[gnome-bluetooth] Update Catalan translation



commit b38a109023d7dcd9637823bd9929fe49e947fa45
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date:   Sat Feb 12 20:20:23 2022 +0000

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 295 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 136 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b02b0ab3..7c3275d9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,108 +11,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-21 07:36+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-12 18:18+0100\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
-msgid "Click to select device…"
-msgstr "Feu clic per seleccionar un dispositiu…"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
-#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
-msgid "_OK"
-msgstr "_D'acord"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: lib/bluetooth-utils.c:99
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:176
-msgid "No adapters available"
-msgstr "No hi ha cap adaptador disponible"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
-msgid "Searching for devices…"
-msgstr "S'estan cercant dispositius…"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositius"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
-msgid "All categories"
-msgstr "Totes les categories"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
-msgid "Paired"
-msgstr "Aparellat"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
-msgid "Trusted"
-msgstr "De confiança"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
-msgid "Not paired or trusted"
-msgstr "No aparellat o no de confiança"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
-msgid "Paired or trusted"
-msgstr "Aparellat o de confiança"
-
-#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
-#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostra:"
-
-#. The device category filter
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
-msgid "Device _category:"
-msgstr "_Categoria del dispositiu:"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
-msgid "Select the device category to filter"
-msgstr ""
-"Seleccioneu la categoria de dispositius per la qual voleu que es filtri"
-
-#. The device type filter
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
-msgid "Device _type:"
-msgstr "_Tipus de dispositiu:"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
-msgid "Select the device type to filter"
-msgstr "Seleccioneu el tipus de dispositiu pel qual voleu que es filtri"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
-msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
-msgstr "Dispositius d'entrada (ratolins, teclats, etc.)"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
-msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
-msgstr "Auriculars, microauriculars i altres dispositius d'àudio"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
@@ -197,39 +105,39 @@ msgid "Dismiss"
 msgstr "Descarta"
 
 #. Cancel button
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
 #. OK button
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepta"
 
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
 msgid "Not Set Up"
 msgstr "No configurat"
 
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconnectat"
 
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. translators: first %s is the name of the computer, for example:
 #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
 #. * location of the Downloads folder.
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
@@ -239,50 +147,62 @@ msgstr ""
 "Bluetooth. Els fitxers transferits es troben a la carpeta <a href=\"%s"
 "\">Baixades</a>."
 
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
 #, c-format
 msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
 msgstr "Voleu eliminar «%s» de la llista de dispositius?"
 
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Si elimineu el dispositiu, haureu de tornar-lo a configurar la pròxima "
 "vegada que el vulgueu utilitzar."
 
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Elimina"
 
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositius"
+
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "S'estan cercant dispositius…"
+
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
 #, c-format
 msgid "You received “%s” via Bluetooth"
 msgstr "Heu rebut «%s» a través del Bluetooth"
 
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
 msgid "You received a file"
 msgstr "Heu rebut un fitxer"
 
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
 msgid "Open File"
 msgstr "Obre un fitxer"
 
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Obre la carpeta contenidora"
 
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Recepció del fitxer acabada"
 
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
 #, c-format
 msgid "Bluetooth file transfer from %s"
 msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth des de %s"
 
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
@@ -363,35 +283,47 @@ msgstr "Portable"
 msgid "Toy"
 msgstr "Joguina"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:117
-msgid "All types"
-msgstr "Tots els tipus"
+#: lib/bluetooth-utils.c:98
+msgid "Speakers"
+msgstr "Altaveus"
 
-#: lib/settings.ui:44
+#: lib/bluetooth-utils.c:103
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: lib/settings.ui:29
 msgid "Connection"
 msgstr "Connexió"
 
-#: lib/settings.ui:229
+#: lib/settings.ui:71
+msgid "Paired"
+msgstr "Aparellat"
+
+#: lib/settings.ui:94
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: lib/settings.ui:117
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
-#: lib/settings.ui:285
+#: lib/settings.ui:143
 msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "Parà_metres de ratolí i ratolí tàctil"
 
-#: lib/settings.ui:299
+#: lib/settings.ui:150
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "Paràmetres de _so"
 
-#: lib/settings.ui:313
+#: lib/settings.ui:157
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "_Paràmetres del teclat"
 
-#: lib/settings.ui:327
+#: lib/settings.ui:164
 msgid "Send _Files…"
 msgstr "Envia _fitxers…"
 
-#: lib/settings.ui:341
+#: lib/settings.ui:171
 msgid "_Remove Device"
 msgstr "_Elimina el dispositiu"
 
@@ -403,11 +335,11 @@ msgstr "Transferència per Bluetooth"
 msgid "Send files via Bluetooth"
 msgstr "Envia fitxers a través del Bluetooth"
 
-#: sendto/main.c:117
+#: sendto/main.c:116
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "S'ha produït un error desconegut"
 
-#: sendto/main.c:130
+#: sendto/main.c:129
 msgid ""
 "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 "Bluetooth connections"
@@ -415,122 +347,167 @@ msgstr ""
 "Assegureu-vos que el dispositiu remot està engegat i que accepta connexions "
 "Bluetooth"
 
-#: sendto/main.c:363
+#: sendto/main.c:362
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d segon"
 msgstr[1] "%'d segons"
 
-#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
+#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minut"
 msgstr[1] "%'d minuts"
 
-#: sendto/main.c:379
+#: sendto/main.c:378
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d hora"
 msgstr[1] "%'d hores"
 
-#: sendto/main.c:389
+#: sendto/main.c:388
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "aproximadament %'d hora"
 msgstr[1] "aproximadament %'d hores"
 
-#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
+#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
 msgid "Connecting…"
 msgstr "S'està connectant…"
 
-#: sendto/main.c:444
+#: sendto/main.c:442
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth"
 
-#: sendto/main.c:448
+#: sendto/main.c:446
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Torna-ho a intentar"
 
-#: sendto/main.c:470
+#: sendto/main.c:463
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: sendto/main.c:484
+#: sendto/main.c:479
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: sendto/main.c:577
+#: sendto/main.c:575
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "S'està enviant %s"
 
-#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
+#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "S'està enviant el fitxer %d de %d"
 
-#: sendto/main.c:629
+#: sendto/main.c:627
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: sendto/main.c:631
+#: sendto/main.c:629
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: sendto/main.c:662
+#: sendto/main.c:660
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
 msgstr[0] "%u transferència completada"
 msgstr[1] "%u transferències completades"
 
-#: sendto/main.c:669
+#: sendto/main.c:667
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: sendto/main.c:679
+#: sendto/main.c:677
 msgid "There was an error"
 msgstr "S'ha produït un error"
 
-#: sendto/main.c:734
-msgid "Select device to send to"
-msgstr "Seleccioneu el dispositiu on enviar"
-
-#: sendto/main.c:739
-msgid "_Send"
-msgstr "En_via"
-
-#: sendto/main.c:789
+#: sendto/main.c:701
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Trieu els fitxers a enviar"
 
-#: sendto/main.c:795
+#: sendto/main.c:707
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccioneu"
 
-#: sendto/main.c:825
+#: sendto/main.c:740
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Dispositiu remot a utilitzar"
 
-#: sendto/main.c:825
+#: sendto/main.c:740
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADREÇA"
 
-#: sendto/main.c:827
+#: sendto/main.c:742
 msgid "Remote device’s name"
 msgstr "Nom del dispositiu remot"
 
-#: sendto/main.c:827
+#: sendto/main.c:742
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
-#: sendto/main.c:846
-msgid "[FILE…]"
-msgstr "[FITXER…]"
+#~ msgid "Click to select device…"
+#~ msgstr "Feu clic per seleccionar un dispositiu…"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_D'acord"
+
+#~ msgid "No adapters available"
+#~ msgstr "No hi ha cap adaptador disponible"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositiu"
+
+#~ msgid "All categories"
+#~ msgstr "Totes les categories"
+
+#~ msgid "Trusted"
+#~ msgstr "De confiança"
+
+#~ msgid "Not paired or trusted"
+#~ msgstr "No aparellat o no de confiança"
+
+#~ msgid "Paired or trusted"
+#~ msgstr "Aparellat o de confiança"
+
+#~ msgid "Show:"
+#~ msgstr "Mostra:"
+
+#~ msgid "Device _category:"
+#~ msgstr "_Categoria del dispositiu:"
+
+#~ msgid "Select the device category to filter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu la categoria de dispositius per la qual voleu que es filtri"
+
+#~ msgid "Device _type:"
+#~ msgstr "_Tipus de dispositiu:"
+
+#~ msgid "Select the device type to filter"
+#~ msgstr "Seleccioneu el tipus de dispositiu pel qual voleu que es filtri"
+
+#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+#~ msgstr "Dispositius d'entrada (ratolins, teclats, etc.)"
+
+#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+#~ msgstr "Auriculars, microauriculars i altres dispositius d'àudio"
+
+#~ msgid "All types"
+#~ msgstr "Tots els tipus"
+
+#~ msgid "Select device to send to"
+#~ msgstr "Seleccioneu el dispositiu on enviar"
+
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "En_via"
 
+#~ msgid "[FILE…]"
+#~ msgstr "[FITXER…]"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]