[evince] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Occitan translation
- Date: Sun, 13 Feb 2022 17:57:24 +0000 (UTC)
commit c56277877ceb24f9770eeb197c3898f7ec5fc6f5
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Sun Feb 13 17:57:20 2022 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 184 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 9f6f0936f..bf02799b6 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-08 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-11 23:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-09 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -104,55 +104,51 @@ msgstr "Documents PDF"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Apond la presa en carga de la lectura dels documents PDF"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:863
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Aquesta òbra es dins lo domeni public"
-
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1162 backend/pdf/ev-poppler.c:1168
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1165 backend/pdf/ev-poppler.c:1168
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1309
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "Tipe 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1311
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "Tipe 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1313
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "Tipe 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1315
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1317
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tipe 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1319
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tipe 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1321
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueTipe (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tipe de poliça desconegut"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1367
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -163,11 +159,11 @@ msgstr ""
"« fontconfig » son pas las meteissas que las poliças utilizadas per crear lo "
"PDF, lo rendut risca d'èsser incorrècte."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1372
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Totas las poliças son siá estandards o integradas."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1402
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "Sens nom"
@@ -181,20 +177,20 @@ msgstr "Sens nom"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1411 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1419
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "Sosensemble integrat"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1421
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "Integrat"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1423
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "Pas integrat"
@@ -203,7 +199,7 @@ msgstr "Pas integrat"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1430
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (una de las 14 poliças estandardas)"
@@ -212,7 +208,7 @@ msgstr " (una de las 14 poliças estandardas)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (pas una de las 14 poliças estandardas)"
@@ -226,7 +222,7 @@ msgstr " (pas una de las 14 poliças estandardas)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1456
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -250,7 +246,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1474
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -391,12 +387,12 @@ msgstr "Apercebut abans impression"
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Impossible d'enregistrar la pèça junta « %s » : %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:398
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Impossible de dobrir la pèça junta « %s » : %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:437
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Impossible de dobrir la pèça junta « %s »"
@@ -408,14 +404,15 @@ msgstr "Lo tipe de fichièr %s (%s) es pas pres en carga"
#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Tipe MIME desconegut"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:642
msgid "All Documents"
msgstr "Totes los documents"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Totes los fichièrs"
@@ -429,6 +426,10 @@ msgstr "Impossible de crear un fichièr temporari : %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Impossible de crear un repertòri temporari : %s"
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Aquesta òbra es dins lo domeni public"
+
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
@@ -470,84 +471,85 @@ msgstr "Recèrca l'ocurréncia precedenta de la cadena"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Recèrca l'ocurréncia seguenta de la cadena"
-#: libview/ev-jobs.c:650
+#: libview/ev-jobs.c:658
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Fracàs del rendut de la pagina %d : %s"
-#: libview/ev-jobs.c:657
+#: libview/ev-jobs.c:665
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Fracàs del rendut de la pagina %d"
-#: libview/ev-jobs.c:910
+#: libview/ev-jobs.c:918
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Impossible de crear una miniatura per la pagina %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2042
+#: libview/ev-jobs.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Impossible d'imprimir la pagina %d : %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:353
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Preparacion de l'apercebut…"
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
msgid "Finishing…"
msgstr "Finalizacion…"
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:357
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Generacion de l'apercebut : pagina %d sus %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:363
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Preparacion de l'impression…"
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:367
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Impression de la pagina %d sus %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Vòstre interval d'impression inclutz pas cap de pagina"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
+#: libview/ev-print-operation.c:2107
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2030
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Lo format desirat es pas pres en carga per aquesta imprimenta."
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2053
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Seleccion de paginas invalida"
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2054
msgid "Warning"
msgstr "Avertiment"
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Vòstre interval d'impression inclutz pas cap de pagina"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Ajustement de las paginas :"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Reduire segon la zòna imprimibla"
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2724
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Ajustar segon la zòna imprimibla"
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2727
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -572,11 +574,11 @@ msgstr ""
"• Ajustar segon la zòna imprimibla : las paginas son reduitas o agrandidas "
"per fin de correspondre al pus juste a la zòna imprimibla de l'imprimenta.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2739
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Pivotar e centrar automaticament"
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2742
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -585,12 +587,12 @@ msgstr ""
"document imprimit. Las paginas son centradas dins la zòna d'impression de "
"l'imprimenta."
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2747
msgid "Select page size using document page size"
msgstr ""
"Causir la talha del papièr en foncion de la de las paginas del document"
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2749
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -598,15 +600,15 @@ msgstr ""
"Se activat, cada pagina es imprimida segon la talha de papièr indicada dins "
"lo document."
-#: libview/ev-print-operation.c:2023
+#: libview/ev-print-operation.c:2754
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Dessenhar una bordadura a l'entorn de las paginas"
-#: libview/ev-print-operation.c:2025
+#: libview/ev-print-operation.c:2756
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "S'es activat, un contorn serà present al torn de cada pagina."
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2858
msgid "Page Handling"
msgstr "Gestion de las paginas"
@@ -714,19 +716,39 @@ msgstr "Una interfàcia clara e simpla"
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Anotacion e suslinhatge avançats"
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Suprimir lo fichièr temporari"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr "Fichièr indicant los paramètres d’impression"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr "FICHIÈR"
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:61
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "Lo descriptor del fichièr d'entrada"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "FD"
+msgstr "Descriptor de fichièr"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "Lo tipe MIME del fichièr d'entrada"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "TYPE"
+msgstr "TIPE"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "Fichièr descriptor indicant los paramètres d’impression"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Previsualizador de documents de GNOME"
@@ -738,15 +760,23 @@ msgstr "Causir una pagina o cercar dins l'ensenhador"
msgid "Select page"
msgstr "Seleccionar la pagina"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
msgid "Failed to print document"
msgstr "L'impression del document a fracassat"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Visionador de documents Evince"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "L'imprimenta seleccionada « %s » pòt pas èsser trobada"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
#: previewer/previewer.ui:7
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
@@ -1292,16 +1322,16 @@ msgstr "Tèxte de la licéncia"
msgid "Further Information"
msgstr "Informacions complémentaires"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Lo document conten pas cap d'anotacion"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7624
msgid "Annotations"
msgstr "Anotacions"
@@ -1525,7 +1555,7 @@ msgstr "Lo document conten d'anotacions novèlas o modificadas."
#: shell/ev-window.c:3958
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
-msgstr "Cargar lo document « %s » ?"
+msgstr "Recargar lo document « %s » ?"
#: shell/ev-window.c:3960
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
@@ -1589,13 +1619,9 @@ msgstr "Anullar l'_impression e tampar"
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tampar _aprèp l'impression"
-#: shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
#: shell/ev-window.c:4212
-msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2020 Los autors d'Evince"
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996-2022 Los autors del visionador de documents d'Evince"
#: shell/ev-window.c:4215
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]