[gnome-characters] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Catalan translation
- Date: Sat, 12 Feb 2022 14:35:50 +0000 (UTC)
commit 9a854d015952c5ea71f8df00b158b1629ccf11f8
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date: Sat Feb 12 14:35:45 2022 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 27 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0246d03..0d70d4a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-26 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:47+0200\n"
-"Last-Translator: Joan Mas Lloret <joan mas lloret gmail com>, 2022\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-12 11:05+0100\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/character_dialog.ui:70
msgid "_Copy Character"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "_About Characters"
msgstr "_Quant al Caràcters"
#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58 src/service.js:46
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58
msgid "Characters"
msgstr "Caràcters"
@@ -188,12 +188,12 @@ msgstr ""
"També podeu navegar els caràcters per categories, com ara puntuació, "
"imatges, etc."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Una aplicació per a cercar i inserir caràcters inusuals"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
msgstr "caràcters;unicode;puntuació;mates;lletres;emoji;emoticona;símbols;"
@@ -215,39 +215,50 @@ msgstr "El caràcter s'ha copiat al porta-retalls"
msgid "Unassigned"
msgstr "No assignat"
-#: src/searchProvider.js:94
+#: src/searchProvider.js:88
msgid "Unknown character name"
msgstr "Nom de caràcter desconegut"
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:91
#, javascript-format
-msgid "U+%s, %s: %s"
-msgstr "U+%s, %s: %s"
+msgid "U+%s"
+msgstr "U+%s"
+
+#: src/searchProvider.js:107
+msgid "Character copied"
+msgstr "S'ha copiat el caràcter"
+
+#: src/searchProvider.js:108
+msgid "Character was copied successfully"
+msgstr "El caràcter s'ha copiat correctament"
#: src/sidebarRow.js:72
#, javascript-format
msgid "%s Sidebar Row"
-msgstr ""
+msgstr "Fila de la barra lateral %s"
-#: src/window.js:150
+#: src/window.js:152
msgid "Search Result"
msgstr "Resultat de la cerca"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:180
+#: src/window.js:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015\n"
"Joan Mas Lloret <joan mas lloret gmail com>, 2022"
-#: src/window.js:181
+#: src/window.js:183
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Caràcters del GNOME"
-#: src/window.js:182
+#: src/window.js:184
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa de caràcters"
+#~ msgid "U+%s, %s: %s"
+#~ msgstr "U+%s, %s: %s"
+
#~ msgid "Filter by Font"
#~ msgstr "Filtra per tipus de lletra"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]