[gedit] Update Ukrainian translation



commit 47ce281675d268b1e4b910c657c8ce6ed280abf3
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Feb 14 13:43:21 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 39 +++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5e2ee0959..d9aad7338 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008.
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 # Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-17 05:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 19:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 15:42+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -51,9 +51,10 @@ msgstr "Текстовий редактор"
 #. The list MUST also end with a semicolon!
 #. Search terms to find this application.
 #: data/org.gnome.gedit.desktop.in:18
-msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
+#| msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
+msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;notepad;"
 msgstr ""
-"Текст;Редактор;Запис;Написання;ґедіт;Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
+"Текст;Редактор;Запис;Написання;ґедіт;нотатник;ноутпед;Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;notepad;"
 
 #: data/org.gnome.gedit.desktop.in:22
 msgid "New Window"
@@ -251,12 +252,10 @@ msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "Вказує позицію правого поля."
 
 #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:131
-#| msgid "Display Right Margin"
 msgid "Display Overview Map"
 msgstr "Показ мапи огляду"
 
 #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:132
-#| msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgid "Whether gedit should display the overview map for the document."
 msgstr "Визначає, чи слід gedit показувати мапу огляду документа."
 
@@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "_Закрити без збереження"
 #: gedit/gedit-commands-file.c:605 gedit/gedit-commands-file.c:829
 #: gedit/gedit-commands-file.c:1551 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
 #: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:820 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
 #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
 #: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31
 #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
@@ -1375,11 +1374,10 @@ msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "Обрана схема кольорів не може бути встановлена."
 
 #: gedit/gedit-preferences-dialog.c:817
-#| msgid "_Add Scheme"
 msgid "Add Scheme"
 msgstr "Додати схему"
 
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:820
 msgid "A_dd Scheme"
 msgstr "_Додати схему"
 
@@ -1896,16 +1894,13 @@ msgstr "Пошук підкреслення синтаксису…"
 
 #: gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui:53
 msgid "No results"
-msgstr ""
-"Немає результатів"
+msgstr "Немає результатів"
 
 #: gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui:97
-#| msgid "_Documents"
 msgid "Other _Documents…"
 msgstr "Інші _документи…"
 
 #: gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui:101
-#| msgid "Open a file"
 msgid "Open another file"
 msgstr "Відкрити ще якийсь файл"
 
@@ -1927,7 +1922,6 @@ msgid "Display _statusbar"
 msgstr "Показати _смужку стану"
 
 #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:110
-#| msgid "Display right margin"
 msgid "Display _overview map"
 msgstr "Показати мапу _огляду"
 
@@ -2551,8 +2545,6 @@ msgstr "Відкрити файл"
 
 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:65 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:383
 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:397
-#| msgctxt "window title"
-#| msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
@@ -2584,7 +2576,6 @@ msgid "Hide panel"
 msgstr "Сховати панель"
 
 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:368
-#| msgid "Open a file"
 msgid "Open a file dialog"
 msgstr "Відкрити вікно для роботи з файлами"
 
@@ -2976,11 +2967,11 @@ msgstr "Остаточно вилучити виділені файли?"
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "Якщо ви вилучите файл, його буде остаточно втрачено."
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1701
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1693
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Порожньо)"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3325
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3317
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2989,11 +2980,11 @@ msgstr ""
 "параметри фільтра"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3581
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3573
 msgid "Untitled File"
 msgstr "Неназваний файл"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3609
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3601
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -3002,11 +2993,11 @@ msgstr ""
 "параметри фільтра"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3638
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3630
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "Неназвана тека"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3661
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3653
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]