid "Close Terminal"
 msgid "Close Tab?"
 msgstr "Sekme Kapatılsın Mı?"
 
 #: src/kgx-close-dialog.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some commands are still running, closing this terminal will kill them and "
-#| "may lead to unexpected outcomes"
 msgid ""
 "Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
 "lead to unexpected outcomes"
 msgstr ""
-"Bazı komutlar hala çalışıyor, bu uçbirimi kapatmak onları öldürebilir ve "
+"Bazı komutlar hala çalışıyor, bu sekmeyi kapatmak onları öldürebilir ve "
 "beklenmedik sonuçlara neden olabilir"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:23 src/kgx-terminal.c:675
+#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:31
-#| msgid "_Close"
+#: src/kgx-close-dialog.ui:32
 msgid "C_lose"
 msgstr "_Kapat"
 
-#: src/kgx-pages.ui:41
-#| msgid "_Detach"
+#: src/kgx-pages.ui:47
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Sekmeyi _Ayır"
 
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:53
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:119
+#: src/kgx-simple-tab.c:121
 #, c-format
 msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
 msgstr "<b>Salt Okunur</b> — Komut, %i koduyla çıktı"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:128
+#: src/kgx-simple-tab.c:130
 msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
 msgstr "<b>Salt Okunur</b> — Komut çıktı"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:160
+#: src/kgx-simple-tab.c:162
 #, c-format
 msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
 msgstr "<b>Başlatma başarısız</b> — %s"
 
-#: src/kgx-tab.c:1192
+#: src/kgx-tab.c:1184
 msgid "Command completed"
 msgstr "Komut tamamlandı"
 
-#: src/kgx-terminal.c:667
+#: src/kgx-tab-button.ui:5
+msgid "View Open Tabs"
+msgstr "Açık Sekmeleri Gör"
+
+#: src/kgx-terminal.c:732
 msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
 msgstr "Yönetici olarak çalışan komut yapıştırıyorsunuz"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:670
+#: src/kgx-terminal.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "Make sure you know what the command does:\n"
@@ -271,62 +252,62 @@ msgstr ""
 "Komutun ne yaptığından emin olun:\n"
 "%s"
 
-#: src/kgx-terminal.c:678 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Sistem Renklerini Kullan"
+
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Açık Renkler Kullan"
+
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Koyu Renkler Kullan"
+
 #. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:506
+#: src/kgx-window.c:535
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
 
-#. Translators: Don’t attempt to translate KGX,
-#. * treat it as a proper noun
-#: src/kgx-window.c:510
-#, fuzzy
-#| msgid "Terminal Emulator"
-msgid "KGX Terminal Emulator"
-msgstr "Uçbirim Öykünücü"
-
-#: src/kgx-window.c:613
-msgid "_About Terminal"
-msgstr "Uçbirim _Hakkında"
+#: src/kgx-window.ui:26
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Metni Daralt"
 
-#: src/kgx-window.ui:20
-msgid "Shrink text"
-msgstr "Metni daralt"
+#: src/kgx-window.ui:39
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Boyutu Sıfırla"
 
-#: src/kgx-window.ui:33
-msgid "Reset size"
-msgstr "Boyutu sıfırla"
+#: src/kgx-window.ui:52
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Metni Genişlet"
 
-#: src/kgx-window.ui:46
-msgid "Enlarge text"
-msgstr "Metni genişlet"
-
-#: src/kgx-window.ui:63
+#: src/kgx-window.ui:74
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Yeni Pencere"
 
-#: src/kgx-window.ui:75
+#: src/kgx-window.ui:86
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klavye Kısayolları"
 
-#: src/kgx-window.ui:82
-msgid "_About King’s Cross"
-msgstr "Kingʼs Cross _Hakkında"
+#: src/kgx-window.ui:93
+msgid "_About Console"
+msgstr "Konsol _Hakkında"
 
-#: src/kgx-window.ui:83
-msgid "About this program"
-msgstr "Program hakkında"
+#: src/kgx-window.ui:94
+msgid "About this Program"
+msgstr "Bu program hakkında"
 
-#: src/kgx-window.ui:109
-msgid "Find in terminal"
-msgstr "Uçbirimde bul"
+#: src/kgx-window.ui:123
+msgid "Find in Terminal"
+msgstr "Uçbirimde Bul"
 
-#: src/kgx-window.ui:127
+#: src/kgx-window.ui:141
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
@@ -351,20 +332,32 @@ msgid "Show in _Files"
 msgstr "Dosyalarʼda Göster"
 
 #: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Find in terminal"
-msgid "Open in T_erminal"
-msgstr "Uçbirimde bul"
+msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
+msgstr "Ko_nsol (Geliştirme)’de Aç"
 
 #: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "King’s Cross"
-msgid "Op_en in King’s Cross"
-msgstr "King’s Cross"
+msgid "Open in Co_nsole"
+msgstr "Ko_nsol’da Aç"
 
 #: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
 msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr "Bu konum için bir uçbirim oturumu başlat"
+msgstr "Bu konum için uçbirim oturumu başlat"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Uçbirim"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgid "KGX Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Uçbirim Öykünücü"
+
+#~ msgid "_About King’s Cross"
+#~ msgstr "Kingʼs Cross _Hakkında"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "King’s Cross"
+#~ msgid "Op_en in King’s Cross"
+#~ msgstr "King’s Cross"
 
 #~ msgid "command;prompt;cmd;commandline;run;shell;terminal;kgx;"
 #~ msgstr "komut;istem;cmd;komut satırı;çalıştır;kabuk;uçbirim;terminal;kgx;"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]