[gnome-bluetooth] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Update Catalan translation
- Date: Sat, 12 Feb 2022 20:20:25 +0000 (UTC)
commit b38a109023d7dcd9637823bd9929fe49e947fa45
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date: Sat Feb 12 20:20:23 2022 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 295 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 136 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b02b0ab3..7c3275d9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,108 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-21 07:36+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-12 18:18+0100\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
-msgid "Click to select device…"
-msgstr "Feu clic per seleccionar un dispositiu…"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
-#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
-msgid "_OK"
-msgstr "_D'acord"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: lib/bluetooth-utils.c:99
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:176
-msgid "No adapters available"
-msgstr "No hi ha cap adaptador disponible"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
-msgid "Searching for devices…"
-msgstr "S'estan cercant dispositius…"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositius"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
-msgid "All categories"
-msgstr "Totes les categories"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
-msgid "Paired"
-msgstr "Aparellat"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
-msgid "Trusted"
-msgstr "De confiança"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
-msgid "Not paired or trusted"
-msgstr "No aparellat o no de confiança"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
-msgid "Paired or trusted"
-msgstr "Aparellat o de confiança"
-
-#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
-#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostra:"
-
-#. The device category filter
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
-msgid "Device _category:"
-msgstr "_Categoria del dispositiu:"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
-msgid "Select the device category to filter"
-msgstr ""
-"Seleccioneu la categoria de dispositius per la qual voleu que es filtri"
-
-#. The device type filter
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
-msgid "Device _type:"
-msgstr "_Tipus de dispositiu:"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
-msgid "Select the device type to filter"
-msgstr "Seleccioneu el tipus de dispositiu pel qual voleu que es filtri"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
-msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
-msgstr "Dispositius d'entrada (ratolins, teclats, etc.)"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
-msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
-msgstr "Auriculars, microauriculars i altres dispositius d'àudio"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
@@ -197,39 +105,39 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Descarta"
#. Cancel button
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#. OK button
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
msgid "Not Set Up"
msgstr "No configurat"
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "No"
msgstr "No"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
@@ -239,50 +147,62 @@ msgstr ""
"Bluetooth. Els fitxers transferits es troben a la carpeta <a href=\"%s"
"\">Baixades</a>."
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Voleu eliminar «%s» de la llista de dispositius?"
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Si elimineu el dispositiu, haureu de tornar-lo a configurar la pròxima "
"vegada que el vulgueu utilitzar."
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimina"
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositius"
+
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "S'estan cercant dispositius…"
+
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Heu rebut «%s» a través del Bluetooth"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
msgid "You received a file"
msgstr "Heu rebut un fitxer"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
msgid "Open File"
msgstr "Obre un fitxer"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Obre la carpeta contenidora"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
msgid "File reception complete"
msgstr "Recepció del fitxer acabada"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth des de %s"
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Declina"
@@ -363,35 +283,47 @@ msgstr "Portable"
msgid "Toy"
msgstr "Joguina"
-#: lib/bluetooth-utils.c:117
-msgid "All types"
-msgstr "Tots els tipus"
+#: lib/bluetooth-utils.c:98
+msgid "Speakers"
+msgstr "Altaveus"
-#: lib/settings.ui:44
+#: lib/bluetooth-utils.c:103
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Connexió"
-#: lib/settings.ui:229
+#: lib/settings.ui:71
+msgid "Paired"
+msgstr "Aparellat"
+
+#: lib/settings.ui:94
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
-#: lib/settings.ui:285
+#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Parà_metres de ratolí i ratolí tàctil"
-#: lib/settings.ui:299
+#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Paràmetres de _so"
-#: lib/settings.ui:313
+#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Paràmetres del teclat"
-#: lib/settings.ui:327
+#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Envia _fitxers…"
-#: lib/settings.ui:341
+#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Elimina el dispositiu"
@@ -403,11 +335,11 @@ msgstr "Transferència per Bluetooth"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Envia fitxers a través del Bluetooth"
-#: sendto/main.c:117
+#: sendto/main.c:116
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "S'ha produït un error desconegut"
-#: sendto/main.c:130
+#: sendto/main.c:129
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
@@ -415,122 +347,167 @@ msgstr ""
"Assegureu-vos que el dispositiu remot està engegat i que accepta connexions "
"Bluetooth"
-#: sendto/main.c:363
+#: sendto/main.c:362
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d segon"
msgstr[1] "%'d segons"
-#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
+#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minut"
msgstr[1] "%'d minuts"
-#: sendto/main.c:379
+#: sendto/main.c:378
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hora"
msgstr[1] "%'d hores"
-#: sendto/main.c:389
+#: sendto/main.c:388
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "aproximadament %'d hora"
msgstr[1] "aproximadament %'d hores"
-#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
+#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
msgid "Connecting…"
msgstr "S'està connectant…"
-#: sendto/main.c:444
+#: sendto/main.c:442
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth"
-#: sendto/main.c:448
+#: sendto/main.c:446
msgid "_Retry"
msgstr "_Torna-ho a intentar"
-#: sendto/main.c:470
+#: sendto/main.c:463
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: sendto/main.c:484
+#: sendto/main.c:479
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: sendto/main.c:577
+#: sendto/main.c:575
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "S'està enviant %s"
-#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
+#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "S'està enviant el fitxer %d de %d"
-#: sendto/main.c:629
+#: sendto/main.c:627
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: sendto/main.c:631
+#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: sendto/main.c:662
+#: sendto/main.c:660
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u transferència completada"
msgstr[1] "%u transferències completades"
-#: sendto/main.c:669
+#: sendto/main.c:667
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: sendto/main.c:679
+#: sendto/main.c:677
msgid "There was an error"
msgstr "S'ha produït un error"
-#: sendto/main.c:734
-msgid "Select device to send to"
-msgstr "Seleccioneu el dispositiu on enviar"
-
-#: sendto/main.c:739
-msgid "_Send"
-msgstr "En_via"
-
-#: sendto/main.c:789
+#: sendto/main.c:701
msgid "Choose files to send"
msgstr "Trieu els fitxers a enviar"
-#: sendto/main.c:795
+#: sendto/main.c:707
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
-#: sendto/main.c:825
+#: sendto/main.c:740
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositiu remot a utilitzar"
-#: sendto/main.c:825
+#: sendto/main.c:740
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADREÇA"
-#: sendto/main.c:827
+#: sendto/main.c:742
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Nom del dispositiu remot"
-#: sendto/main.c:827
+#: sendto/main.c:742
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
-#: sendto/main.c:846
-msgid "[FILE…]"
-msgstr "[FITXER…]"
+#~ msgid "Click to select device…"
+#~ msgstr "Feu clic per seleccionar un dispositiu…"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_D'acord"
+
+#~ msgid "No adapters available"
+#~ msgstr "No hi ha cap adaptador disponible"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositiu"
+
+#~ msgid "All categories"
+#~ msgstr "Totes les categories"
+
+#~ msgid "Trusted"
+#~ msgstr "De confiança"
+
+#~ msgid "Not paired or trusted"
+#~ msgstr "No aparellat o no de confiança"
+
+#~ msgid "Paired or trusted"
+#~ msgstr "Aparellat o de confiança"
+
+#~ msgid "Show:"
+#~ msgstr "Mostra:"
+
+#~ msgid "Device _category:"
+#~ msgstr "_Categoria del dispositiu:"
+
+#~ msgid "Select the device category to filter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu la categoria de dispositius per la qual voleu que es filtri"
+
+#~ msgid "Device _type:"
+#~ msgstr "_Tipus de dispositiu:"
+
+#~ msgid "Select the device type to filter"
+#~ msgstr "Seleccioneu el tipus de dispositiu pel qual voleu que es filtri"
+
+#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+#~ msgstr "Dispositius d'entrada (ratolins, teclats, etc.)"
+
+#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+#~ msgstr "Auriculars, microauriculars i altres dispositius d'àudio"
+
+#~ msgid "All types"
+#~ msgstr "Tots els tipus"
+
+#~ msgid "Select device to send to"
+#~ msgstr "Seleccioneu el dispositiu on enviar"
+
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "En_via"
+#~ msgid "[FILE…]"
+#~ msgstr "[FITXER…]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]