[gnome-shell] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Hebrew translation
- Date: Mon, 14 Feb 2022 14:58:17 +0000 (UTC)
commit 738f9c3b04e210be652d0c2f5b54a771f4a0e240
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date: Mon Feb 14 14:58:15 2022 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 860 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 453 insertions(+), 407 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5028eee531..0d07c6daf5 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,18 +9,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-03 17:17+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-12 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 16:57+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <GNOME Hebrew Translation Project>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
-"2 : 3);\n"
+"2 : 3)\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
msgid "Launchers"
@@ -62,6 +62,34 @@ msgstr "הפעלת יישום מועדף 8"
msgid "Activate favorite application 9"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 9"
+#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
+#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2061
+msgid "Screenshots"
+msgstr "צילומי מסך"
+
+#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
+#| msgid "Enter extension information interactively"
+msgid "Take a screenshot interactively"
+msgstr "צילום מסך באופן הידודי"
+
+#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247
+#| msgid "Screenshot"
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "צילום המסך"
+
+#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:243
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "צילום של חלון"
+
+#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
+#| msgid "Record a screencast"
+msgid "Record a screencast interactively"
+msgstr "הסרטת המסך באופן הידודי"
+
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "מערכת"
@@ -359,16 +387,12 @@ msgstr "Switch to application 8"
msgid "Switch to application 9"
msgstr "Switch to application 9"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
-msgid "Show screenshot UI"
-msgstr "הצגת מנשק לכידת מסך"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:244
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:271
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limit switcher to current workspace."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -376,11 +400,11 @@ msgstr ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:262
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274
msgid "The application icon mode."
msgstr "The application icon mode."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:263
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
@@ -390,7 +414,7 @@ msgstr ""
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
"only” (shows only the application icon) or “both”."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:272
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@@ -398,57 +422,57 @@ msgstr ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
msgid "The locations to show in world clocks"
msgstr "The locations to show in world clocks"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
msgid "Automatic location"
msgstr "Automatic location"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306
msgid "Whether to fetch the current location or not"
msgstr "Whether to fetch the current location or not"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:301
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
msgid "Location"
msgstr "Location"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:302
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:314
msgid "The location for which to show a forecast"
msgstr "The location for which to show a forecast"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:314
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:315
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:324
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:332
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:340
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:348
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:344
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:352
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:360
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:323
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:331
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Workspaces are managed dynamically"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:339
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:347
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
@@ -456,12 +480,12 @@ msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgid "Network Login"
msgstr "חיבורי רשת"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:28
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:144
msgid "Something’s gone wrong"
msgstr "משהו השתבת"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:39
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:23
msgid ""
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@@ -470,31 +494,30 @@ msgstr ""
"אנו מצטערים, אבל ישנה בעיה: לא ניתן להציג את הגדרות ההרחבה. אנו ממליצים "
"לדווח על בעיה ליוצרי ההרחבה."
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:64
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:48
msgid "Technical Details"
msgstr "פרטים טכניים"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:106
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:90
msgid "Homepage"
msgstr "עמוד הבית"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:107
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:91
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "לבקר באתר ההרחבה"
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
-#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
-#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:228
+#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:138
+#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:223
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:172
+#: js/ui/status/network.js:974 subprojects/extensions-app/js/main.js:174
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209
-#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
-#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
-#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
+#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
+#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
+#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:275
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
@@ -514,11 +537,8 @@ msgstr "לא רשום?"
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:931 js/ui/components/networkAgent.js:245
-#: js/ui/components/networkAgent.js:268 js/ui/components/networkAgent.js:286
+#: js/gdm/loginDialog.js:931 js/ui/components/networkAgent.js:253
+#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
@@ -526,123 +546,135 @@ msgstr "שם משתמש"
msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה"
-#: js/gdm/util.js:438
+#: js/gdm/util.js:435
msgid "Authentication error"
msgstr "שגיאת אימות"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
-#: js/gdm/util.js:617
+#: js/gdm/util.js:616
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(או להחליק אצבע על הקורא)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
-#: js/gdm/util.js:622
+#: js/gdm/util.js:621
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(או לשים אצבע על הקורא)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
-#: js/misc/systemActions.js:82
+#: js/misc/systemActions.js:84
msgctxt "search-result"
msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:85
+#: js/misc/systemActions.js:87
msgid "power off;shutdown;halt;stop"
msgstr "כיבוי;סגירה;יציאה;הפעלה מחדש;עצירה;הפסקה"
#. Translators: The name of the restart action in search
-#: js/misc/systemActions.js:90
+#: js/misc/systemActions.js:92
msgctxt "search-result"
msgid "Restart"
msgstr "הפעלה מחדש"
#. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:93
+#: js/misc/systemActions.js:95
msgid "reboot;restart;"
msgstr "הפעלה מחדש; כיבוי והדלקה;הדלקה מחדש;"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:98
+#: js/misc/systemActions.js:100
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen"
msgstr "נעילת המסך"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:101
+#: js/misc/systemActions.js:103
msgid "lock screen"
msgstr "נעילת המסך"
#. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:106
+#: js/misc/systemActions.js:108
msgctxt "search-result"
msgid "Log Out"
msgstr "יציאה"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:109
+#: js/misc/systemActions.js:111
msgid "logout;log out;sign off"
msgstr "יציאה;התנתקות;התנתק;ניתוק;הינתקות;הנתקות"
#. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:114
+#: js/misc/systemActions.js:116
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:117
+#: js/misc/systemActions.js:119
msgid "suspend;sleep"
msgstr "השהיה;שינה;תרדמת"
#. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:122
+#: js/misc/systemActions.js:124
msgctxt "search-result"
msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:125
+#: js/misc/systemActions.js:127
msgid "switch user"
msgstr "החלפת משתמש"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:132
+#: js/misc/systemActions.js:134
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
msgstr "נעילת כיוון;שחרור נעילת כיוון;מסך;סיבוב;כיוון;הטיה;היפוך"
-#: js/misc/systemActions.js:232
+#. Translators: The name of the screenshot UI action in search
+#: js/misc/systemActions.js:139
+#| msgid "Screenshot"
+msgctxt "search-result"
+msgid "Take a Screenshot"
+msgstr "צילום המסך"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the screenshot UI action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:142
+msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record"
+msgstr "צילום מסך;תפיסה;הקלטה;סקרין שוט;סקרינשוט;"
+
+#: js/misc/systemActions.js:242
msgctxt "search-result"
msgid "Unlock Screen Rotation"
msgstr "שחרור נעילת סיבוב מסך"
-#: js/misc/systemActions.js:233
+#: js/misc/systemActions.js:243
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "נעילת סיבוב מסך"
-#: js/misc/util.js:121
+#: js/misc/util.js:128
msgid "Command not found"
msgstr "הפקודה לא נמצאה"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: js/misc/util.js:157
+#: js/misc/util.js:164
msgid "Could not parse command:"
msgstr "לא ניתן לפענח את הפקודה:"
-#: js/misc/util.js:165
+#: js/misc/util.js:172
#, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "ההרצה של „%s” נכשלה:"
-#: js/misc/util.js:182
+#: js/misc/util.js:189
msgid "Just now"
msgstr "רק עכשיו"
-#: js/misc/util.js:184
+#: js/misc/util.js:191
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -651,7 +683,7 @@ msgstr[1] "לפני שתי דקות"
msgstr[2] "לפני %d דקות"
msgstr[3] "לפני %d דקות"
-#: js/misc/util.js:188
+#: js/misc/util.js:195
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -660,11 +692,11 @@ msgstr[1] "לפני שעתיים"
msgstr[2] "לפני %d שעות"
msgstr[3] "לפני %d שעות"
-#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:163
+#: js/misc/util.js:199 js/ui/dateMenu.js:163
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: js/misc/util.js:194
+#: js/misc/util.js:201
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -673,7 +705,7 @@ msgstr[1] "שלשום"
msgstr[2] "לפני %d ימים"
msgstr[3] "לפני %d ימים"
-#: js/misc/util.js:198
+#: js/misc/util.js:205
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -682,7 +714,7 @@ msgstr[1] "לפני שבועיים"
msgstr[2] "לפני %d שבועות"
msgstr[3] "לפני %d שבועות"
-#: js/misc/util.js:202
+#: js/misc/util.js:209
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -691,7 +723,7 @@ msgstr[1] "לפני חודשיים"
msgstr[2] "לפני %d חודשים"
msgstr[3] "לפני %d חודשים"
-#: js/misc/util.js:205
+#: js/misc/util.js:212
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -701,20 +733,20 @@ msgstr[2] "לפני %d שנים"
msgstr[3] "לפני %d שנים"
#. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:238
+#: js/misc/util.js:245
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:244
+#: js/misc/util.js:251
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "אתמול, %H∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:250
+#: js/misc/util.js:257
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H:%M"
@@ -722,7 +754,7 @@ msgstr "%A, %H:%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:256
+#: js/misc/util.js:263
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %H∶%M"
msgstr "%d ב%B, %H:%M"
@@ -730,7 +762,7 @@ msgstr "%d ב%B, %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:262
+#: js/misc/util.js:269
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d ב%B %Y, %H:%M"
@@ -738,20 +770,20 @@ msgstr "%d ב%B %Y, %H:%M"
#. Show only the time if date is on today
#. eslint-disable-line no-lonely-if
#. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:267
+#: js/misc/util.js:274
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:273
+#: js/misc/util.js:280
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "אתמול, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:279
+#: js/misc/util.js:286
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l:%M %p"
@@ -759,7 +791,7 @@ msgstr "%A, %l:%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:285
+#: js/misc/util.js:292
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
msgstr "%-d ב%B, %l:%M %p"
@@ -767,17 +799,17 @@ msgstr "%-d ב%B, %l:%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:291
+#: js/misc/util.js:298
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%-d ב%B %Y, %l:%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:49
+#: js/portalHelper/main.js:50
msgid "Hotspot Login"
msgstr "התחברות לנקודה חמה"
-#: js/portalHelper/main.js:95
+#: js/portalHelper/main.js:96
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -787,27 +819,25 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:416
msgid "Deny Access"
msgstr "מניעת גישה"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:419
msgid "Grant Access"
msgstr "אפשור גישה"
-#: js/ui/appDisplay.js:1766
-msgid "Unnamed Folder"
-msgstr "תיקייה ללא שם"
-
#: js/ui/appFavorites.js:164
#, javascript-format
-msgid "%s has been added to your favorites."
-msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
+#| msgid "%s has been added to your favorites."
+msgid "%s has been pinned to the dash."
+msgstr "%s הוצמד לחלונית היישומים."
#: js/ui/appFavorites.js:197
#, javascript-format
-msgid "%s has been removed from your favorites."
-msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
+#| msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgid "%s has been unpinned from the dash."
+msgstr "%s הוסר מחלונית היישומים."
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appMenu.js:46
@@ -827,12 +857,12 @@ msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "הסרה מהמועדפים"
+msgid "Unpin"
+msgstr "ביטול הצמדה"
#: js/ui/appMenu.js:164
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "הוספה למועדפים"
+msgid "Pin to Dash"
+msgstr "הצמדה לחלונית היישומים"
#: js/ui/appMenu.js:181
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
@@ -871,6 +901,7 @@ msgid "Display Settings"
msgstr "הגדרות תצוגה"
#: js/ui/backgroundMenu.js:17
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:122
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@@ -932,7 +963,7 @@ msgstr "ש"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:400
+#: js/ui/calendar.js:402
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -945,37 +976,37 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:410
+#: js/ui/calendar.js:412
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:469
+#: js/ui/calendar.js:472
msgid "Previous month"
msgstr "חודש קודם"
-#: js/ui/calendar.js:484
+#: js/ui/calendar.js:490
msgid "Next month"
msgstr "חודש הבא"
-#: js/ui/calendar.js:632
-#, no-javascript-format
+#: js/ui/calendar.js:642
+#, javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:688
+#: js/ui/calendar.js:701
msgid "Week %V"
msgstr "שבוע %V"
-#: js/ui/calendar.js:902
+#: js/ui/calendar.js:915
msgid "No Notifications"
msgstr "אין התרעות"
-#: js/ui/calendar.js:956
+#: js/ui/calendar.js:972
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "נא לא להפריע"
-#: js/ui/calendar.js:977
+#: js/ui/calendar.js:993
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
@@ -1020,80 +1051,80 @@ msgstr "גרסת udisks המותקנת לא תומכת בהגדרת PIM"
msgid "Open with %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:92
+#: js/ui/components/networkAgent.js:91
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:258
-#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:257
+#: js/ui/status/network.js:348 js/ui/status/network.js:977
msgid "Connect"
msgstr "התחברות"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:215
+#: js/ui/components/networkAgent.js:218
msgid "Key"
msgstr "מפתח"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:253 js/ui/components/networkAgent.js:276
+#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:308
msgid "Private key password"
msgstr "ססמת מפתח פרטי"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:274
+#: js/ui/components/networkAgent.js:302
msgid "Identity"
msgstr "זהות"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:288
+#: js/ui/components/networkAgent.js:328
msgid "Service"
msgstr "שירות"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:345
-#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
+#: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402
+#: js/ui/components/networkAgent.js:742 js/ui/components/networkAgent.js:763
msgid "Authentication required"
msgstr "נדרש אימות"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:743
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית „%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:684
+#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:747
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "אימות Wired 802.1X"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:324
+#: js/ui/components/networkAgent.js:374
msgid "Network name"
msgstr "שם הרשת"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:751
msgid "DSL authentication"
msgstr "אימות DSL"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:336 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:756
msgid "PIN code required"
msgstr "נדרש קוד PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:694
+#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:757
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "נדרש קוד PIN עבור התקן החיבור האלחוטי בפס רחב"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:338
+#: js/ui/components/networkAgent.js:392
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/networkAgent.js:685
-#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
-#: js/ui/components/networkAgent.js:705
+#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:748
+#: js/ui/components/networkAgent.js:752 js/ui/components/networkAgent.js:764
+#: js/ui/components/networkAgent.js:768
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
+#: js/ui/components/networkAgent.js:731 js/ui/status/network.js:1785
msgid "Network Manager"
msgstr "מנהל הרשתות"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:704
+#: js/ui/components/networkAgent.js:767
msgid "VPN password"
msgstr "ססמת VPN"
@@ -1119,7 +1150,7 @@ msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסל
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:822
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:819
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
@@ -1178,40 +1209,40 @@ msgstr "מחר"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:181
+#: js/ui/dateMenu.js:196
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "יום שלם"
-#: js/ui/dateMenu.js:232
+#: js/ui/dateMenu.js:267
msgid "No Events"
msgstr "אין אירועים"
-#: js/ui/dateMenu.js:353
+#: js/ui/dateMenu.js:388
msgid "Add world clocks…"
msgstr "הוספת שעונים מהעולם…"
-#: js/ui/dateMenu.js:354
+#: js/ui/dateMenu.js:389
msgid "World Clocks"
msgstr "שעוני העולם"
-#: js/ui/dateMenu.js:630
+#: js/ui/dateMenu.js:665
msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…"
-#: js/ui/dateMenu.js:640
+#: js/ui/dateMenu.js:675
msgid "Go online for weather information"
msgstr "יש להתחבר בשביל מידע על מזג האוויר"
-#: js/ui/dateMenu.js:642
+#: js/ui/dateMenu.js:677
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "מידע על מזג האוויר לא זמין כרגע"
-#: js/ui/dateMenu.js:652
+#: js/ui/dateMenu.js:687
msgid "Weather"
msgstr "מזג אוויר"
-#: js/ui/dateMenu.js:654
+#: js/ui/dateMenu.js:689
msgid "Select weather location…"
msgstr "בחירת מיקום למזג אוויר…"
@@ -1378,15 +1409,15 @@ msgstr "%s (מרוחק)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (מסוף)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:232
+#: js/ui/extensionDownloader.js:227
msgid "Install"
msgstr "התקנה"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:238
+#: js/ui/extensionDownloader.js:233
msgid "Install Extension"
msgstr "התקנת הרחבות"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:239
+#: js/ui/extensionDownloader.js:234
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
@@ -1472,14 +1503,14 @@ msgstr ""
msgid "Leave On"
msgstr "להשאיר פועל"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1377
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:151
+#: js/ui/status/network.js:1373
msgid "Turn On"
msgstr "הפעלה"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
-#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:151
+#: js/ui/status/network.js:165 js/ui/status/network.js:349
+#: js/ui/status/network.js:1373 js/ui/status/network.js:1485
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
@@ -1489,76 +1520,75 @@ msgstr "כיבוי"
msgid "Leave Off"
msgstr "להשאיר כבוי"
-#: js/ui/keyboard.js:226
+#: js/ui/keyboard.js:248
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "הגדרות אזור ושפה"
-#: js/ui/lookingGlass.js:683
+#: js/ui/lookingGlass.js:677
msgid "No extensions installed"
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:741
+#: js/ui/lookingGlass.js:735
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s לא העלה שגיאות כלשהן."
-#: js/ui/lookingGlass.js:747
+#: js/ui/lookingGlass.js:741
msgid "Hide Errors"
msgstr "הסתרת השגיאות"
-#: js/ui/lookingGlass.js:751 js/ui/lookingGlass.js:817
+#: js/ui/lookingGlass.js:745 js/ui/lookingGlass.js:811
msgid "Show Errors"
msgstr "הצגת השגיאות"
-#: js/ui/lookingGlass.js:760
+#: js/ui/lookingGlass.js:754
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:763 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:757 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
-#: js/ui/lookingGlass.js:765
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:156
+#: js/ui/lookingGlass.js:759
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: js/ui/lookingGlass.js:767
+#: js/ui/lookingGlass.js:761
msgid "Out of date"
msgstr "לא בתוקף"
-#: js/ui/lookingGlass.js:769
+#: js/ui/lookingGlass.js:763
msgid "Downloading"
msgstr "בהורדה"
-#: js/ui/lookingGlass.js:799
+#: js/ui/lookingGlass.js:793
msgid "View Source"
msgstr "צפייה במקור"
-#: js/ui/lookingGlass.js:808
+#: js/ui/lookingGlass.js:802
msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט"
-#: js/ui/main.js:263
+#: js/ui/main.js:265
msgid "System was put in unsafe mode"
msgstr "המערכת הועברה למצב בלתי בטוח"
-#: js/ui/main.js:264
+#: js/ui/main.js:266
msgid "Applications now have unrestricted access"
msgstr "ליישומים יש עכשיו גישה בלתי מוגבלת"
-#: js/ui/main.js:265 js/ui/overview.js:58
+#: js/ui/main.js:267 js/ui/overview.js:58
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
-#: js/ui/main.js:311
+#: js/ui/main.js:313
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "מחובר כמשתמש בעל הרשאות מיוחדות"
-#: js/ui/main.js:312
+#: js/ui/main.js:314
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1566,14 +1596,6 @@ msgstr ""
"יש להימנע מהרצת הפעלה כמשתמש בעל הרשאות מיוחדות מסיבות אבטחה. אם אפשרי, יש "
"להתחבר כמשתמש רגיל."
-#: js/ui/main.js:361
-msgid "Screen Lock disabled"
-msgstr "מסך נעילה מושבת"
-
-#: js/ui/main.js:362
-msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
-msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME."
-
#: js/ui/messageTray.js:1446
msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת"
@@ -1650,16 +1672,16 @@ msgstr "יש להקיש על מנת לצאת"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:271
+#: js/ui/panel.js:270
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
-#: js/ui/panel.js:557
+#: js/ui/panel.js:392
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "מערכת"
-#: js/ui/panel.js:675
+#: js/ui/panel.js:503
msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון"
@@ -1698,100 +1720,94 @@ msgstr "לא ניתן לנעול"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
-#: js/ui/screenshot.js:1133
+#: js/ui/screenshot.js:1147
msgid "Selection"
msgstr "בחירה"
-#: js/ui/screenshot.js:1143
+#: js/ui/screenshot.js:1157
msgid "Area Selection"
msgstr "בחירת אזור"
-#: js/ui/screenshot.js:1148
+#: js/ui/screenshot.js:1162
msgid "Screen"
msgstr "מסך"
-#: js/ui/screenshot.js:1158
+#: js/ui/screenshot.js:1172
msgid "Screen Selection"
msgstr "בחירת מסך"
-#: js/ui/screenshot.js:1163
+#: js/ui/screenshot.js:1177
msgid "Window"
msgstr "חלון"
-#: js/ui/screenshot.js:1173
+#: js/ui/screenshot.js:1187
msgid "Window Selection"
msgstr "בחירת חלון"
-#: js/ui/screenshot.js:1207
+#: js/ui/screenshot.js:1224
msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "צילום / הקלטת מסך"
-#: js/ui/screenshot.js:1243
+#: js/ui/screenshot.js:1260
msgid "Show Pointer"
msgstr "הצגת הסמן"
-#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
-#: js/ui/screenshot.js:1691
-msgid "Screenshots"
-msgstr "צילומי מסך"
-
-#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
-#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
-#: js/ui/screenshot.js:1704
-#, javascript-format
-msgid "Screenshot from %s"
-msgstr "צילום מסך מ־%s"
-
-#. Translators: notification source name.
-#: js/ui/screenshot.js:1744 js/ui/screenshot.js:1964
-msgid "Screenshot"
-msgstr "צילום מסך"
-
-#. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:1750
-msgid "Screenshot captured"
-msgstr "המסך צולם"
-
-#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
-#: js/ui/screenshot.js:1752
-msgid "You can paste the image from the clipboard."
-msgstr "אפשר להדביק את התמונה מלוח הגזירים."
-
-#. Translators: button on the screenshot notification.
-#. Translators: button on the screencast notification.
-#: js/ui/screenshot.js:1758 js/ui/screenshot.js:1975
-msgid "Show in Files"
-msgstr "הצגה בקבצים"
-
-#: js/ui/screenshot.js:1787 js/ui/screenshot.js:2228
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "המסך צולם"
-
#. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored.
-#: js/ui/screenshot.js:1890
+#: js/ui/screenshot.js:1827
msgid "Screencasts"
msgstr "הקלטות מסך"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: js/ui/screenshot.js:1895
+#: js/ui/screenshot.js:1832
#, no-c-format
-#| msgid "Screencast from %d %t"
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "הקלטת מסך מ־%d %t.webm"
+#. Translators: notification source name.
+#: js/ui/screenshot.js:1901 js/ui/screenshot.js:2114
+msgid "Screenshot"
+msgstr "צילום מסך"
+
#. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:1970
+#: js/ui/screenshot.js:1907
msgid "Screencast recorded"
msgstr "המסך הוקלט"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
-#: js/ui/screenshot.js:1972
+#: js/ui/screenshot.js:1909
msgid "Click here to view the video."
msgstr "לחיצה כאן מנגנת את הווידאו."
+#. Translators: button on the screencast notification.
+#. Translators: button on the screenshot notification.
+#: js/ui/screenshot.js:1912 js/ui/screenshot.js:2128
+msgid "Show in Files"
+msgstr "הצגה בקבצים"
+
+#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
+#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
+#: js/ui/screenshot.js:2074
+#, javascript-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "צילום מסך מ־%s"
+
+#. Translators: notification title.
+#: js/ui/screenshot.js:2120
+msgid "Screenshot captured"
+msgstr "המסך צולם"
+
+#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
+#: js/ui/screenshot.js:2122
+msgid "You can paste the image from the clipboard."
+msgstr "אפשר להדביק את התמונה מלוח הגזירים."
+
+#: js/ui/screenshot.js:2175 js/ui/screenshot.js:2340
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "המסך צולם"
+
#: js/ui/search.js:826
msgid "Searching…"
msgstr "בחיפוש…"
@@ -1886,60 +1902,60 @@ msgstr "לא ניתן להפעיל את %s"
msgid "Couldn’t find the %s application"
msgstr "לא ניתן למצוא את היישום %s"
-#: js/ui/status/accessibility.js:35
+#: js/ui/status/accessibility.js:34
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"
-#: js/ui/status/accessibility.js:48
+#: js/ui/status/accessibility.js:44
+msgid "High Contrast"
+msgstr "ניגודיות גבוהה"
+
+#: js/ui/status/accessibility.js:47
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
-#: js/ui/status/accessibility.js:55
+#: js/ui/status/accessibility.js:54
msgid "Screen Reader"
msgstr "מקריא מסך"
-#: js/ui/status/accessibility.js:59
+#: js/ui/status/accessibility.js:58
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "מקלדת מסך"
-#: js/ui/status/accessibility.js:63
+#: js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Visual Alerts"
msgstr "התראות חזותיות"
-#: js/ui/status/accessibility.js:66
+#: js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Sticky Keys"
msgstr "מקשים דביקים"
-#: js/ui/status/accessibility.js:69
+#: js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Slow Keys"
msgstr "מקשים אטיים"
-#: js/ui/status/accessibility.js:72
+#: js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Bounce Keys"
msgstr "מקשים קופצים"
-#: js/ui/status/accessibility.js:75
+#: js/ui/status/accessibility.js:74
msgid "Mouse Keys"
msgstr "מקשי עכבר"
-#: js/ui/status/accessibility.js:134
-msgid "High Contrast"
-msgstr "ניגודיות גבוהה"
-
-#: js/ui/status/accessibility.js:176
+#: js/ui/status/accessibility.js:131
msgid "Large Text"
msgstr "טקסט גדול"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:40
+#: js/ui/status/bluetooth.js:41
msgid "Bluetooth"
msgstr "בלוטות'"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
+#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:650
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "הגדרות בלוטות'"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:148
+#: js/ui/status/bluetooth.js:143
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
@@ -1948,11 +1964,11 @@ msgstr[1] "שניים מחוברים"
msgstr[2] "%d מחוברים"
msgstr[3] "%d מחוברים"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:152
+#: js/ui/status/bluetooth.js:147
msgid "Bluetooth Off"
msgstr "בלוטות' כבוי"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:154
+#: js/ui/status/bluetooth.js:149
msgid "Bluetooth On"
msgstr "בלוטות' פועל"
@@ -1988,56 +2004,56 @@ msgstr "מקלדת"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
-#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
+#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:266
msgid "Location Enabled"
msgstr "איכון מאופשר"
-#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
+#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:267
msgid "Disable"
msgstr "השבתה"
-#: js/ui/status/location.js:236
+#: js/ui/status/location.js:237
msgid "Privacy Settings"
msgstr "הגדרות פרטיות"
-#: js/ui/status/location.js:266
+#: js/ui/status/location.js:265
msgid "Location In Use"
msgstr "איכון בשימוש"
-#: js/ui/status/location.js:270
+#: js/ui/status/location.js:269
msgid "Location Disabled"
msgstr "איכון מושבת"
-#: js/ui/status/location.js:271
+#: js/ui/status/location.js:270
msgid "Enable"
msgstr "אפשור"
-#: js/ui/status/location.js:398
+#: js/ui/status/location.js:397
msgid "Allow location access"
msgstr "לאפשר גישה למיקום שלך"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:400
+#: js/ui/status/location.js:399
#, javascript-format
msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "היישום %s רוצה גישה למיקום שלך"
-#: js/ui/status/location.js:410
+#: js/ui/status/location.js:409
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למיקום שלך מהגדרות הפרטיות."
-#: js/ui/status/network.js:72
+#: js/ui/status/network.js:71
msgid "<unknown>"
msgstr "<לא ידוע>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
+#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1402
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s כבוי"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:458
+#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s מחובר"
@@ -2045,164 +2061,164 @@ msgstr "%s מחובר"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:463
+#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s לא מנוהל"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:466
+#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s בהליכי ניתוק"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
+#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1394
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s בהתחברות"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:476
+#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s דורש אימות"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:484
+#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "חסרה קושחה עבור %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:488
+#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s לא זמין"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:491
+#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "נכשלה ההתחברות אל %s"
-#: js/ui/status/network.js:503
+#: js/ui/status/network.js:502
msgid "Wired Settings"
msgstr "הגדרות רשת קווית"
-#: js/ui/status/network.js:550
+#: js/ui/status/network.js:549
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
+#: js/ui/status/network.js:618 js/ui/status/network.js:1399
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s מושבת חומרתית"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:623
+#: js/ui/status/network.js:622
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s מושבת"
-#: js/ui/status/network.js:664
+#: js/ui/status/network.js:662
msgid "Connect to Internet"
msgstr "התחברות לאינטרנט"
-#: js/ui/status/network.js:873
+#: js/ui/status/network.js:869
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "מצב טיסה מופעל"
-#: js/ui/status/network.js:874
+#: js/ui/status/network.js:870
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "רשת אלחוטית מושבתת כאשר מצב טיסה מופעל."
-#: js/ui/status/network.js:875
+#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "כיבוי מצב טיסה"
-#: js/ui/status/network.js:884
+#: js/ui/status/network.js:880
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "רשת אלחוטית כבויה"
-#: js/ui/status/network.js:885
+#: js/ui/status/network.js:881
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "רשת אלחוטית צריכה להיות מופעלת על מנת להתחבר לרשת."
-#: js/ui/status/network.js:886
+#: js/ui/status/network.js:882
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "הפעלת רשת אלחוטית"
-#: js/ui/status/network.js:911
+#: js/ui/status/network.js:907
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "רשתות אלחוטיות"
-#: js/ui/status/network.js:913
+#: js/ui/status/network.js:909
msgid "Select a network"
msgstr "בחירת רשת"
-#: js/ui/status/network.js:945
+#: js/ui/status/network.js:941
msgid "No Networks"
msgstr "אין רשתות"
-#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:962 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי"
-#: js/ui/status/network.js:1267
+#: js/ui/status/network.js:1263
msgid "Select Network"
msgstr "בחירת רשת"
-#: js/ui/status/network.js:1273
+#: js/ui/status/network.js:1269
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1394
+#: js/ui/status/network.js:1390
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "נקודה חמה %s פעילה"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1409
+#: js/ui/status/network.js:1405
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s לא מחובר"
-#: js/ui/status/network.js:1506
+#: js/ui/status/network.js:1502
msgid "connecting…"
msgstr "בהתחברות…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1509
+#: js/ui/status/network.js:1505
msgid "authentication required"
msgstr "נדרש אימות"
-#: js/ui/status/network.js:1511
+#: js/ui/status/network.js:1507
msgid "connection failed"
msgstr "ההתחברות נכשלה"
-#: js/ui/status/network.js:1562
+#: js/ui/status/network.js:1558
msgid "VPN Settings"
msgstr "הגדרות VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1579
+#: js/ui/status/network.js:1575
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1589
+#: js/ui/status/network.js:1585
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN כבוי"
-#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1646 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "הגדרות הרשת"
-#: js/ui/status/network.js:1678
+#: js/ui/status/network.js:1674
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -2211,7 +2227,7 @@ msgstr[1] "התחברויות קוויות %s"
msgstr[2] "התחברויות קוויות %s"
msgstr[3] "התחברויות קויות %s"
-#: js/ui/status/network.js:1682
+#: js/ui/status/network.js:1678
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -2220,7 +2236,7 @@ msgstr[1] "שתי התחברויות אלחוטיות"
msgstr[2] "%s התחברויות אלחוטיות"
msgstr[3] "%s התחברויות אלחוטיות"
-#: js/ui/status/network.js:1686
+#: js/ui/status/network.js:1682
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -2229,11 +2245,11 @@ msgstr[1] "התחברויות מודם %s"
msgstr[2] "התחברויות מודם %s"
msgstr[3] "התחברויות מודם %s"
-#: js/ui/status/network.js:1830
+#: js/ui/status/network.js:1826
msgid "Connection failed"
msgstr "ההתחברות נכשלה"
-#: js/ui/status/network.js:1831
+#: js/ui/status/network.js:1827
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
@@ -2312,13 +2328,10 @@ msgstr "המסך משותף"
msgid "Turn off"
msgstr "כיבוי"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:56
-msgid "Screen Recording in Progress"
-msgstr "המסך מוקלט"
-
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:59
-msgid "Stop"
-msgstr "עצירה"
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:116
+#| msgid "Screencasts"
+msgid "Stop Screencast"
+msgstr "עצירת הקלטת המסך"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
@@ -2359,11 +2372,11 @@ msgstr "החלפת משתמש…"
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "התקן Thunderbolt לא ידוע"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2371,20 +2384,20 @@ msgstr ""
"התקן חדש זוהה כאשר לא היית בנמצא. נא לנתק ולחבר מחדש את ההתקן על מנת להתחיל "
"להשתמש בו."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "התקן Thunderbolt לא מאומת"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "התקן חדש זוהה וצריך לעבור אימות על ידי מנהל."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "שיגאת אימות Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "לא ניתן לאמת את התקן ה־Thunderbolt: %s"
@@ -2425,20 +2438,6 @@ msgstr "חיצוני בלבד"
msgid "Built-in Only"
msgstr "מובנה בלבד"
-#. Translators: This is a time format for a date in
-#. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:380
-msgid "%A %B %-d"
-msgstr "%A, %d ב%B"
-
-#: js/ui/unlockDialog.js:386
-msgid "Swipe up to unlock"
-msgstr "יש להחליק לשחרור"
-
-#: js/ui/unlockDialog.js:387
-msgid "Click or press a key to unlock"
-msgstr "יש ללחוץ או להקיש כדי לשחרר"
-
#: js/ui/unlockDialog.js:572
msgid "Unlock Window"
msgstr "שחרור החלון"
@@ -2470,23 +2469,23 @@ msgid "“%s” is ready"
msgstr "„%s” מוכן"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
-#: js/ui/windowManager.js:64
+#: js/ui/windowManager.js:62
msgid "Keep these display settings?"
msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:73
+#: js/ui/windowManager.js:71
msgid "Revert Settings"
msgstr "שחזור הגדרות"
-#: js/ui/windowManager.js:76
+#: js/ui/windowManager.js:74
msgid "Keep Changes"
msgstr "שמירת שינויים"
# javascript-format
-#: js/ui/windowManager.js:95
+#: js/ui/windowManager.js:93
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2497,76 +2496,82 @@ msgstr[3] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:551
+#: js/ui/windowManager.js:547
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: js/ui/windowMenu.js:27
+#. Translators: entry in the window right click menu.
+#: js/ui/windowMenu.js:29
+#| msgid "Screenshot"
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "צילום המסך"
+
+#: js/ui/windowMenu.js:41
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
-#: js/ui/windowMenu.js:34
+#: js/ui/windowMenu.js:48
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
-#: js/ui/windowMenu.js:38
+#: js/ui/windowMenu.js:52
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"
-#: js/ui/windowMenu.js:45
+#: js/ui/windowMenu.js:59
msgid "Move"
msgstr "הזזה"
-#: js/ui/windowMenu.js:51
+#: js/ui/windowMenu.js:65
msgid "Resize"
msgstr "שינוי גודל"
-#: js/ui/windowMenu.js:58
+#: js/ui/windowMenu.js:72
msgid "Move Titlebar Onscreen"
msgstr "הזזת שורת הכותרת על המסך"
-#: js/ui/windowMenu.js:63
+#: js/ui/windowMenu.js:77
msgid "Always on Top"
msgstr "תמיד עליון"
-#: js/ui/windowMenu.js:82
+#: js/ui/windowMenu.js:96
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה"
-#: js/ui/windowMenu.js:96
+#: js/ui/windowMenu.js:110
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמשמאל"
-#: js/ui/windowMenu.js:102
+#: js/ui/windowMenu.js:116
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמימין"
-#: js/ui/windowMenu.js:108
+#: js/ui/windowMenu.js:122
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמעלה"
-#: js/ui/windowMenu.js:114
+#: js/ui/windowMenu.js:128
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמטה"
-#: js/ui/windowMenu.js:132
+#: js/ui/windowMenu.js:146
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "הזה לצג שמלמעלה"
-#: js/ui/windowMenu.js:141
+#: js/ui/windowMenu.js:155
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "הזזה לצג שמלמטה"
-#: js/ui/windowMenu.js:150
+#: js/ui/windowMenu.js:164
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "הזזה לצג שמשמאל"
-#: js/ui/windowMenu.js:159
+#: js/ui/windowMenu.js:173
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "הזזה לצג שמימין"
-#: js/ui/windowMenu.js:167
+#: js/ui/windowMenu.js:181
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
@@ -2590,21 +2595,21 @@ msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכנ
msgid "List possible modes"
msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
-#: src/shell-app.c:300
+#: src/shell-app.c:305
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: src/shell-app.c:564
+#: src/shell-app.c:569
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
-#: src/shell-keyring-prompt.c:731
+#: src/shell-keyring-prompt.c:764
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
-#: src/shell-keyring-prompt.c:739
+#: src/shell-keyring-prompt.c:772
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "הססמה אינה יכולה להישאר ריקה"
@@ -2614,13 +2619,14 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:206
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:55
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83
msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:207
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "ניהול הרחבות GNOME שלך"
@@ -2641,30 +2647,30 @@ msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:131
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:141
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142
msgid "No Matches"
msgstr "אין התאמות"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:168
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:170
#, javascript-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "להסיר את „%s”?"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:169
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171
msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again"
msgstr "אם ההרחבה תוסר, על מנת להפעיל אותה שוב עליך יהיה להוריד אותה שוב"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:175
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:205
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:208
msgid "translator-credits"
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:333
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:336
#, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
@@ -2673,34 +2679,25 @@ msgstr[1] "שתי הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת
msgstr[2] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת."
msgstr[3] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת."
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:483
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:478
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
msgstr "ההרחבה אינה תואמת לגרסת GNOME הנוכחית"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:486
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:481
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52
msgid "The extension had an error"
msgstr "ארעה שגיאה להרחבה"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:82
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62
+#| msgid "Show extensions with updates"
+msgid "The extension can be updated"
+msgstr "ההרחבה ניתנת לעדכון"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:102
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
-msgid "Version"
-msgstr "גרסה"
-
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:129
-msgid "Author"
-msgstr "מחבר"
-
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:182
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:112
msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:198
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:134
msgid "Remove…"
msgstr "הסרה…"
@@ -2712,40 +2709,36 @@ msgstr "עזרה"
msgid "About Extensions"
msgstr "על אודות הרחבות"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:26
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:84
msgid ""
-"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
-"\">extensions.gnome.org</a>."
+"Extensions can cause performance and stability issues. Disable extensions if "
+"you encounter problems with your system."
msgstr ""
-"על מנת למצוא ולהוסיף הרחבות, יש לבקר באתר <a href=\"https://extensions.gnome."
-"org\">extensions.gnome.org</a>."
+"הרחבות עשויות לגרום לבעיות ביצועים ויציבות. יש להשבית הרחבות במידה ונתקלת "
+"בבעיות במערכת שלך."
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:33
-msgid "Warning"
-msgstr "אזהרה"
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:98
+msgid "Manually Installed"
+msgstr "הותקן ידנית"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:43
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
msgid ""
-"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
-"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
-"extensions."
+"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
+"\">extensions.gnome.org</a>."
msgstr ""
-"הרחבות עשויות לגרום לבעיות במערכת, לרבות בעיות ביצועים. אם מצאת בעיות במערכת "
-"שלך, מומלץ להשבית את כל ההרחבות."
-
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:130
-msgid "Manually Installed"
-msgstr "הותקן ידנית"
+"על מנת למצוא ולהוסיף הרחבות, יש לבקר באתר <a href=\"https://extensions.gnome."
+"org\">extensions.gnome.org</a>."
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112
msgid "Built-In"
msgstr "מובנה"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:164
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:133
msgid "No Installed Extensions"
msgstr "אין אף הרחבה מותקנת"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:175
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:145
msgid ""
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@@ -2753,11 +2746,11 @@ msgstr ""
"אנו מצטערים, אך לא ניתן לקבל את רשימת ההרחבות המותקנות. יש לוודא שהתחברת "
"לתוך GNOME ולנסות שוב."
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:205
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:175
msgid "Extension Updates Ready"
msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:220
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
msgid "Log Out…"
msgstr "יציאה…"
@@ -2790,6 +2783,11 @@ msgstr ""
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
"Examples are: %s"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:336
msgid ""
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
@@ -3055,6 +3053,10 @@ msgstr "URL"
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256
msgid "State"
msgstr "State"
@@ -3177,6 +3179,53 @@ msgstr[3] "%u ערוצי קלט"
msgid "System Sounds"
msgstr "צלילי מערכת"
+#~ msgid "Show screenshot UI"
+#~ msgstr "הצגת מנשק לכידת מסך"
+
+#~ msgid "Unnamed Folder"
+#~ msgstr "תיקייה ללא שם"
+
+#~ msgid "Remove from Favorites"
+#~ msgstr "הסרה מהמועדפים"
+
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "הוספה למועדפים"
+
+#~ msgid "Screen Lock disabled"
+#~ msgstr "מסך נעילה מושבת"
+
+#~ msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
+#~ msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME."
+
+#~ msgid "Screen Recording in Progress"
+#~ msgstr "המסך מוקלט"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "עצירה"
+
+#~ msgid "%A %B %-d"
+#~ msgstr "%A, %d ב%B"
+
+#~ msgid "Swipe up to unlock"
+#~ msgstr "יש להחליק לשחרור"
+
+#~ msgid "Click or press a key to unlock"
+#~ msgstr "יש ללחוץ או להקיש כדי לשחרר"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "מחבר"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "אזהרה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extensions can cause system issues, including performance problems. If "
+#~ "you encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
+#~ "extensions."
+#~ msgstr ""
+#~ "הרחבות עשויות לגרום לבעיות במערכת, לרבות בעיות ביצועים. אם מצאת בעיות "
+#~ "במערכת שלך, מומלץ להשבית את כל ההרחבות."
+
#~ msgid "Failed to connect to GNOME Shell"
#~ msgstr "Failed to connect to GNOME Shell"
@@ -3689,9 +3738,6 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "%s the Oracle says"
#~ msgstr "%s, כה אמרה האוראקל"
-#~ msgid "Record a screencast"
-#~ msgstr "הסרטת המסך"
-
#~ msgid ""
#~ "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
#~ "The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]