[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation



commit 6081542873f0d3aca992d48f21f885671c79a7ee
Author: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>
Date:   Thu Feb 10 19:23:14 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 918 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 466 insertions(+), 452 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8040a4440..6b4fd88d4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,23 +11,23 @@
 # Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>, 2020.
 # Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>, 2020-2021.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016-2021.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008-2021.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008-2021, 2022.
 # Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-28 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:42-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-08 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:20-0300\n"
 "Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5547
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3485 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3485 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2152
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Sessão"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Novo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1741 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2191
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2221 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:893
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2221 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:945
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:975 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1172 ../src/gui/app1/encoder.cs:5546
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3484 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3484 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2151
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
 #: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -314,9 +314,8 @@ msgstr "Configurar exercício"
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1173
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1693 ../src/gui/app1/encoder.cs:5526
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2170 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3409
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3419 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:875
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1860 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3419 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:927
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2131
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
 #: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
@@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "Ver todos"
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Adicionar tipo de salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1899
+#: ../glade/app1.glade.h:127
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
@@ -985,8 +984,8 @@ msgstr "Distância total"
 #. Catalog.GetString("Device"),
 #: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:10
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1413
-#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2097 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:929
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2240 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
 #: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
@@ -997,16 +996,74 @@ msgstr "Distância"
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:275
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1245
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
+#: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
+#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
+#: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:200
+msgid "Segments with fixed length"
+msgstr "Segmentos com comprimento fixo"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:201
+msgid "Length"
+msgstr "Comprimento"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:202 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:203
+msgid "Is it an sprint?"
+msgstr "É uma arrancada?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:204
+msgid "Segments size"
+msgstr "Tamanho dos segmentos"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
 #. clicking on close should not show session more
 #. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/dialog_about.glade.h:2
 #: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:21
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1218
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1742 ../src/gui/app1/encoder.cs:5533
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2222 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3471
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:924 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2004
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:976 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2138
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:362
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:407 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
@@ -1014,19 +1071,19 @@ msgstr "Temperatura"
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:207
 msgid "Close and capture"
 msgstr "Fechar e capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:208
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Recalcula o conjunto com parâmetros alterados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:209
 msgid "Close and recalculate"
 msgstr "Fechar e recalcular"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:210
 msgid ""
 "Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
 "(horizontal or vertical)."
@@ -1034,80 +1091,80 @@ msgstr ""
 "Coloque o sensor na mesma orientação em que você vai capturar (horizontal ou "
 "vertical)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:211
 msgid "Tare"
 msgstr "Tara"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:212
 msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
 msgstr "Coloque um peso no sensor para calibrá-lo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:213
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Calibrar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:214
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Perfil de saltos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:215
 msgid "Dj optimal fall"
 msgstr "Dj de queda ideal"
 
 # Força-Velocidade
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:216
 msgid "FV Profile"
 msgstr "Perfil FV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:217
 msgid "Fatigue"
 msgstr "Fadiga"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:218
 msgid "Races / time"
 msgstr "Corridas / tempo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:219
 msgid "Sprint"
 msgstr "Arrancada"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212 ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/preferences_win.glade.h:175
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:149
 msgid "Subtype"
 msgstr "Subtipo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:150
 msgid "Apply to"
 msgstr "Aplicar para"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:223
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Subtração entre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:224
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:225
 msgid "subtraction"
 msgstr "subtração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:226
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "marcar consecutivas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:227
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "marcar as melhores “n” consecutivas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:228
 msgid "Current"
 msgstr "Atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1116,92 +1173,92 @@ msgstr "Atual"
 msgid "Selected"
 msgstr "Selecionado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:230
 msgid "select"
 msgstr "selecionar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:232
 msgid "Person's average"
 msgstr "Média das pessoas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:233
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Melhor da pessoa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_select_window.glade.h:18
 msgid "Show tests"
 msgstr "Mostrar testes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/report.cs:153
 msgid "Show sex"
 msgstr "Mostrar sexo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:236
 msgid "Show description"
 msgstr "Mostrar descrição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:237
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Depois de um teste, usá-lo para atualizar estatísticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:238
 msgid "Update stats"
 msgstr "Atualizar estatísticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:240
 msgid "statistic's description"
 msgstr "descrição da estatística"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:241
 msgid "Variables"
 msgstr "Variáveis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:242
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Transportar gráfico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:243
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transportar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Colocar esta estatística no gráfico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "Create graph"
 msgstr "Criar gráfico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:247
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:248
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Adicionar esta estatística e seu gráfico para a janela de relatório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:249
 msgid "View report window"
 msgstr "Visualizar janela de relatório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/preferences_win.glade.h:130
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:251 ../glade/preferences_win.glade.h:131
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2517
@@ -1212,47 +1269,47 @@ msgstr "Largura"
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:252
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Largura da linha"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
 msgid "Line width"
 msgstr "Largura da linha"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:254
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:255
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:256
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:258
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr "Ajustar isso e a margem de fundo se os nomes do atleta forem longos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Tamanho de fonte do eixo X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:260
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Gráfico e relatório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid "stats"
 msgstr "estatísticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:262
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1260,45 +1317,45 @@ msgstr ""
 "Desculpe, não há estatísticas para esse tipo de teste\n"
 "nessa versão atual do Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:264
 msgid "error"
 msgstr "erro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:265
 msgid "Show graph"
 msgstr "Mostrar gráfico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:266
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Força máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr "<b>Força máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:268
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Elástico</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:269
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>Braços usando</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:270
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr "<b>Reflexo reflexivo</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:271
 msgid ""
 "Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
 msgstr ""
 "Relacionado à parte da força absoluta que pode ser ativada voluntariamente."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
 msgstr "Habilidade de mobilizar uma carga submáxima em uma velocidade máxima."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:273
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
@@ -1306,11 +1363,11 @@ msgstr ""
 "Aumento da força em razão da energia elástica acumulada durante o ciclo de "
 "alongamento e encurtamento."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr "Aumento de força em razão do movimento do braço."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:275
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
@@ -1318,53 +1375,53 @@ msgstr ""
 "Aumento de força por anterior queda de altura (ativação de mecanismos de "
 "reflexo)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 msgid "All the definitions are related to jumps."
 msgstr "Todas as definições são relacionadas a saltos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:277
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr "Salto em profundidade neste perfil é altura máxima."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 msgid "Help on indexes"
 msgstr "Ajuda nos índices"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:279
 msgid "<b>Type of training</b>"
 msgstr "<b>Tipo de treinamento</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:280
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "<b>Contração</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:282
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>% da carga máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:284
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>% da potência máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 msgid "<b>Repetitions</b>"
 msgstr "<b>Repetições</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:286
 msgid "<b>Series</b>"
 msgstr "<b>Séries</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:287
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Recuperação (mín)</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:288
 msgid "<b>Maximum force</b>"
 msgstr "<b>Força máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:289
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
@@ -1372,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "Levantamento de peso,\n"
 "máquinas de academia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:291
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
@@ -1380,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "Saltos,\n"
 "máquinas inerciais"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:293
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
@@ -1388,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "Saltos,\n"
 "faixas elásticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:295
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
@@ -1396,12 +1453,12 @@ msgstr ""
 "Concêntrico,\n"
 "isométrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:289 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:109 ../src/encoder.cs:967
 msgid "Concentric"
 msgstr "Concêntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:298
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
@@ -1409,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "Excêntrico-\n"
 "concêntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:300
 msgid ""
 "Body weight,\n"
 "low resistance"
@@ -1417,39 +1474,35 @@ msgstr ""
 "Peso corporal,\n"
 "baixa resistência"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:302
 msgid "General recommendations on improving indexes"
 msgstr "Recomendações gerais sobre melhores só índices"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:303
 msgid "Jump type"
 msgstr "Tipo de salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:304
 msgid "Only the best jump on each weight"
 msgstr "Apenas o melhor salto em cada peso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:305
 msgid "Show full graph"
 msgstr "Mostrar gráfico completo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:306
 msgid "Zoom to points"
 msgstr "Ampliar aos pontos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:307
 msgid "Only the best jump on each session"
 msgstr "Apenas o melhor salto em cada sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:300 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
-msgid "Num"
-msgstr "Num"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/preferences_win.glade.h:33
 msgid "Show"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/edit_event.glade.h:2
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:2530 ../src/gui/eventExecute.cs:2652
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:3029
 msgid "Flight time"
@@ -1457,7 +1510,7 @@ msgstr "Tempo de voo"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -1469,13 +1522,13 @@ msgstr "Tempo de voo"
 msgid "TF"
 msgstr "TF"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/edit_event.glade.h:9
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:2529 ../src/gui/eventExecute.cs:2651
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:3028
 msgid "Contact time"
 msgstr "Tempo de contato"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
 #: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -1486,94 +1539,94 @@ msgstr "Tempo de contato"
 msgid "TC"
 msgstr "TC"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:313
 msgid "Divide into"
 msgstr "Dividir em"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:314
 msgid "Run type"
 msgstr "Tipo de corrida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:315
 msgid "Only the best run on each session"
 msgstr "Apenas a melhor corrida em cada sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:316
 msgid "Show time"
 msgstr "Mostrar horário"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:317
 msgid "Current set"
 msgstr "Conjunto atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:318
 msgid "Current session"
 msgstr "Sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:319
 msgid "All sessions"
 msgstr "Todas as sessões"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:320
 msgid "Individual"
 msgstr "Individual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:321
 msgid "Groupwise"
 msgstr "Groupwise"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:322
 msgid "Export to CSV"
 msgstr "Exportar para CSV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:323
 msgid "Data:"
 msgstr "Dados:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:324
 msgid "Include images"
 msgstr "Incluir imagens"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
 #: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:326
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:327
 msgid "Load file"
 msgstr "Carregar arquivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:328
 msgid "RFD options"
 msgstr "Opções de RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:329
 msgid "RFD Model"
 msgstr "Modelo RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
 #: ../src/constants.cs:1409 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2629
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2633
+#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/forceSensor.cs:2633
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2653
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2653
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../glade/edit_event.glade.h:12
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1407
 #: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:601
-#: ../src/forceSensor.cs:2634 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2107
+#: ../src/forceSensor.cs:2634 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2255
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:2877 ../src/gui/eventExecute.cs:3172
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
@@ -1582,11 +1635,11 @@ msgstr "Diferença"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2635
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2635
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/preferences_win.glade.h:26
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1410
 #: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
 #: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2636
@@ -1596,194 +1649,194 @@ msgid "Power"
 msgstr "Potência"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/constants.cs:1442
+#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/constants.cs:1442
 #: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
 msgid "Impulse"
 msgstr "Impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:337
 msgid "Variability"
 msgstr "Variabilidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:338
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Exportar dados de A para B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:339
 msgid "Search best start/end inside AB range"
 msgstr "Pesquisar melhor início/fim dentro do intervalo AB"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:340
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
 msgstr "Use estritamente A para iniciar e B para concluir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:341
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Comprimento da análise:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:342
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:343
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "Até estes segundos:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:344
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "Até este decréscimo na força máxima:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:345
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Início e duração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/forceSensor.cs:2630
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/forceSensor.cs:2630
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "At"
 msgstr "Em"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:349
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% força máxima"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:350
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:351
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:352
 msgid "Until"
 msgstr "Até"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Voltar aos valores padrão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:354
 msgid "RFD calculation"
 msgstr "Cálculo de RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:355
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Fechar e analisar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Load another set"
 msgstr "Carregar um outro conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/app1/encoder.cs:2177
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:2177
 msgid "Save table"
 msgstr "Salvar tabela"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "Show table"
 msgstr "Mostrar tabela"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "Gatilhos encontrados neste conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Mostrar gatilhos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Include instantaneous data"
 msgstr "Incluir dados instantâneos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/preferences_win.glade.h:38
 msgid "Calculations"
 msgstr "Cálculos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:363
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Contatos (plataforma ou fotocélula)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/execute/run.cs:324
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/execute/run.cs:324
 #: ../src/gui/networks.cs:590
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Por favor, aguarde!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/overview.cs:291
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/overview.cs:291
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Massa extra"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/app1/encoder.cs:4566
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4566
 msgid "Weights"
 msgstr "Pesos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:367
 msgid "Upload"
 msgstr "Envio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4336
 msgid "Execute test"
 msgstr "Executar teste"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:369
 msgid "Delete set"
 msgstr "Exclui conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1713
 msgid "Load set"
 msgstr "Carrega conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Finaliza a captura (salva o teste até este momento)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:372
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Cancelar processo."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Finalizar modo contínuo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:374
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Ritmo adaptativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:6271
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../src/gui/app1/encoder.cs:6271
 #: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ritmo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Capturando com gatilhos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/constants.cs:739
 msgid "Detecting …"
 msgstr "Detectando …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Conecta um codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Bars"
 msgstr "Barras"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:380
 msgid "Signal"
 msgstr "Sinal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p.f são médias de fase de propulsão."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:382
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Selecione-os para salvar"
 
@@ -1796,7 +1849,7 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../glade/overview.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1804,54 +1857,54 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:4832
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/gui/app1/encoder.cs:4832
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Salvar repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:385
 msgid "Record"
 msgstr "Grava"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:142
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:147
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:879
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:931
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:388
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Gravar vídeo ao capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:389
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:391
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1692
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2169 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/encoder.cs:1692
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2169 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:926
 msgid "Set"
 msgstr "Conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Dados sem suavização"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:78
 msgid "capture"
 msgstr "capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:395
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
@@ -1859,63 +1912,59 @@ msgstr ""
 "Comece com a corda totalmente desenrolada,\n"
 "depois clique neste botão."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Calibrate again"
 msgstr "Calibrar novamente"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3729
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3729
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Configurar codificador gravitacional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:399
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Mostra/edita a descrição deste exercício."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:400
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Adiciona novo exercício"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:401
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/exportSession.cs:534
 #: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
 #: ../src/treeview/jump.cs:450 ../src/treeview/pulse.cs:130
 #: ../src/treeview/run.cs:263
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Total mass"
 msgstr "Massa total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "1RM window"
 msgstr "Janela do 1RM"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/preferences_win.glade.h:89
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Diâmetro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/preferences_win.glade.h:88
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Momento de inércia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
 #: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:601
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:655 ../src/gui/app1/encoder.cs:1528
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1998 ../src/gui/app1/encoder.cs:4567
@@ -1924,384 +1973,349 @@ msgstr "Momento de inércia"
 msgid "Inertia M."
 msgstr "M. inercial"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1419
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1419
 msgid "Mass"
 msgstr "Massa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:411
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1436
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../src/constants.cs:1436
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1694 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2173
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:275
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
-#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1245
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
-#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Peso corporal deslocado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Velocidade em 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistência"
 
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
-#: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
-#: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
-#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1862 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1897
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
-#: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
-#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
-#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Exportar (em dados brutos)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Selecionar repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../glade/edit_event.glade.h:33
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:132
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418 ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:422 ../glade/preferences_win.glade.h:77
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Barras de energia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Cruzar variáveis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Análise instantânea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/encoder.cs:4343
+#: ../glade/app1.glade.h:428 ../src/gui/app1/encoder.cs:4343
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Perfil neuromuscular"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Change current session"
 msgstr "Alterar sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico juntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico separados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:433
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analisar valores médios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:434
 msgid "Mean values"
 msgstr "Valores médios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analisar valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Max values"
 msgstr "Valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Date on X"
 msgstr "Data no X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "By days"
 msgstr "Por dias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Separa a sessão por dias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Mostrar impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:442 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
 #: ../src/constants.cs:1416
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/constants.cs:1414
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/constants.cs:1414
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Tempo para pico de potência"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/gui/app1/encoder.cs:4241
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:4241
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Repetição única"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:445
 msgid "Show position"
 msgstr "Mostrar posição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:446
 msgid "Show speed"
 msgstr "Mostrar velocidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:447
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Mostrar aceleração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:448
 msgid "Show force"
 msgstr "Mostrar força"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:449
 msgid "Show power"
 msgstr "Mostrar potência"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:450
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Número da repetição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "A comparação de lados permite um máximo de 12 gráficos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Máximo de 12 gráficos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Cancelar processo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Option:"
 msgstr "Opção:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:4256
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/gui/app1/encoder.cs:4256
 msgid "Side compare"
 msgstr "Comparar lado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:4268
+#: ../glade/app1.glade.h:456 ../src/gui/app1/encoder.cs:4268
 msgid "Superpose"
 msgstr "Sobrepor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4278
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../src/gui/app1/encoder.cs:4278
 msgid "All set"
 msgstr "Todos os conjuntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Mesma escala X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/encoder.cs:2417
 msgid "Displacement"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por e-mail"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Salvar valor do 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Repetição de exportação de A para B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "Edit session"
 msgstr "Editar sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "Delete session"
 msgstr "Excluir sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:465 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
 #: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Saltos e Corridas com fotocélulas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Export session"
 msgstr "Exportar sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "Export to another database"
 msgstr "Exportar para outro banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "This session:"
 msgstr "Esta sessão:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "Import a session"
 msgstr "Importar uma sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:471
 msgid "Make a copy of all the data"
 msgstr "Faz uma cópia de todos os dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:472
 msgid "Backup all data"
 msgstr "Cópia de segurança de todos os dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:473
 msgid "View data folder"
 msgstr "Visualizar pasta de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:474
 msgid "Database"
 msgstr "Banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:475
 msgid "Import a session from another database"
 msgstr "Importar uma sessão de um outro banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:476
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "Onde você deseja importar?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Importar para uma nova sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Importar para a sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:479
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Importar de um banco de dados já aberto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:480
 msgid "Use same database"
 msgstr "Usar o mesmo banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:481
 msgid "Open database file"
 msgstr "Abrir arquivo de banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
 #: ../src/gui/preferences.cs:1654
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filtro de pesquisa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
 msgid "Manage"
 msgstr "Gerenciar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:486
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:487
 msgid "Loading …"
 msgstr "Carregando …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:488
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "A sessão atual será modificada."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:489
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Os dados da sessão:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:490
 msgid "From file:"
 msgstr "Do arquivo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:491
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Será importado para a sessão atual."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/generic_window.glade.h:11
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/gui/app1/encoder.cs:2319
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2593 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
@@ -2309,40 +2323,40 @@ msgstr "Será importado para a sessão atual."
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:493
 msgid "Imported to a new session."
 msgstr "Importado para uma nova sessão."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:494
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Dados mesclados na sessão aberta."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:496
 msgid "Import another session"
 msgstr "Importar outra sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:497
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:498
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "e todas os testes da sessão?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr "Desculpe, essa sessão não pode ser modificada."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:500
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Exclui sessão e todos os testes."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
@@ -2350,10 +2364,10 @@ msgid "Place"
 msgstr "Local"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../src/exportSession.cs:248
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/encoder.cs:5547
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3485
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:930 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2152
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2361,7 +2375,7 @@ msgstr "Local"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:904
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/exportSession.cs:904
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
@@ -2376,7 +2390,7 @@ msgstr "Modificar"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
 #: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:324
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2386,56 +2400,56 @@ msgstr "Modificar"
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:505
 msgid "Session data"
 msgstr "Dados da sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Esporte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:507
 msgid "Different sports"
 msgstr "Esportes diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:508
 msgid "All the same"
 msgstr "Todos o mesmo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/person_win.glade.h:37
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Adicionar novo esporte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:292
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
 msgstr "Especialidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:511
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Especialidades diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/person_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:512 ../glade/person_win.glade.h:35
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:293
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:513
 msgid "Different levels"
 msgstr "Diferentes níveis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:514
 msgid "Person's data"
 msgstr "Dados da pessoa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:515
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
@@ -2443,47 +2457,47 @@ msgstr ""
 "A criação regular de cópias de segurança manterá arquivos importantes a "
 "salvo de perda de dados."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:516
 msgid "Select destination"
 msgstr "Selecionar destino"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:517
 msgid "Start backup"
 msgstr "Iniciar cópia de segurança"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:518
 msgid "Directory"
 msgstr "Diretório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:519
 msgid "Subdirectory"
 msgstr "Subdiretório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:520
 msgid "Delete old incomplete backups"
 msgstr "Excluir backups incompletos antigos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:521
 msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
 msgstr "Você deseja fazer um backup completo de dados do Chronojump?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid "Make the backup now!"
 msgstr "Fazer o backup agora!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:523
 msgid "Remind me next time"
 msgstr "Lembre-me da próxima vez"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:524
 msgid "Remind me in … days"
 msgstr "Lembre-me em … dias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:525
 msgid "Don't ask me again"
 msgstr "Não me pergunte novamente"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:526
 msgid ""
 "Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
 "Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2493,127 +2507,127 @@ msgstr ""
 "cada inicialização do Chronojump, mas não incluíam os dados brutos.\n"
 "Desde o Chronojump 2.1.3, os backups agendados contêm os dados completos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:528
 msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
 msgstr "Você deseja excluir backups incompletos antigos?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:529
 msgid "Delete them"
 msgstr "Exclui-los"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:530
 msgid "Deleted."
 msgstr "Excluído."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:531
 msgid "Backup"
 msgstr "Cópia de segurança"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:532
 msgid "Start export"
 msgstr "Iniciar exportação"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:533
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Codificador desconectado."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:534
 msgid "Please, connect it and click here:"
 msgstr "Por favor, conecte-o e clique aqui:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:535
 msgid "Check connection"
 msgstr "Verificar conexão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:532 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:536 ../src/constants.cs:253
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "O RFID foi desconectado!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:533 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:537 ../src/constants.cs:254
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Por favor, conecte-o e reinicie o Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:538
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:535 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:539 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:536 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:540 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:541
 msgid "English"
 msgstr "Inglês"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:542
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:543
 msgid "Open in browser"
 msgstr "Abrir no navegador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:540 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:544 ../src/constants.cs:881
 msgid "Sorry, cannot open website."
 msgstr "Desculpe, não foi possível abrir o site."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:541
+#: ../glade/app1.glade.h:545
 msgid "Your email"
 msgstr "Seu e-mail"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:542
+#: ../glade/app1.glade.h:546
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Idioma preferido de resposta "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:547
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:548
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:545
+#: ../glade/app1.glade.h:549
 msgid "Add comments"
 msgstr "Adicionar comentários"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:546 ../src/chronojump.cs:723
+#: ../glade/app1.glade.h:550 ../src/chronojump.cs:723
 msgid "Send error log"
 msgstr "Enviar registro de erro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:551
 msgid "Check last version"
 msgstr "Verificar última versão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:552
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Abrir o Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:553
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja sair do Chronojump?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:550
+#: ../glade/app1.glade.h:554
 msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
 msgstr "Por favor, ajude-nos a fornecer vídeos nas plataformas mais adequadas."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:551
+#: ../glade/app1.glade.h:555
 msgid "What social network do you use to watch videos?"
 msgstr "Qual rede social você usa para assistir vídeos?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:552
+#: ../glade/app1.glade.h:556
 msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
 msgstr "Eu não uso redes sociais ou não desejo responder"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:553
+#: ../glade/app1.glade.h:557
 msgid "Other (which)"
 msgstr "Outra (qual?)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:554
+#: ../glade/app1.glade.h:558
 msgid "Send poll"
 msgstr "Enviar resposta"
 
@@ -3505,7 +3519,7 @@ msgid "button"
 msgstr "botão"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1700
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2178 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:880
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2178 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:932
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
@@ -3546,7 +3560,7 @@ msgstr "Limitado por "
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:195
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:218
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:410 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "saltos"
@@ -3592,7 +3606,7 @@ msgstr "Forçar Chronopic na porta COM1 – COM4"
 
 #. not shown, unused
 #: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5546
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3484 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3484 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2151
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312 ../src/gui/overview.cs:101
 #: ../src/gui/overview.cs:284
@@ -4807,7 +4821,7 @@ msgstr "Criar um novo tipo de corrida no banco de dados"
 msgid "Limited by (how it finishes)"
 msgstr "Limitado por (como isto termina)"
 
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:266
 #: ../src/gui/app1/run.cs:291
 msgid "laps"
 msgstr "voltas"
@@ -6138,8 +6152,8 @@ msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
 #: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
 #: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:523
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:219
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:268
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:225
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:274
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:288
 #, csharp-format
@@ -6175,7 +6189,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "ID da sessão"
 
 #: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1691
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2168 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2168 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:925
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6547,23 +6561,23 @@ msgstr "Você deseja excluir esta corrida?"
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Você deseja excluir este teste?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6914
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6916
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Tipo de salto simples adicionado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6923
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6926
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Tipo de salto reativo adicionado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6951
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6957
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Tipo de corrida simples adicionada."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6959
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6966
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Tipo de corrida com intervalo adicionada."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7585
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7592
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -6574,7 +6588,7 @@ msgstr ""
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8413
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8420
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Feito para fins de teste. O Chronojump irá sair de maneira problemática"
@@ -6598,7 +6612,7 @@ msgstr "Pessoa atual: "
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
 msgstr "Excluir pessoa e todos os testes desta sessão."
 
-#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:126
+#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:149
 msgid "Need to create an exercise."
 msgstr "É necessário criar um exercício."
 
@@ -6613,8 +6627,8 @@ msgstr "Calibrado"
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:969 ../src/gui/app1/encoder.cs:5259
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5515 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3400 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3452
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:293 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1835
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1983
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:344 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1891
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2117
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "É necessário criar/selecionar um exercício."
 
@@ -6667,13 +6681,13 @@ msgstr "Contração"
 
 #. don't show now
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2192
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:894
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:946
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Seleciona o conjunto do atleta {0} nessa sessão."
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1716 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2195
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:897
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:949
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 "Se você deseja editar ou excluir uma linha, clique com o botão direito nela."
@@ -6681,7 +6695,7 @@ msgstr ""
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1731 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2211
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:913
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:965
 msgid "Change person"
 msgstr "Trocar pessoa"
 
@@ -6706,7 +6720,7 @@ msgstr "cópia"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1945 ../src/gui/app1/encoder.cs:2772
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2450 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2486
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1149 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1186
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1202 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1239
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este conjunto?"
 
@@ -6730,8 +6744,8 @@ msgstr "Você tem certeza de que deseja sobrescrever: "
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2531 ../src/gui/app1/encoder.cs:2668
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:4943 ../src/gui/app1/encoder.cs:4967
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5055 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5055 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:216
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:265
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
 #: ../src/gui/sprint.cs:279
 #, csharp-format
@@ -6974,33 +6988,33 @@ msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos inerciais."
 msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
 msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos gravitacionais."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5427 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1940
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5427 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2052
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:741
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Erro: Nome do exercício ausente."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5433 ../src/gui/app1/encoder.cs:5448
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1946 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1956
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2058 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:748 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:758
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Erro: Já existe um exercício chamado “{0}”."
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5527 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3465
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1998
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2132
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Nome do exercício:"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5537 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3475
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2008
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2142
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Desculpe, esse exercício não pode ser excluído até que estes testes sejam "
 "removidos:"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5563 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3497
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2030
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2164
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Exercício excluído."
 
@@ -7069,7 +7083,7 @@ msgstr ""
 msgid "Force sensor is not detected!"
 msgstr "Sensor de força não detectado!"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:104
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:155
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "Conecte o cabo e clique no botão “dispositivo”."
 
@@ -7128,7 +7142,7 @@ msgstr ""
 "não será capaz de corresponder as faixas elásticas e a rigidez total."
 
 #. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1077
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1130
 msgid "Loaded:"
 msgstr "Carregado:"
 
@@ -7188,25 +7202,19 @@ msgstr "Distância em milímetros"
 msgid "Track distance"
 msgstr "Distância da pista"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:299 ../src/gui/sprint.cs:224
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:350 ../src/gui/sprint.cs:224
 msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
 msgstr "Erro, o peso da pessoa não pode ser 0"
 
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1861
-msgid "Race analyzer exercise:"
-msgstr "Exercício analisador de corrida:"
-
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1868 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1902
-msgid "Segments size (m)"
-msgstr "Tamanho dos segmentos (m)"
-
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1896
-msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr "Escreva o nome do exercício:"
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1949
+msgid ""
+"In a sprint exercise, maximum acceleration is performed at the beginning and "
+"maximum sustained speed at a later time."
+msgstr ""
+"Em um exercício de arrancada, a aceleração máxima é realizada no inicio e "
+"sustentada em máxima velocidade em um tempo posterior."
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2120
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2273
 msgid "Accel"
 msgstr "Acel"
 
@@ -8985,15 +8993,15 @@ msgstr "Não foi possível obter tarefas para outras sessões."
 msgid "Could not get station exercises."
 msgstr "Não foi possível obter os exercícios da estação."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:506 ../src/json/compujump.cs:514
+#: ../src/json/compujump.cs:526 ../src/json/compujump.cs:534
 msgid "Could not upload sprint data."
 msgstr "Não foi possível enviar os dados da arrancada."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:577 ../src/json/compujump.cs:585
+#: ../src/json/compujump.cs:597 ../src/json/compujump.cs:605
 msgid "Could not upload encoder data."
 msgstr "Não foi possível enviar os dados do codificador."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:645 ../src/json/compujump.cs:653
+#: ../src/json/compujump.cs:665 ../src/json/compujump.cs:673
 msgid "Could not upload force sensor data."
 msgstr "Não foi possível enviar os dados do sensor de força."
 
@@ -9370,7 +9378,7 @@ msgstr "Barra de Gesell"
 
 #: ../src/runType.cs:159
 msgid "Length: 2.5 m."
-msgstr "Altura: 2.5 m."
+msgstr "Comprimento: 2,5 m."
 
 #: ../src/runType.cs:160
 msgid "Wide: 4 cm."
@@ -11451,3 +11459,9 @@ msgstr "Erro. {0} não pôde salvar o vídeo."
 #: ../src/webcam/webcamFfmpeg.cs:290
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Pré-visualização. Pressione qualquer tecla para sair."
+
+#~ msgid "Race analyzer exercise:"
+#~ msgstr "Exercício analisador de corrida:"
+
+#~ msgid "Write the name of the exercise:"
+#~ msgstr "Escreva o nome do exercício:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]