[gnomemm-website] Update Spanish translation



commit d082a5a6842683050045c71d20d0d804be3d84f8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Feb 10 12:35:24 2022 +0000

    Update Spanish translation

 docs/es/es.po | 3844 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 2394 insertions(+), 1450 deletions(-)
---
diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po
index f8be260..e036016 100644
--- a/docs/es/es.po
+++ b/docs/es/es.po
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Fidel Sanchez-Bueno <axl456 axl456 com ve>, 2011.
 # 
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2020.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnomemm-website master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-09 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-02 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-04 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-10 13:29+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -20,216 +20,200 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2020\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2022\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011\n"
 "Fidel Sanchez-Bueno <axl456 axl456 com ve>, 2011"
 
-#. (itstool) path: bookinfo/title
+#. (itstool) path: info/title
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/index.docbook:9 C/git.xml:35 C/git.xml:37 C/git.xml:41 C/git.xml:43
+#: C/index.docbook:8 C/git.xml:42 C/git.xml:48 C/git.xml:54
 msgid "gtkmm"
 msgstr "gtkmm"
 
-#. (itstool) path: bookinfo/subtitle
-#: C/index.docbook:10
-msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
-msgstr "Interfaces C++ para GTK+ y GNOME"
+#. (itstool) path: info/subtitle
+#: C/index.docbook:9
+#| msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
+msgid "C++ Interfaces for GTK and GNOME"
+msgstr "Interfaces C++ para GTK y GNOME"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:14
-msgid "<ulink url=\"index.html\">Home</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"index.html\">Inicio</ulink>"
+#: C/index.docbook:13
+#| msgid "<ulink url=\"index.html\">Home</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"index.html\">Home</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"index.html\">Inicio</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:17
-msgid "<ulink url=\"license.html\">License</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"license.html\">Licencia</ulink>"
+#: C/index.docbook:16
+#| msgid "<ulink url=\"license.html\">License</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"license.html\">License</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"license.html\">Licencia</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:20
-msgid "<ulink url=\"download.html\">Download</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"download.html\">Descarga</ulink>"
+#: C/index.docbook:19
+#| msgid "<ulink url=\"download.html\">Download</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"download.html\">Download</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"download.html\">Descarga</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:23
-msgid "<ulink url=\"documentation.html\">Documentation</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"documentation.html\">Documentación</ulink>"
+#: C/index.docbook:22
+#| msgid "<ulink url=\"documentation.html\">Documentation</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"documentation.html\">Documentation</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"documentation.html\">Documentación</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:26
-msgid "<ulink url=\"developers.html\">Development</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"developers.html\">Desarrollo</ulink>"
+#: C/index.docbook:25
+#| msgid "<ulink url=\"developers.html\">Development</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"developers.html\">Development</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"developers.html\">Desarrollo</link>"
 
 #. (itstool) path: formalpara/title
-#: C/index.docbook:30
+#: C/index.docbook:29
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Otros recursos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:33
-msgid "<ulink url=\"news.html\">News</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"news.html\">Noticias</ulink>"
+#: C/index.docbook:32
+#| msgid "<ulink url=\"news.html\">News</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"news.html\">News</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"news.html\">Noticias</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FAQ</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FP+F</ulink>"
+#: C/index.docbook:35
+#| msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FAQ</ulink>"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FAQ</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FP+F</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:39
-msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</ulink>"
+#: C/index.docbook:38
+#| msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:42
-msgid "<ulink url=\"mailinglist.html\">Mailing Lists</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailinglist.html\">Listas de correo</ulink>"
+#: C/index.docbook:41
+#| msgid "<ulink url=\"mailinglist.html\">Mailing Lists</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"mailinglist.html\">Mailing Lists</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"mailinglist.html\">Listas de correo</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:45
-msgid "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
+#: C/index.docbook:44
+#| msgid "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"git.html\">Git</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"git.html\">Git</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:48
-msgid "<ulink url=\"bugs.html\">Bugs</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"bugs.html\">Errores</ulink>"
+#: C/index.docbook:47
+#| msgid "<ulink url=\"bugs.html\">Bugs</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"bugs.html\">Bugs</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"bugs.html\">Errores</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:51
-msgid "<ulink url=\"books.html\">Books</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"books.html\">Libros</ulink>"
+#: C/index.docbook:50
+#| msgid "<ulink url=\"books.html\">Books</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"books.html\">Books</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"books.html\">Libros</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:54
-msgid "<ulink url=\"commercial_support.html\">Commercial Support</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"commercial_support.html\">Soporte comercial</ulink>"
+#: C/index.docbook:53
+#| msgid "<ulink url=\"commercial_support.html\">Commercial Support</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"commercial_support.html\">Commercial Support</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"commercial_support.html\">Soporte comercial</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:57
-msgid "<ulink url=\"extra.html\">Additional Resources</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"extra.html\">Recursos adicionales</ulink>"
+#: C/index.docbook:56
+#| msgid "<ulink url=\"extra.html\">Additional Resources</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"extra.html\">Additional Resources</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"extra.html\">Recursos adicionales</link>"
 
 #. (itstool) path: formalpara/title
-#: C/index.docbook:62
+#: C/index.docbook:61
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:65
-msgid "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Brazilian Portuguese</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Portugués de Brasil</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:68
-msgid "<ulink url=\"../de/index.html\">Deutsch</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../de/index.html\">Alemán</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:71
-msgid "<ulink url=\"../en/index.html\">English</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../en/index.html\">Inglés</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:74
-msgid "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:77
-msgid "<ulink url=\"../fr/index.html\">French</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../fr/index.html\">Francés</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:80
-msgid "<ulink url=\"../el/index.html\">Greek</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../el/index.html\">Griego</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:83
-msgid "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">中文</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">Chino</ulink>"
-
 #. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:102
-msgid "<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contact Us</ulink>"
+#. (itstool) id: index.docbook#footer
+#. (itstool) id: index.docbook#footer
+#: C/index.docbook:119
+#| msgid "<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contact Us</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contact Us</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contacte con nosotros</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contacte con nosotros</link>"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:9
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/main.xml:11
+#| msgid ""
+#| "<application>gtkmm</application> is the official C++ interface for the "
+#| "popular GUI library <ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+</ulink>. "
+#| "Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
+#| "that are easily extensible via inheritance. You can create user "
+#| "interfaces either in code or with the <ulink url=\"http://glade.gnome.org/";
+#| "\">Glade User Interface designer</ulink>, using Gtk::Builder. There's "
+#| "<ulink url=\"documentation.shtml\">extensive documentation</ulink>, "
+#| "including API reference and a tutorial."
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> is the official C++ interface for the "
-"popular GUI library <ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+</ulink>. "
+"popular GUI library <link xlink:href=\"https://www.gtk.org/\";>GTK</link>. "
 "Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
 "that are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces "
-"either in code or with the <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade User "
-"Interface designer</ulink>, using Gtk::Builder. There's <ulink url="
-"\"documentation.shtml\">extensive documentation</ulink>, including API "
-"reference and a tutorial."
+"either in code or with the <link xlink:href=\"https://glade.gnome.org/";
+"\">Glade User Interface designer</link>, using Gtk::Builder. There's <link "
+"xlink:href=\"documentation.html\">extensive documentation</link>, including "
+"API reference and a tutorial."
 msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> es la interfaz C++ oficial para la popular "
-"biblioteca de interfaz gráfica <ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+</"
-"ulink>. Destacan las callbacks de tipo seguro, y un exhaustivo conjunto de "
+"biblioteca de interfaz gráfica <link xlink:href=\"http://www.gtk.org/\";>GTK</"
+"link>. Destacan las callbacks de tipo seguro, y un exhaustivo conjunto de "
 "widgets que son fácilmente extensibles a través herencia. Puede crear "
-"interfaces de usuario ya sea con código o con el <ulink url=\"http://glade.";
-"gnome.org/\">diseñador de interfaces gráficas Glade</ulink>, usando Gtk::"
-"Builder. Existe  una <ulink url=\"documentation.shtml\">extensa "
-"documentación</ulink>, incluyendo referencias de la API y un tutorial."
+"interfaces de usuario ya sea con código o con el <link xlink:href=\"http://";
+"glade.gnome.org/\">diseñador de interfaces gráficas Glade</link>, usando "
+"Gtk::Builder. Existe  una <link xlink:href=\"documentation.shtml\">extensa "
+"documentación</link>, incluyendo referencias de la API y un tutorial."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:18
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/main.xml:20
+#| msgid ""
+#| "<application>gtkmm</application> is free software distributed under the "
+#| "GNU Library General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</"
+#| "ulink>)."
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> is free software distributed under the GNU "
-"Library General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</ulink>)."
+"Lesser General Public License (<link xlink:href=\"license.html\">LGPL</"
+"link>)."
 msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> es software libre distribuido bajo la "
-"Licencia Pública General Reducida de GNU (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</"
-"ulink>)."
-
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:22
-msgid ""
-"<application>gtkmm</application> follows the official <ulink url=\"https://";
-"www.gnome.org/start/unstable/\"> GNOME Platform Bindings release schedule</"
-"ulink>. This guarantees API/ABI-stability and new releases on a predictable "
-"schedule, delivering C++ API for the underlying GTK+ and GNOME APIs as soon "
-"as possible."
-msgstr ""
-"<application>gtkmm</application> sigue el <ulink url=\"https://www.gnome.org/";
-"start/unstable/\">calendario de liberación oficial de bindings de la "
-"plataforma GNOME</ulink>. Esto garantiza la estabilidad de la API/ABI y "
-"nuevas versiones en un calendario predecible, entregando API C++ para las "
-"API GTK+ y GNOME lo más pronto posible."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/main.xml:29
+"Licencia Pública General Reducida de GNU (<link xlink:href=\"license.shtml"
+"\">LGPL</link>)."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/main.xml:35
 msgid "Features"
 msgstr "Características"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:33
+#: C/main.xml:39
 msgid "Use inheritance to derive custom widgets."
 msgstr "Usar herencia para derivar widgets personalizados."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:36
+#: C/main.xml:42
 msgid "Type-safe signal handlers, in standard C++."
 msgstr "Manejadores de señales de tipo seguro, en C++ estandar."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:39
+#: C/main.xml:45
 msgid "Polymorphism."
 msgstr "Polimorfismo."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:42
+#: C/main.xml:48
 msgid ""
 "Use of Standard C++ Library, including strings, containers, and iterators."
 msgstr ""
@@ -237,46 +221,51 @@ msgstr ""
 "iteradores."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:45
+#: C/main.xml:51
 msgid "Full internationalisation with UTF8."
 msgstr "Internacionalización completa con UTF8."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:51
+#: C/main.xml:57
 msgid "Object composition"
 msgstr "Composición de objetos."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:54
+#: C/main.xml:60
 msgid "Automatic deallocation of dynamically allocated widgets."
 msgstr "Desasignación automática de widgets asignados dinámicamente."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:48
+#: C/main.xml:54
 msgid "Complete C++ memory management <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Manejo de memoria C++ completo <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:60
+#: C/main.xml:66
 msgid "Full use of C++ namespaces."
 msgstr "Uso completo de los espacios de nombres de C++."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:63
+#: C/main.xml:69
 msgid "No macros."
 msgstr "Sin macros."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:66
+#: C/main.xml:72
+#| msgid ""
+#| "Cross-platform: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
+#| "Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), others"
 msgid ""
 "Cross-platform: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
-"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), others"
+"Forte), Win32 (gcc, MSVC 2013 or later (gtkmm3), MSVC 2017 or later "
+"(gtkmm4)), MacOS X (gcc), others"
 msgstr ""
 "Multi-plataforma: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
-"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), otros."
+"Forte), Win32 (gcc, MSVC 2013 o posterior (gtkmm3), MSVC 2017 o posterior "
+"(gtkmm4)), MacOS X (gcc), otras"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:69
+#: C/main.xml:76
 msgid ""
 "Free software and free of cost for both Open Source and proprietary "
 "development."
@@ -285,236 +274,366 @@ msgstr ""
 "abierto."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:73
+#: C/main.xml:80
 msgid "Discussed, designed and implemented in public."
 msgstr "Discutido, diseñado e implementado en público."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/main.xml:79
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/main.xml:87
 msgid "Other gtkmm-related libraries"
 msgstr "Otras bibliotecas relacionadas con gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/main.xml:81 C/git.xml:61
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/main.xml:89 C/git.xml:78
 msgid "gnomemm"
 msgstr "gnomemm"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:82
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/main.xml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "gtkmm is a GUI toolkit and nothing more, and it strives to be the best C+"
+#| "+ GUI toolkit. That mandate does not cover generic C++ data structures, "
+#| "an XML parser, or database access. Even our signal/slots system is part "
+#| "of a separate (<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</"
+#| "ulink>) library. However, gtkmm is designed to work well with all other C+"
+#| "+ libraries."
 msgid ""
 "gtkmm is a GUI toolkit and nothing more, and it strives to be the best C++ "
 "GUI toolkit. That mandate does not cover generic C++ data structures, an XML "
 "parser, or database access. Even our signal/slots system is part of a "
-"separate (<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>) "
-"library. However, gtkmm is designed to work well with all other C++ "
-"libraries."
+"separate (<link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/";
+"libsigcplusplus/\">libsigc++</link>) library. However, gtkmm is designed to "
+"work well with all other C++ libraries."
 msgstr ""
 "gtkmm es un kit de herramientas para interfaces gráficas y nada más, y su "
 "meta es ser el mejor kit de herramientas de la IGU para C++. Dicha meta no "
 "cubre estructuras de datos genéricas de C++, y analizadores de XML, o acceso "
 "a base de datos. Incluso nuestro sistema señal/ranura es parte de una "
-"biblioteca separada (<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc+"
-"+</ulink>). Sin embargo, gtkmm está diseñado para trabajar bien con otras "
-"bibliotecas de C++."
+"biblioteca separada (<link xlink:href=\"http://libsigc.sourceforge.net";
+"\">libsigc++</link>). Sin embargo, gtkmm está diseñado para trabajar bien "
+"con otras bibliotecas de C++."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:89
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/main.xml:97
 msgid ""
 "The gnomemm libraries cover some of these other tasks, but they are optional."
 msgstr ""
 "Las bibliotecas de gnomemm cubren algunas de estas tareas, pero son "
 "opcionales."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/main.xml:95
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/main.xml:104
 msgid "libsigc++"
 msgstr "libsigc++"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:96
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/main.xml:105
+#| msgid ""
+#| "Also, be sure to check out our companion libraries, glibmm (UTF8 strings, "
+#| "threading, etc) and <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/\";>libsigc"
+#| "++</ulink> (signal/slots)."
 msgid ""
 "Also, be sure to check out our companion libraries, glibmm (UTF8 strings, "
-"threading, etc) and <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/\";>libsigc+"
-"+</ulink> (signal/slots)."
+"threading, etc) and <link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/";
+"libsigcplusplus/\">libsigc++</link> (signal/slots)."
 msgstr ""
 "También, asegúrese de revisar nuestras bibliotecas compañeras, glibmm "
-"(cadenas UTF8, hilos, etc) y <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/";
-"\">libsigc++</ulink> (señal/ranuras)."
+"(cadenas UTF8, hilos, etc) y <link xlink:href=\"http://libsigc.sourceforge.";
+"net/\">libsigc++</link> (señal/ranuras)."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/main.xml:101 C/books.xml:41 C/bugs.xml:26
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/main.xml:111 C/books.xml:47
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:102
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/main.xml:112
+#| msgid ""
+#| "Be sure to check out <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/";
+#| "\">Bakery</ulink>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm "
+#| "applications. It allows use of the Document/View architecture."
 msgid ""
-"Be sure to check out <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</"
-"ulink>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm applications. It allows "
-"use of the Document/View architecture."
+"Be sure to check out <link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/";
+"\">Bakery</link>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm applications. "
+"It allows use of the Document/View architecture."
 msgstr ""
-"Asegúrese de revisar <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</"
-"ulink>, un entorno de trabajo para la construcción de aplicaciones gtkmm/"
-"gnomemm. Permite el uso de la arquitectura documento/vista."
+"Asegúrese de revisar <link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/";
+"\">Bakery</link>, un entorno de trabajo para la construcción de aplicaciones "
+"gtkmm/gnomemm. Permite el uso de la arquitectura documento/vista."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/books.xml:8
 msgid "Recommended Books"
 msgstr "Libros recomendados"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/books.xml:10
+#| msgid ""
+#| "The <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable";
+#| "\">Programming with gtkmm 3</ulink> and <ulink url=\"https://developer.";
+#| "gnome.org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</ulink> books "
+#| "are available online along with the rest of our <ulink url="
+#| "\"documentation.html\">documentation</ulink>."
+msgid ""
+"The <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable";
+"\">Programming with gtkmm 4</link> and <link xlink:href=\"https://developer.";
+"gnome.org/gtkmm-tutorial/3.24/\">Programming with gtkmm 3</link> tutorials "
+"are available online along with the rest of our <link xlink:href="
+"\"documentation.html\">documentation</link>."
+msgstr ""
+"Los libros <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/";
+"stable\">Programming with gtkmm 3</link> y <link xlink:href=\"https://";
+"developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</link> "
+"están disponibles junto con el resto de <link xlink:href=\"documentation.html"
+"\">documentación</link>."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/books.xml:13
 msgid ""
-"The <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable";
-"\">Programming with gtkmm 3</ulink> and <ulink url=\"https://developer.gnome.";
-"org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</ulink> books are "
-"available online along with the rest of our <ulink url=\"documentation.html"
-"\">documentation</ulink>."
+"<link xlink:href=\"https://mesonbuild.com/\";>The Meson build system</link> "
+"is also described online."
 msgstr ""
-"Los libros <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable";
-"\">Programming with gtkmm 3</ulink> y <ulink url=\"https://developer.gnome.";
-"org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</ulink> están "
-"disponibles junto con el resto de <ulink url=\"documentation.html"
-"\">documentación</ulink>."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/books.xml:11
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/books.xml:14
 msgid "The gtkmm developers also find these books helpful:"
 msgstr "Los desarrolladores de gtkmm también encuentran útiles estos libros:"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/books.xml:15
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/books.xml:19
 msgid "Core books"
 msgstr "Libros basicos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:19
+#: C/books.xml:23
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
+#| "murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
-"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
+"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
-"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
+"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:22
+#: C/books.xml:26
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
+#| "murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
-"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
+"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
-"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
+"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:25
+#: C/books.xml:29
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
+#| "murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
-"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
+"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
-"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
+"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/books.xml:31
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/books.xml:36
 msgid "For beginners"
 msgstr "Para principiantes"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:35
+#: C/books.xml:40
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
+#| "murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
+#| "Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
 "murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
-"Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</ulink>"
+"Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
 "murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
-"Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</ulink>"
+"Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:45
+#: C/books.xml:51
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
+#| "murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, "
+#| "Alan Cooper &amp; Robert M. Reimann</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
 "murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
-"Cooper &amp; Robert M. Reimann</ulink>"
+"Cooper &amp; Robert M. Reimann</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
 "murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
-"Cooper &amp; Robert M. Reimann</ulink>"
+"Cooper &amp; Robert M. Reimann</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:48
+#: C/books.xml:54
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
+#| "murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning "
+#| "&amp; Steve Vinoski</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
 "murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning &amp; "
-"Steve Vinoski</ulink>"
+"Steve Vinoski</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
 "murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning &amp; "
-"Steve Vinoski</ulink>"
+"Steve Vinoski</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:51
+#: C/books.xml:57
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
+#| "murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et "
+#| "al</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
 "murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
-"ulink>"
+"link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
 "murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
-"ulink>"
+"link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:54
+#: C/books.xml:60
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
+#| "murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides "
+#| "et al</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
 "murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
-"al</ulink>"
+"al</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
 "murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
-"al</ulink>"
+"al</link>"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/bugs.xml:8
 msgid "Bugs"
 msgstr "Errores"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
+#. (itstool) path: note/para
 #: C/bugs.xml:10
+#| msgid ""
+#| "See <ulink url=\"#NewBugs\">Where to report</ulink> to submit new bugs or "
+#| "patches."
 msgid ""
-"See <ulink url=\"#NewBugs\">Where to report</ulink> to submit new bugs or "
-"patches."
+"See <link xlink:href=\"#NewBugs\">Where to report</link> to submit new bugs "
+"or patches."
 msgstr ""
-"Vea <ulink url=\"#NewBugs\">dónde informar</ulink> para enviar errores "
+"Vea <link xlink:href=\"#NewBugs\">dónde informar</link> para enviar errores "
 "nuevos o parches."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:13
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bugs.xml:14
 msgid "Current bugs and patches"
 msgstr "Errores actuales y parches"
 
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/bugs.xml:15
+msgid "A good way to get involved."
+msgstr "Una buena manera de involucrarse."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:18
+#| msgid ""
+#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/";
+#| "\">gtkmm bugs</ulink>"
+msgid ""
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/";
+"\">gtkmm bugs</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/\";>errores de "
+"gtkmm</link> destacables"
+
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:16
+#: C/bugs.xml:21
+#| msgid ""
+#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/";
+#| "\">glibmm bugs</ulink>"
 msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/";
-"\">gtkmm bugs</ulink>"
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/";
+"\">glibmm bugs</link>"
 msgstr ""
-"Errores pendientes de <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/";
-"issues/\">gtkmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/\";>errores "
+"de glibmm</link> destacables"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:19
+#: C/bugs.xml:24
+#| msgid ""
+#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/";
+#| "\">gtkmm bugs</ulink>"
 msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/";
-"\">glibmm bugs</ulink>"
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/pangomm/issues/";
+"\">pangomm bugs</link>"
 msgstr ""
-"Errores pendientes de <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/";
-"issues/\">glibmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/\";>errores de "
+"pangomm</link> destacables"
 
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/bugs.xml:35
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:27
+#| msgid ""
+#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/";
+#| "\">gtkmm bugs</ulink>"
+msgid ""
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-";
+"documentation/issues/\">gtkmm-documentation bugs</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/\";>errores en "
+"la documentación de gtkmm</link> destacables"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:30
+#| msgid ""
+#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/";
+#| "\">gtkmm bugs</ulink>"
+msgid ""
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common/";
+"issues/\">mm-common bugs</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/\";>errores de "
+"mm-common</link> destacables"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:33
+#| msgid ""
+#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/";
+#| "\">glibmm bugs</ulink>"
+msgid ""
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.freedesktop.org/cairo/cairomm/";
+"issues\">cairomm bugs</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/\";>errores "
+"de cairomm</link> destacables"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:36
+#| msgid ""
+#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/";
+#| "\">glibmm bugs</ulink>"
+msgid ""
+"Outstanding <link xlink:href=\"https://github.com/libsigcplusplus/";
+"libsigcplusplus/issues\">libsigc++ bugs</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/\";>errores "
+"de libsigc++</link> destacables"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/bugs.xml:39
 msgid ""
 "As soon as a gtkmm patch has been clearly approved by a maintainer, anybody "
 "with git write access may apply it."
@@ -522,61 +641,74 @@ msgstr ""
 "Tan pronto como un mantenedor aprueba un parche de gtkmm, cualquiera con "
 "permisos de escritura en git puede aplicarlo."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:39
-msgid "<anchor id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
-msgstr "<anchor id=\"NewBugs\"/>¿Dónde informar de un error?"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bugs.xml:43
+#| msgid "<anchor id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
+msgid "<anchor xml:id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
+msgstr "<anchor xml:id=\"NewBugs\"/>¿Dónde informar de un error?"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:42
+#: C/bugs.xml:46
+#| msgid ""
+#| "Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\";>issue "
+#| "tracker</ulink>. Submit gtkmm bugs <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/";
+#| "GNOME/gtkmm/issues/new/\">here</ulink>."
 msgid ""
-"Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\";>issue "
-"tracker</ulink>. Submit gtkmm bugs <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/";
-"GNOME/gtkmm/issues/new/\">here</ulink>."
+"Bugs are tracked in GNOME's <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org";
+"\">issue tracker</link>. Submit gtkmm bugs <link xlink:href=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/\">here</link>."
 msgstr ""
-"Los errores se revisan en el <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\";>gestor "
-"de incidencias</ulink> de GNOME. Informe de errores de gtkmm <ulink url="
-"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/\";>aquí</ulink>."
+"Los errores se revisan en el <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org";
+"\">gestor de incidencias</link> de GNOME. Informe de errores de gtkmm <link "
+"xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/\";>aquí</link>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:48
-msgid ""
-"Patches should be attached to existing tickets rather than sent to the "
-"mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach a file "
-"to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening the bug. "
-"Please remember to patch the ChangeLog too."
-msgstr ""
-"Los parches se deben adjuntar a los errores existentes en lugar de enviarlos "
-"a la lista de correo. Al informar de un error nuevo, se tiene la oportunidad "
-"de adjuntar un archivo al mismo <emphasis role=\"bold\">después</emphasis> "
-"de crearlo. Por favor acuérdese de parchear también el ChangeLog."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:55
+#: C/bugs.xml:51
+#| msgid ""
+#| "Patches should be attached to existing tickets rather than sent to the "
+#| "mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach a "
+#| "file to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening "
+#| "the bug. Please remember to patch the ChangeLog too."
+msgid ""
+"Patches should be attached to existing issues or MRs (merge requests) rather "
+"than sent to the mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance "
+"to attach a file to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> "
+"opening the issue."
+msgstr ""
+"Los parches se deben adjuntar a los errores existentes o MR en lugar de "
+"enviarlos a la lista de correo. Al informar de un error nuevo, se tiene la "
+"oportunidad de adjuntar un archivo al mismo <emphasis role=\"bold\">después</"
+"emphasis> de crearlo. Por favor acuérdese de parchear también el ChangeLog."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bugs.xml:60
 msgid "What information is needed for a bug report?"
 msgstr "¿Que información se necesita para informar de un error?"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:62
+#: C/bugs.xml:63
+#| msgid ""
+#| "version numbers of GTK+, gtkmm and other related software, including your "
+#| "platform/distro/compiler."
 msgid ""
-"version numbers of GTK+, gtkmm and other related software, including your "
+"version numbers of GTK, gtkmm and other related software, including your "
 "platform/distro/compiler."
 msgstr ""
-"versiones de GTK+, gtkmm y otro software relacionado, incluyendo también su "
+"versiones de GTK, gtkmm y otro software relacionado, incluyendo también su "
 "plataforma/distribución/compilador."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:65
+#: C/bugs.xml:66
 msgid "description of the bug"
 msgstr "descripción del error"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:68
+#: C/bugs.xml:69
 msgid "information to reproduce the bug"
 msgstr "información para reproducir el error"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:71
+#: C/bugs.xml:72
 msgid ""
 "stack dump, if relevant: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; where </"
 "command>"
@@ -585,17 +717,17 @@ msgstr ""
 "where </command>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:75
+#: C/bugs.xml:76
 msgid "keep it small but detailed"
 msgstr "manténgalo pequeño pero detallado"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:78
+#: C/bugs.xml:79
 msgid "if possible, provide a patch"
 msgstr "si es posible, proporcione un parche"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:81
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/bugs.xml:82
 msgid ""
 "If we can't solve the problem immediately then we might ask you to create a "
 "simple-as-possible example that actually builds. This helps us to isolate "
@@ -605,13 +737,14 @@ msgstr ""
 "que le pidamos un ejemplo lo más sencillo posible que compile. Esto nos "
 "permite aislar el problema, y comprobar que no es causado por nuestro código."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:87
-msgid "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
-msgstr "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>¿Cómo crear un parche?"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bugs.xml:89
+#| msgid "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
+msgid "<anchor xml:id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
+msgstr "<anchor xml:id=\"CreatingPatches\"/>¿Cómo crear un parche?"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:88
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/bugs.xml:90
 msgid ""
 "There are many ways to use Git, but this is the simplest way to create a "
 "patch if you are unfamiliar with Git:"
@@ -620,27 +753,23 @@ msgstr ""
 "familiarizado con git, es crear un parche:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:91
-msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
-msgstr "Obtener el código de <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+#: C/bugs.xml:93
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "Take code from <link xlink:href=\"git.html\">git</link>"
+msgstr "Obtener el código de <link xlink:href=\"git.html\">git</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:94
+#: C/bugs.xml:96
 msgid "Modify that version"
 msgstr "Modificar esa versión"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:97
+#: C/bugs.xml:99
 msgid "Check it compiles"
 msgstr "Comprobar si compila"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:100
-msgid "Edit the ChangeLog"
-msgstr "Editar el registro de cambios"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:103
+#: C/bugs.xml:102
 msgid ""
 "Use git to create a patch <command> git diff -u &gt; my_fix.patch </command>"
 msgstr ""
@@ -648,41 +777,49 @@ msgstr ""
 "command>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:107
+#: C/bugs.xml:106
 msgid "Add the patch in the issue tracker (see above)."
 msgstr "Añadir el parche al gestor de incidencias (ver arriba)."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/bugs.xml:112
 msgid "Should I send a bug report?"
 msgstr "¿Debería enviar un informe de error?"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/bugs.xml:113
 msgid "Always send a bug report:"
 msgstr "Enviar siempre un informe de error:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:119
+#: C/bugs.xml:118
 msgid "If you get a crash and you think it might be problem with gtkmm."
 msgstr "Si obtiene un error y piensa que puede ser un problema con gtkmm."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:122
+#: C/bugs.xml:121
 msgid "If you cannot compile gtkmm."
 msgstr "Si no puede compilar gtkmm."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:125
+#: C/bugs.xml:124
 msgid "If you have a good idea of how to make gtkmm better."
 msgstr "Si tiene una buena idea para mejorar gtkmm."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/bugs.xml:127
+msgid ""
+"If you know how to fix the bug, you can <link xlink:href=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/help/user/project/merge_requests/creating_merge_requests.md\"> "
+"create a merge request</link> instead of (or in addition to) an issue."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/commercial_support.xml:8
 msgid "Commercial Support"
 msgstr "Soporte comercial"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/commercial_support.xml:9
 msgid ""
 "The mailing lists, irc, and documentation are helpful, but your company "
@@ -709,14 +846,18 @@ msgstr "Ubicación"
 
 #. (itstool) path: tr/td
 #: C/commercial_support.xml:17
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</ulink>: "
+#| "Quality software with easy to use interfaces from simple utilities to "
+#| "complex e-Business solutions."
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</ulink>: "
-"Quality software with easy to use interfaces from simple utilities to "
+"<link xlink:href=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</"
+"link>: Quality software with easy to use interfaces from simple utilities to "
 "complex e-Business solutions."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</ulink>: "
-"software de calidad con interfaces de usuario intuitivas, desde utilidades "
-"simples hasta soluciones complejas de e-Business."
+"<link xlink:href=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</"
+"link>: software de calidad con interfaces de usuario intuitivas, desde "
+"utilidades simples hasta soluciones complejas de e-Business."
 
 #. (itstool) path: tr/td
 #: C/commercial_support.xml:18
@@ -725,8 +866,9 @@ msgstr "EE. UU., Reino Unido"
 
 #. (itstool) path: tr/td
 #: C/commercial_support.xml:21
-msgid "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</ulink>"
+#| msgid "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</link>"
 
 #. (itstool) path: tr/td
 #: C/commercial_support.xml:22
@@ -735,219 +877,304 @@ msgstr "Valencia, España"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:27
-msgid "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink> - Databases"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink>: bases de datos."
+#| msgid "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink> - Databases"
+msgid "<link xlink:href=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</link> - Databases"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</link>: bases de datos."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:30
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink> - Virtualization, "
+#| "network management"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink> - Virtualization, "
+"<link xlink:href=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</link> - Virtualization, "
 "network management"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink>: virtualización, "
+"<link xlink:href=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</link>: virtualización, "
 "administración de redes."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:33
-msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink> - MP3 Downloader"
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink> - MP3 Downloader"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</link> - MP3 Downloader"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink>: descargas en MP3."
+"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</link>: descargas en MP3."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:36
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</"
+#| "ulink> - Medical imaging"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</ulink> - "
-"Medical imaging"
+"<link xlink:href=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</"
+"link> - Medical imaging"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</ulink>: "
-"imágenes médicas."
+"<link xlink:href=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</"
+"link>: imágenes médicas."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:39
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink> - Consumer "
+#| "navigation devices"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink> - Consumer navigation "
-"devices"
+"<link xlink:href=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</link> - Consumer "
+"navigation devices"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink>: dispositivos de "
+"<link xlink:href=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</link>: dispositivos de "
 "navegación para el consumidor."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:42
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink> - "
+#| "satellite/meteorological"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink> - "
+"<link xlink:href=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</link> - "
 "satellite/meteorological"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink>: satélite/"
-"meteorológico"
+"<link xlink:href=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</link>: "
+"satélite/meteorológico"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:45
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink> - warehouse "
+#| "management systems"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink> - warehouse "
+"<link xlink:href=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</link> - warehouse "
 "management systems"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink>: sistemas de gestión "
-"de almacenes."
+"<link xlink:href=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</link>: sistemas de "
+"gestión de almacenes."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:48
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink> - aerospace/defense/"
+#| "satellite"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink> - aerospace/defense/satellite"
+"<link xlink:href=\"http://www.eads.com\";>EADS</link> - aerospace/defense/"
+"satellite"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink>: defensa/satélite/"
+"<link xlink:href=\"http://www.eads.com\";>EADS</link>: defensa/satélite/"
 "aeroespacial."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:51
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink> - "
+#| "military/defense"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink> - "
-"military/defense"
+"<link xlink:href=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</link> "
+"- military/defense"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</link>: "
 "militar/defensa."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:54
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> "
+#| "- animatronics"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
-"animatronics"
+"<link xlink:href=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</"
+"link> - animatronics"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink>: "
-"animatronics."
+"<link xlink:href=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</"
+"link>: animatronics."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:57
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink> - electrical "
+#| "engineering"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink> - electrical "
+"<link xlink:href=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</link> - electrical "
 "engineering"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink>: ingeniería eléctrica."
+"<link xlink:href=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</link>: ingeniería "
+"eléctrica."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:60
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink> "
+#| "- professional audio/music systems"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink> - "
-"professional audio/music systems"
+"<link xlink:href=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</"
+"link> - professional audio/music systems"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink>: "
-"sistemas profesionales de sonido/música."
+"<link xlink:href=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</"
+"link>: sistemas profesionales de sonido/música."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:63
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink> - "
+#| "electrical/mechanical engineering"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink> - "
-"electrical/mechanical engineering"
+"<link xlink:href=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</link> "
+"- electrical/mechanical engineering"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</link>: "
 "ingeniería eléctrica/mecánica."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:66
-msgid "<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink> - mold engineering"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink>: ingeniería de moldes."
+#| msgid "<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink> - mold engineering"
+msgid "<link xlink:href=\"http://www.dme.net\";>DME</link> - mold engineering"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"http://www.dme.net\";>DME</link>: ingeniería de moldes."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:69
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
+#| "Brockhaus AG</ulink> - publishing"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
-"Brockhaus AG</ulink> - publishing"
+"<link xlink:href=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F."
+"A. Brockhaus AG</link> - publishing"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
-"Brockhaus AG</ulink>: publicación."
+"<link xlink:href=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F."
+"A. Brockhaus AG</link>: publicación."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:72
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink> - POS software/hardware"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink> - POS software/hardware"
+"<link xlink:href=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</link> - POS software/"
+"hardware"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink>: software/hardware POS."
+"<link xlink:href=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</link>: software/hardware "
+"POS."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:75
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink> - security/encryption "
+#| "software"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink> - security/encryption "
-"software"
+"<link xlink:href=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</link> - security/"
+"encryption software"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink>: software de seguridad y "
-"cifrado."
+"<link xlink:href=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</link>: software de "
+"seguridad y cifrado."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:78
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink> - process engineering"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink> - process engineering"
+"<link xlink:href=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</link> - process engineering"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink>: ingeniería de procesos."
+"<link xlink:href=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</link>: ingeniería de "
+"procesos."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:81
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink> - fiscal Systems, "
+#| "POS"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink> - fiscal Systems, POS"
+"<link xlink:href=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</link> - fiscal Systems, "
+"POS"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink>: sistemas fiscales, "
-"POS."
+"<link xlink:href=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</link>: sistemas "
+"fiscales, POS."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:84
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink> - "
+#| "prebuilt software packages"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink> - "
-"prebuilt software packages"
+"<link xlink:href=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</link> "
+"- prebuilt software packages"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</link>: "
 "paquetes de software preconstruidos."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:87
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
+#| "medication administration"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
-"medication administration"
+"<link xlink:href=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</link> - ExactMed "
+"eMAR, medication administration"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink>: ExactMed eMAR, "
-"administración de medicación."
+"<link xlink:href=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</link>: ExactMed "
+"eMAR, administración de medicación."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:90
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink> - "
+#| "Specialized internal applications"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink> - "
+"<link xlink:href=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</link> - "
 "Specialized internal applications"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</link>: "
 "aplicaciones internas especializadas."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:93
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink> - "
+#| "Point Of Sale systems"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink> - "
-"Point Of Sale systems"
+"<link xlink:href=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</link> "
+"- Point Of Sale systems"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink>: "
-"sistemas POS "
+"<link xlink:href=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</"
+"link>: sistemas POS "
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:96
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink> Medical imaging - "
+#| "<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</"
+#| "ulink>."
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink> Medical imaging - "
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</ulink>."
+"<link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</link> Medical imaging - "
+"<link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</"
+"link>."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink>: imágenes médicas; "
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</ulink>."
+"<link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</link>: imágenes médicas; "
+"<link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</"
+"link>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:99
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink> - "
+#| "Banking"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink> - Banking"
+"<link xlink:href=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</link> - "
+"Banking"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink>: banca."
+"<link xlink:href=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</link>: "
+"banca."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/commercial_support.xml:102
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</ulink> - Automotive "
+#| "systems"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</ulink> - Automotive "
-"systems"
+"<link xlink:href=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</link> - "
+"Automotive systems"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</ulink>: sistemas de "
-"automoción"
+"<link xlink:href=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</link>: sistemas "
+"de automoción"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/commercial_support.xml:25
 msgid ""
 "Many corporations use gtkmm to implement their products and internal "
@@ -960,155 +1187,207 @@ msgstr ""
 "direcciones de correo en la lista de correo. Esta es una pequeña lista de "
 "algunas de esas compañías:<_:itemizedlist-1/>"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/commercial_support.xml:105
+#| msgid ""
+#| "If you would like to be listed here please send email to the <ulink url="
+#| "\"mailinglist.html\">mailing list</ulink> or a maintainer."
 msgid ""
-"If you would like to be listed here please send email to the <ulink url="
-"\"mailinglist.html\">mailing list</ulink> or a maintainer."
+"If you would like to be listed here please send email to the <link xlink:"
+"href=\"mailinglist.html\">mailing list</link> or a maintainer."
 msgstr ""
-"Si quiere que se incluya aquí, envie un correo a la <ulink url=\"mailinglist."
-"html\">lista de correo</ulink> o a un mantenedor."
+"Si quiere que se incluya aquí, envie un correo a la <link xlink:href="
+"\"mailinglist.html\">lista de correo</link> o a un mantenedor."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/commercial_support.xml:106
 msgid ""
-"See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>GTK+ success "
-"stories</ulink>."
+"See also <emphasis>Apps built with GTK</emphasis> at <link xlink:href="
+"\"https://www.gtk.org\";>the GTK website</link>."
 msgstr ""
-"Consulte también <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>casos de "
-"éxito de GTK+</ulink>."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.xml:8
 msgid "gtkmm Development"
 msgstr "Desarrollo de gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/developers.xml:9
-msgid ""
-"gtkmm development is done in the <ulink url=\"http://gnome.org/\";>GNOME</"
-"ulink> Git repository. To get started developing gtkmm, see the <ulink url="
-"\"git.html\">detailed Git instructions</ulink>. Discussion about gtkmm "
-"development happens on the <ulink url=\"mailinglist.html\">mailing list</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"El desarrollo de gtkmm se realiza en el repositorio git de <ulink url="
-"\"http://gnome.org/\";>GNOME</ulink>. Para iniciarse en el desarrollo de "
-"gtkmm, vea las <ulink url=\"git.html\">instrucciones detalladas de git</"
-"ulink>. Las discusiones sobre el desarrollo de gtkmm se realizan en la "
-"<ulink url=\"mailinglist.html\">lista de correo</ulink>."
-
-#. (itstool) path: highlights/para
+#| msgid ""
+#| "gtkmm development is done in the <ulink url=\"http://gnome.org/\";>GNOME</"
+#| "ulink> Git repository. To get started developing gtkmm, see the <ulink "
+#| "url=\"git.html\">detailed Git instructions</ulink>. Discussion about "
+#| "gtkmm development happens on the <ulink url=\"mailinglist.html\">mailing "
+#| "list</ulink>."
+msgid ""
+"gtkmm development is done in the <link xlink:href=\"https://gnome.org/";
+"\">GNOME</link> Git repository. To get started developing gtkmm, see the "
+"<link xlink:href=\"git.html\">detailed Git instructions</link>. Discussion "
+"about gtkmm development happens on the <link xlink:href=\"mailinglist.html"
+"\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"El desarrollo de gtkmm se realiza en el repositorio git de <link xlink:href="
+"\"http://gnome.org/\";>GNOME</link>. Para iniciarse en el desarrollo de "
+"gtkmm, vea las <link xlink:href=\"git.html\">instrucciones detalladas de "
+"git</link>. Las discusiones sobre el desarrollo de gtkmm se realizan en la "
+"<link xlink:href=\"mailinglist.html\">lista de correo</link>."
+
+#. (itstool) path: note/para
 #: C/developers.xml:13
+#| msgid ""
+#| "Please do not mail us directly - use the <ulink url=\"mailinglist.html"
+#| "\">mailing list</ulink> instead."
 msgid ""
-"Please do not mail us directly - use the <ulink url=\"mailinglist.html"
-"\">mailing list</ulink> instead."
+"Please do not mail us directly - use the <link xlink:href=\"mailinglist.html"
+"\">mailing list</link> instead."
 msgstr ""
-"Por favor no nos escriba directamente, use la <ulink url=\"mailinglist.html"
-"\">lista de correo</ulink> en su lugar."
+"Por favor no nos escriba directamente, use la <link xlink:href=\"mailinglist."
+"html\">lista de correo</link> en su lugar."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/developers.xml:17
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.xml:18
 msgid "Developers and Contributors"
 msgstr "Desarrolladores y contribuidores"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:19
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.xml:20
 msgid "Current maintainers"
 msgstr "Mantenedores actuales"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:22
+#: C/developers.xml:23
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink "
+#| "url=\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
-"\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
+"<link xlink:href=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</link> (<link "
+"xlink:href=\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</link>)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
-"\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
+"<link xlink:href=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</link> (<link "
+"xlink:href=\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</link>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:25
+#: C/developers.xml:26
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:30
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:29
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"mailto:kjellahlstedt gmail com\">Kjell Ahlstedt</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"mailto:kjellahlstedt gmail com\">Kjell Ahlstedt</link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.xml:35
 msgid "Other gtkmm developers"
 msgstr "Otros desarrolladores de gtkmm"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:33
+#: C/developers.xml:38
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> "
+#| "(<ulink url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</"
+#| "ulink>)"
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
-"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</ulink>)"
+"<link xlink:href=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</link> "
+"(<link xlink:href=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</"
+"link>)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
-"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</ulink>)"
+"<link xlink:href=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</link> "
+"(<link xlink:href=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</"
+"link>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:36
+#: C/developers.xml:41
 msgid "Karl Nelson"
 msgstr "Karl Nelson"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:39
+#: C/developers.xml:44
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink "
+#| "url=\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
-"\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
+"<link xlink:href=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</link> (<link "
+"xlink:href=\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</link>)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
-"\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
+"<link xlink:href=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</link> (<link "
+"xlink:href=\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</link>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:42
+#: C/developers.xml:47
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:45
-msgid "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
+#: C/developers.xml:50
+#| msgid "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:48
-msgid "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
+#: C/developers.xml:53
+#| msgid "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:51
-msgid "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
+#: C/developers.xml:56
+#| msgid "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:54
+#: C/developers.xml:59
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</"
+"link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</"
+"link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:59
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.xml:65
 msgid "Previous maintainers"
 msgstr "Mantenedores anteriores"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:62
+#: C/developers.xml:68
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</"
+#| "ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</"
+"link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
+"<link xlink:href=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</"
+"link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:65
-msgid "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
 #: C/developers.xml:71
+#| msgid "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</link>"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/developers.xml:78
 msgid ""
 "There have been many patches, bug fixes and improvements from a lot of "
 "people. Thanks to them."
@@ -1116,18 +1395,43 @@ msgstr ""
 "Ha habido muchos parches, correcciones de errores y mejoras de muchas "
 "personas. Muchas gracias a ellos."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/documentation.xml:13
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/documentation.xml:15
 msgid "Documentation Overview"
 msgstr "Resumen de la documentación"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:22
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/documentation.xml:17
+msgid ""
+"This documentation is for the gtkmm-4.0 API, where nothing else is said. "
+"There is an older gtkmm API, called gtkmm-3.0, which can be installed in "
+"parallel. The gtkmm-3.0/gtkmm-4.0 names refer to the API/ABI series and not "
+"the release version. For instance, gtkmm 3.24.0 is a version of the "
+"gtkmm-3.0 API."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/documentation.xml:21
+msgid ""
+"There are even older API versions, such as gtkmm-2.4. Those versions are no "
+"longer supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:24
+msgid ""
+"Dependencies of gtkmm-3.0 and gtkmm-4.0 are listed in a <link xlink:href="
+"\"https://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/2020-December/msg00013.html";
+"\">gtkmm-list post.</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/documentation.xml:28
 msgid "Getting Started with gtkmm"
 msgstr "Primeros pasos con gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:23
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:29
 msgid ""
 "You might start by reading the <emphasis role=\"bold\">Programming with "
 "gtkmm</emphasis> online book."
@@ -1135,441 +1439,552 @@ msgstr ""
 "Debe empezar leyendo el libro en línea <emphasis role=\"bold\">Programming "
 "with gtkmm</emphasis>."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:24
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:30
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html";
+#| "\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/3.24/index.html";
+"\">Contents</link> of the whole online book, gtkmm-3.0."
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.";
+"html\">Contenido</link> del libro en línea completo, gtkmm-3.0."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:31
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html";
+#| "\">Contents</ulink> of the whole online book."
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html";
-"\">Contents</ulink> of the whole online book."
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.";
+"html\">Contents</link> of the whole online book, gtkmm-4.0."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html";
-"\">Contenido</ulink> del libro en línea completo."
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.";
+"html\">Contenido</link> del libro en línea completo, gtkmm-4.0."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:27
+#: C/documentation.xml:34
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+#| "installation.html\">Installation</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"installation.html\">Installation</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"installation.html\">Installation</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"installation.html\">Instalación</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"installation.html\">Instalación</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:30
+#: C/documentation.xml:37
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+#| "basics.html\">Basics</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"basics.html\">Basics</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"basics.html\">Basics</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"basics.html\">Conceptos básicos</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"basics.html\">Conceptos básicos</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:33
+#: C/documentation.xml:40
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+#| "signals.html\">Signals</ulink>"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"signals.html\">Signals</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"signals.html\">Señales</link>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:43
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+#| "container-widgets.html\">Container Widgets</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"signals.html\">Signals</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"container-widgets.html\">Container Widgets</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"signals.html\">Señales</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"container-widgets.html\">Widgets contenedores</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:36
+#: C/documentation.xml:46
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+#| "treeview.html\">TreeView</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"container-widgets.html\">Container Widgets</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"treeview.html\">TreeView</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"container-widgets.html\">Widgets contenedores</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"treeview.html\">TreeView</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:39
+#: C/documentation.xml:49
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+#| "signals.html\">Signals</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"treeview.html\">TreeView</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"menus-and-toolbars.html\">Menus and Toolbars</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"treeview.html\">TreeView</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"menus-and-toolbars.html\">Menús y barras de herramientas</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:42
+#: C/documentation.xml:52
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+#| "memory.html\">Memory Management</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"memory.html\">Memory Management</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"memory.html\">Memory Management</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"memory.html\">Gestión de la memoria</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"memory.html\">Gestión de la memoria</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:45
+#: C/documentation.xml:55
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+#| "builder.html\">Glade and Gtk::Builder</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"builder.html\">Glade and Gtk::Builder</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"builder.html\">Glade and Gtk::Builder</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
-"builder.html\">Glade y Gtk::Builder</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
+"builder.html\">Glade y Gtk::Builder</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:25
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:32
 msgid "Selected chapters:<_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Capítulos seleccionados:<_:itemizedlist-1/>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:50
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/documentation.xml:61
 msgid "API Reference"
 msgstr "Referencia del API"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:53
+#: C/documentation.xml:64
 msgid "gtkmm (Gtk::)"
 msgstr "gtkmm (Gtk::)"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:54
+#: C/documentation.xml:65
 msgid "glibmm (Glib::)"
 msgstr "glibmm (Glib::)"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:55
+#: C/documentation.xml:66
 msgid "giomm (Gio::)"
 msgstr "giomm (Gio::)"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:61
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/";
-"stable/hierarchy.html\">Hierarchy</ulink> </emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/";
-"stable/hierarchy.html\">Jerarquía</ulink> </emphasis>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:66
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html";
-"\">Widgets</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html";
-"\">Widgets</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:69
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html";
-"\">Containers</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html";
-"\">Contenedores</ulink>"
-
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/documentation.xml:72
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/";
+#| "stable/hierarchy.html\">Hierarchy</ulink> </emphasis>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html";
-"\">TreeView</ulink>"
+"<emphasis role=\"bold\"> <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/";
+"gtkmm/stable/hierarchy.html\">Hierarchy</link> </emphasis>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html";
-"\">TreeView</ulink>"
+"<emphasis role=\"bold\"> <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/";
+"gtkmm/stable/hierarchy.html\">Jerarquía</link> </emphasis>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:75
+#: C/documentation.xml:77
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html";
+#| "\">Widgets</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html";
-"\">TextView</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.";
+"html\">Widgets</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html";
-"\">TextView</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.";
+"html\">Widgets</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:78
+#: C/documentation.xml:80
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.";
+#| "html\">Containers</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html";
-"\">Dialogs</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+"group__Containers.html\">Containers</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html";
-"\">Diálogos</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+"group__Containers.html\">Contenedores</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:81
+#: C/documentation.xml:83
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html";
+#| "\">TreeView</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager.";
-"html\">Menus and Toolbars</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.";
+"html\">TreeView</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager.";
-"html\">Menús y barras de herramientas</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.";
+"html\">TreeView</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:84
+#: C/documentation.xml:86
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html";
+#| "\">TextView</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html";
-"\">Main loop</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.";
+"html\">TextView</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html";
-"\">Bucle principal</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.";
+"html\">TextView</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:87
+#: C/documentation.xml:89
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html";
+#| "\">Dialogs</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html";
-"\">enums and flags</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.";
+"html\">Dialogs</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html";
-"\">enumerados y opciones</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.";
+"html\">Diálogos</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:90
+#: C/documentation.xml:92
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.";
+#| "html\">Main loop</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock.";
-"html\">Stock IDs</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+"classGtk_1_1Application.html\">Application</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock.";
-"html\">ID del almacén</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+"classGtk_1_1Application.html\">Aplicación</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:93
+#: C/documentation.xml:95
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.";
+#| "html\">enums and flags</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
-"\">Gtk Namespace</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+"group__gtkmmEnums.html\">enums and flags</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
-"\">Espacio de nombres de GTK+</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+"group__gtkmmEnums.html\">enumerados y opciones</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:100
+#: C/documentation.xml:98
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
+#| "\">Gtk Namespace</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring.";
-"html\">ustring</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
+"\">Gtk Namespace</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring.";
-"html\">ustring</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
+"\">Espacio de nombres de GTK</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:103
+#: C/documentation.xml:105
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+#| "classGlib_1_1ustring.html\">ustring</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
-"classGlib_1_1Exception.html\">Exceptions</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGlib_1_1ustring.html\">ustring</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
-"classGlib_1_1Exception.html\">Excepciones</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGlib_1_1ustring.html\">ustring</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:106
+#: C/documentation.xml:108
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+#| "classGlib_1_1Exception.html\">Exceptions</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr.";
-"html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGlib_1_1Error.html\">Exceptions</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr.";
-"html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGlib_1_1Exception.html\">Excepciones</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:109
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html";
-"\">Main Event loop</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html";
-"\">Bucle principal de eventos</ulink>"
+#: C/documentation.xml:113
+msgid "RefPtr&lt;&gt;"
+msgstr "RefPtr&lt;&gt;"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:112
+#: C/documentation.xml:116
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.";
+#| "html\">Main Event loop</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html";
-"\">Spawning Processes</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.";
+"html\">Main Event loop</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html";
-"\">Generar procesos</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.";
+"html\">Bucle principal de eventos</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:115
+#: C/documentation.xml:119
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html";
+#| "\">Spawning Processes</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
-"\">Threads</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.";
+"html\">Spawning Processes</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
-"\">Hilos</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.";
+"html\">Generar procesos</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:118
+#: C/documentation.xml:122
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.";
+#| "html\">Miscellaneous Utility Functions</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html";
-"\">Miscellaneous Utility Functions</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"group__MiscUtils.html\">Miscellaneous Utility Functions</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html";
-"\">Funciones útiles varias</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"group__MiscUtils.html\">Funciones útiles varias</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:121
+#: C/documentation.xml:125
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.";
+#| "html\">Character set conversion</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.";
-"html\">Character set conversion</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"group__CharsetConv.html\">Character set conversion</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.";
-"html\">Conversión de conjunto de caracteres</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"group__CharsetConv.html\">Conversión de conjunto de caracteres</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:124
+#: C/documentation.xml:128
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html";
+#| "\">Glib Namespace</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html";
-"\">Glib Namespace</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.";
+"html\">Glib Namespace</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html";
-"\">Espacio de nombres de Glib</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.";
+"html\">Espacio de nombres de Glib</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:131
+#: C/documentation.xml:135
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.";
+#| "html\">File</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html";
-"\">File</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGio_1_1File.html\">File</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html";
-"\">Archivo</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+"classGio_1_1File.html\">Archivo</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:134
+#: C/documentation.xml:138
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html";
+#| "\">Streams</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html";
-"\">Streams</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.";
+"html\">Streams</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html";
-"\">Flujos</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.";
+"html\">Flujos</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:137
+#: C/documentation.xml:141
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html";
+#| "\">Gio Namespace</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html";
-"\">Gio Namespace</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.";
+"html\">Gio Namespace</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html";
-"\">Espacio de nombres de Gio</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.";
+"html\">Espacio de nombres de Gio</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:145
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/documentation.xml:150
 msgid "Extra Modules"
 msgstr "Módulos adicionales"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:146
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:151
+#| msgid ""
+#| "API reference documentation for other C++ modules, such as gdkmm, "
+#| "pangomm, gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from "
+#| "the <ulink url=\"https://developer.gnome.org/references#c++-bindings";
+#| "\">developer.gnome.org C++ Bindings</ulink> section."
 msgid ""
 "API reference documentation for other C++ modules, such as gdkmm, pangomm, "
-"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from the <ulink "
-"url=\"https://developer.gnome.org/references#c++-bindings\";>developer.gnome."
-"org C++ Bindings</ulink> section."
+"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from the <link "
+"xlink:href=\"https://developer-old.gnome.org/references#c++-bindings";
+"\">developer-old.gnome.org C++ Bindings</link> section."
 msgstr ""
 "La documentación de referencia para la API de otros módulos de C++, tales "
 "como gdkmm, pangomm, gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, se encuentra "
-"también disponible en la sección <ulink url=\"https://developer.gnome.org/";
-"references#c++-bindings\">Bindings de C++ de library.gnome.org</ulink> "
+"también disponible en la sección <link xlink:href=\"https://developer.gnome.";
+"org/references#c++-bindings\">Bindings de C++ de library.gnome.org</link> "
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:149
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/documentation.xml:157
 msgid "Other Information"
 msgstr "Otra información"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:152
+#: C/documentation.xml:160
 msgid "External Documentation"
 msgstr "Documentación externa"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:153
+#: C/documentation.xml:161
 msgid "Unusual Platforms"
 msgstr "Plataformas poco habituales"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:159
+#: C/documentation.xml:167
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\";>libsigc++ "
-"documentation</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/";
+"\">libsigc++ website</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\";>documentación de "
-"libsigc++</ulink>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:162
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>GTK+ reference</"
-"ulink>"
+#: C/documentation.xml:170
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>GTK+ reference</"
+#| "ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk3/\";>GTK3 reference</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>Referencia de "
+"GTK</link>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:173
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>GTK+ reference</"
+#| "ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/\";>GTK4 reference</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>Referencia de GTK+</"
-"ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>Referencia de "
+"GTK4</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:165
+#: C/documentation.xml:176
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.";
+#| "html\">Standard C++ Library (STL)</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.";
-"html\">Standard C++ Library (STL)</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/";
+"index.html\">Standard C++ Library (STL)</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.";
-"html\">Biblioteca C++ estándar (STL)</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/";
+"index.html\">Biblioteca C++ estándar (STL)</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:172
+#: C/documentation.xml:183
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?";
+#| "view=markup\">Solaris, with Sun's Forte C++.</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?view=markup";
-"\">Solaris, with Sun's Forte C++.</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/blob/master/README.";
+"SUN\">Solaris, with Sun's Forte C++.</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?view=markup";
-"\">Solaris, con Forte C++ de Sun.</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?";
+"view=markup\">Solaris, con Forte C++ de Sun.</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:175
+#: C/documentation.xml:186
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?";
+#| "view=markup\">Windows, with mingw and cygwin</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?view=markup";
-"\">Windows, with mingw and cygwin</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/blob/master/README.";
+"win32\">Windows, with mingw and cygwin</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?view=markup";
-"\">Windows, con mingw y cygwin</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?";
+"view=markup\">Windows, con mingw y cygwin</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:183
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/documentation.xml:195
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:184
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/documentation.xml:196
+#| msgid ""
+#| "Sometimes you need to look at examples to figure out how something should "
+#| "work. Many examples are included in the gtkmm book, but you can also view "
+#| "them online: <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm-";
+#| "documentation/tree/examples/book/\">gtkmm examples</ulink>"
 msgid ""
 "Sometimes you need to look at examples to figure out how something should "
 "work. Many examples are included in the gtkmm book, but you can also view "
-"them online: <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm-documentation/";
-"tree/examples/book/\">gtkmm examples</ulink>"
+"them online: <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-";
+"documentation/tree/master/examples/book/\">gtkmm examples</link>"
 msgstr ""
 "En ocasiones es necesario ver ejemplos para entender la manera en que algo "
 "trabaja. Se incluyen varios ejemplos en el libro de gtkmm, pero también "
-"puedes encontrarlos en línea: <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/";
-"gtkmm-documentation/tree/examples/book/\">ejemplos de gtkmm</ulink>"
+"puedes encontrarlos en línea: <link xlink:href=\"https://git.gnome.org/";
+"browse/gtkmm-documentation/tree/examples/book/\">ejemplos de gtkmm</link>"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/download.xml:8
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descarga"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
+#. (itstool) path: note/para
 #: C/download.xml:10
+#| msgid ""
+#| "You should use the <ulink url=\"#Binary\">binary packages</ulink> "
+#| "provided for your operating system unless you wish to test the latest "
+#| "versions. However, <ulink url=\"#Source\">source packages</ulink> are "
+#| "available as well."
 msgid ""
-"You should use the <ulink url=\"#Binary\">binary packages</ulink> provided "
-"for your operating system unless you wish to test the latest versions. "
-"However, <ulink url=\"#Source\">source packages</ulink> are available as "
-"well."
+"You should use the <link xlink:href=\"#Binary\">binary packages</link> "
+"provided for your operating system unless you wish to test the latest "
+"versions. However, <link xlink:href=\"#Source\">source packages</link> are "
+"available as well."
 msgstr ""
-"Debería usar los <ulink url=\"#Binary\">paquetes binarios</ulink> "
+"Debería usar los <link xlink:href=\"#Binary\">paquetes binarios</link> "
 "proporcionados para su sistema operativo, a menos que quiera probar las "
-"últimas versiones. Sin embargo, también están disponibles los <ulink url="
-"\"#Source\">paquetes de fuentes</ulink>."
+"últimas versiones. Sin embargo, también están disponibles los <link xlink:"
+"href=\"#Source\">paquetes de fuentes</link>."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
+#. (itstool) path: note/para
 #: C/download.xml:12
+#| msgid ""
+#| "This page currently mentions gtkmm 2 binary packages. We will update this "
+#| "page soon as binary packages for gtkmm 3 become available."
 msgid ""
-"This page currently mentions gtkmm 2 binary packages. We will update this "
-"page soon as binary packages for gtkmm 3 become available."
+"This page currently mentions gtkmm 3 binary packages. We will update this "
+"page some time as binary packages for gtkmm 4 become available."
 msgstr ""
-"Actualmente, esta página menciona los paquetes binarios de gtkmm 2. Esta "
-"página se actualizará tan pronto como los paquetes para gtkmm 3 estén "
+"Actualmente, esta página menciona los paquetes binarios de gtkmm 3. Esta "
+"página se actualizará tan pronto como los paquetes para gtkmm 4 estén "
 "disponibles."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:16
-msgid "<anchor id=\"Binary\"/>Binary"
-msgstr "<anchor id=\"Binary\"/>Binario"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/download.xml:17
+#| msgid "<anchor id=\"Binary\"/>Binary"
+msgid "<anchor xml:id=\"Binary\"/>Binary"
+msgstr "<anchor xml:id=\"Binary\"/>Binario"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/download.xml:18
 msgid ""
 "You might find a variety of 3rd party RPMs and debs on the internet, but "
 "only the ones listed here are approved by the gtkmm team. Please encourage "
@@ -1580,87 +1995,117 @@ msgstr ""
 "distribución de Linux para proporcionar paquetes oficiales de gtkmm."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:20
+#: C/download.xml:21
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.debian.org/\";>Debian</ulink> GNU/Linux: "
+#| "<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command>. These <ulink url="
+#| "\"http://packages.qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\";>project pages</ulink> "
+#| "might give status."
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/\";>Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
-"get install libgtkmm-3.0-dev</command>. These <ulink url=\"http://packages.";
-"qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">project pages</ulink> might give status."
+"<link xlink:href=\"https://www.debian.org/\";>Debian</link> GNU/Linux: "
+"<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command>These <link xlink:href="
+"\"https://packages.qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\";>project pages</link> "
+"might give status."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/\";>Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
-"get install libgtkmm-3.0-dev</command>. Estas <ulink url=\"http://packages.";
-"qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">páginas del proyecto</ulink> pueden dar el "
-"estado."
+"<link xlink:href=\"http://www.debian.org/\";>Debian</link> GNU/Linux: "
+"<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command>. Estas <link xlink:href="
+"\"http://packages.qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\";>páginas del proyecto</"
+"link> pueden dar el estado."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:23
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\";>Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://";
-"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: Use <command>yum install gtkmm30-"
-"docs</command> to get the runtime, development, and documentation packages."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/\";>Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://";
-"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: use <command>yum install gtkmm30-"
-"docs</command> para obtener los paquetes de ejecución, desarrollo y "
+#: C/download.xml:24
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\";>Fedora</ulink>/<ulink url="
+#| "\"http://www.redhat.com\";>RedHat</ulink> Linux: Use <command>yum install "
+#| "gtkmm30-docs</command> to get the runtime, development, and documentation "
+#| "packages."
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"https://fedoraproject.org/\";>Fedora</link>/<link xlink:"
+"href=\"https://www.redhat.com\";>RedHat</link> Linux: Use <command>yum "
+"install gtkmm30-docs</command> to get the runtime, development, and "
+"documentation packages."
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"http://fedora.redhat.com/\";>Fedora</link>/<link xlink:"
+"href=\"http://www.redhat.com\";>RedHat</link> Linux: use <command>yum install "
+"gtkmm30-docs</command> para obtener los paquetes de ejecución, desarrollo y "
 "documentación"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:26
+#: C/download.xml:27
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: Get dev-cpp/"
+#| "gtkmm."
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: Get dev-cpp/gtkmm."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: obtenga dev-cpp/"
+"<link xlink:href=\"https://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</link>: Get dev-cpp/"
 "gtkmm."
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</link>: obtenga dev-"
+"cpp/gtkmm."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:29
+#: C/download.xml:30
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: Use yast "
+#| "to install gtkmm3-devel."
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: Use yast to "
-"install gtkmm3-devel."
+"<link xlink:href=\"https://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</link>: Use "
+"yast to install gtkmm3-devel."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: use yast "
-"para instalar gtkmm3-devel."
+"<link xlink:href=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</link>: use "
+"yast para instalar gtkmm3-devel."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:32
+#: C/download.xml:33
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-"
+#| "get install libgtkmm-3.0-dev</command>."
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
-"install libgtkmm-3.0-dev</command>."
+"<link xlink:href=\"https://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</link> Linux: "
+"<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
-"install libgtkmm-3.0-dev</command>."
+"<link xlink:href=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</link> Linux: "
+"<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:35
+#: C/download.xml:36
+#| msgid ""
+#| "Windows: Here is an <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
+#| "MSWindows\">installer</ulink>."
 msgid ""
-"Windows: Here is an <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
-"MSWindows\">installer</ulink>."
+"Windows: Here is an <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
+"MSWindows\">installer</link>."
 msgstr ""
-"Windows: aquí hay un <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
-"MSWindows\">instalador</ulink>."
+"Windows: aquí hay un <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"gtkmm/MSWindows\">instalador</link>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:43
+#: C/download.xml:44
+#| msgid ""
+#| "SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): "
+#| "<ulink url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</ulink> offer "
+#| "binary gtkmm packages, with package management."
 msgid ""
-"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): <ulink "
-"url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</ulink> offer binary "
-"gtkmm packages, with package management."
+"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): <link "
+"xlink:href=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</link> offer "
+"binary gtkmm packages, with package management."
 msgstr ""
 "SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc o los compiladores de la "
-"plataforma): <ulink url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</"
-"ulink> ofrece paquetes binarios de gtkmm, con gestión de empaquetado."
+"plataforma): <link xlink:href=\"http://thewrittenword.com\";>The Written "
+"Word</link> ofrece paquetes binarios de gtkmm, con gestión de empaquetado."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:46
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/download.xml:47
 msgid "Please tell us about others."
 msgstr "Por favor, infórmenos acerca de otros."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:49
-msgid "<anchor id=\"Source\"/>Source"
-msgstr "<anchor id=\"Source\"/>Fuente"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/download.xml:51
+#| msgid "<anchor id=\"Source\"/>Source"
+msgid "<anchor xml:id=\"Source\"/>Source"
+msgstr "<anchor xml:id=\"Source\"/>Fuente"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:50
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/download.xml:52
 msgid ""
 "Even-numbered versions (such as 3.16.x) are stable. Odd-numbered versions "
 "(such as 3.15.x) are unstable development versions."
@@ -1669,156 +2114,206 @@ msgstr ""
 "de versiones impares (como la 3.15.x) con versiones inestables de desarrollo."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:53
+#: C/download.xml:55
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</"
+#| "ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/glibmm/\";>glibmm</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/glibmm/\";>glibmm</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:56
+#: C/download.xml:58
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/gtkmm/\";>gtkmm</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/gtkmm/\";>gtkmm</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:59
+#: C/download.xml:61
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm";
+#| "\">goocanvasmm</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm";
-"\">goocanvasmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/goocanvasmm";
+"\">goocanvasmm</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm";
-"\">goocanvasmm</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/goocanvasmm";
+"\">goocanvasmm</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:62
+#: C/download.xml:64
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
+#| "ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
-"ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
+"link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
-"ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
+"link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:72
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/download.xml:70
 msgid "Requirements"
 msgstr "Requerimientos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:75
-msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org\";>GTK+</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org\";>GTK+</ulink>"
+#: C/download.xml:73
+#| msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org\";>GTK+</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"https://www.gtk.org\";>GTK</link>"
+msgstr "<link xlink:href=\"https://www.gtk.org\";>GTK</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:78
-msgid "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>"
+#: C/download.xml:76
+#| msgid "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/";
+"\">libsigc++</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/";
+"\">libsigc++</link>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:83
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/download.xml:82
+#| msgid "GTK+"
+msgid "GTK"
+msgstr "GTK"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:84
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/download.xml:83
+#| msgid ""
+#| "You can download GTK+ and GNOME source code from <ulink url=\"http://";
+#| "download.gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
 msgid ""
-"You can download GTK+ and GNOME source code from <ulink url=\"http://";
-"download.gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
+"You can download GTK and GNOME source code from <link xlink:href=\"https://";
+"download.gnome.org/sources/\">download.gnome.org/sources/</link>."
 msgstr ""
-"Puede descargar el código fuente de GTK+ y de GNOME desde <ulink url="
-"\"http://download.gnome.org\";>download.gnome.org</ulink>."
+"Puede descargar el código fuente de GTK y de GNOME desde <link xlink:href="
+"\"http://download.gnome.org\";>download.gnome.org/sources</link>."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/extra.xml:8
 msgid "Additional Resources"
 msgstr "Recursos adicionales"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/extra.xml:10
 msgid "Available widgets"
 msgstr "Widgets disponibles"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:15
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink> OpenGL "
+#| "rendering for gtkmm"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink> OpenGL "
-"rendering for gtkmm"
+"<link xlink:href=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</link> "
+"OpenGL rendering for gtkmm"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</link>: "
 "renderizado OpenGL para gtkmm"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:18
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
+#| "\">gtkmozembedmm</ulink> Mozilla-based web browser widget"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
-"\">gtkmozembedmm</ulink> Mozilla-based web browser widget"
+"<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
+"\">gtkmozembedmm</link> Mozilla-based web browser widget"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
-"\">gtkmozembedmm</ulink>: widget para navegador web basado en Mozilla"
+"<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
+"\">gtkmozembedmm</link>: widget para navegador web basado en Mozilla"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:21
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink> plot widget "
+#| "for scientific applications"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink> plot widget for "
-"scientific applications"
+"<link xlink:href=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</link> plot "
+"widget for scientific applications"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink>: widget de Plot "
-"para aplicaciones científicas"
+"<link xlink:href=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</link>: widget de "
+"Plot para aplicaciones científicas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:24
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</"
+#| "ulink> wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</ulink> "
-"wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</"
+"link> wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</ulink>: "
-"envolventes para GtkSourceView (Gtk::TextView con resaltado de sintaxis)"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</"
+"link>: envolventes para GtkSourceView (Gtk::TextView con resaltado de "
+"sintaxis)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:27
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
+#| "\">gstreamermm</ulink> wrappers for gstreamer (streaming media)"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
-"\">gstreamermm</ulink> wrappers for gstreamer (streaming media)"
+"<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
+"\">gstreamermm</link> wrappers for gstreamer (streaming media)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
-"\">gstreamermm</ulink>: envolventes para gstreamer (dispositivo de streaming)"
+"<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
+"\">gstreamermm</link>: envolventes para gstreamer (dispositivo de streaming)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:30
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink> terminal widget"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink> terminal widget"
+"<link xlink:href=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</link> terminal "
+"widget"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink>: widget de terminal"
+"<link xlink:href=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</link>: widget de "
+"terminal"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:33
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink> "
+#| "wrappers for GtkExtra (plot, sheet, etc)"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink> "
+"<link xlink:href=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</link> "
 "wrappers for GtkExtra (plot, sheet, etc)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</link>: "
 "envolventes para GtkExtra (plot, sheet, etc)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:36
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
+#| "ulink> canvas for data flow systems"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
-"ulink> canvas for data flow systems"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html";
+"\">FlowCanvas</link> canvas for data flow systems"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
-"ulink>: ventana para sistemas de flujo de datos"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html";
+"\">FlowCanvas</link>: ventana para sistemas de flujo de datos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:39
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</"
+#| "ulink> C++ chess board tool set for gtkmm"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</ulink> "
-"C++ chess board tool set for gtkmm"
+"<link xlink:href=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</"
+"link> C++ chess board tool set for gtkmm"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</"
-"ulink>: un conjunto de herramientas de tablero de ajedrez en C++ para gtkmm"
+"<link xlink:href=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</"
+"link>: un conjunto de herramientas de tablero de ajedrez en C++ para gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/extra.xml:11
 msgid ""
 "In addition to the wrappers distributed with gtkmm and gnomemm, additional "
@@ -1827,49 +2322,60 @@ msgstr ""
 "Además de los wrappers distribuidos con gtkmm y gnomemm, hay widgets y "
 "bibliotecas adicionales disponibles para otras fuentes. <_:itemizedlist-1/>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:44
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:45
 msgid "gtkmm tools"
 msgstr "herramientas de gtkmm"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:47
+#: C/extra.xml:48
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</ulink> User Interface "
+#| "Designer for GTK+, glade UI files can be used from a gtkmm program by "
+#| "using Gtk::Builder"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</ulink> User Interface Designer "
-"for GTK+, glade UI files can be used from a gtkmm program by using Gtk::"
-"Builder"
+"<link xlink:href=\"https://glade.gnome.org/\";>Glade</link> User Interface "
+"Designer for GTK, glade UI files can be used from a gtkmm program by using "
+"Gtk::Builder"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</ulink>: diseñador de "
-"interfaces de usuario para GTK+. Los archivos UI de Glade se pueden usar "
+"<link xlink:href=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</link>: diseñador de "
+"interfaces de usuario para GTK. Los archivos UI de Glade se pueden usar "
 "desde un programa de gtkmm usando Gtk::Builder"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:50
+#: C/extra.xml:51
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</ulink> glade "
+#| "module for automatically generating gtkmm code (note: glademm is "
+#| "different than libglademm or Gtk::Builder)"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</ulink> glade module "
-"for automatically generating gtkmm code (note: glademm is different than "
-"libglademm or Gtk::Builder)"
+"<link xlink:href=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</link> glade "
+"module for automatically generating gtkmm code (note: glademm is different "
+"than libglademm or Gtk::Builder)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</ulink>: módulo de "
-"Glade para generar código gtkmm automáticamente. (Nota: glademm es diferente "
-"de libglademm o de Gtk::Builder)"
+"<link xlink:href=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</link>: módulo "
+"de Glade para generar código gtkmm automáticamente. (Nota: glademm es "
+"diferente de libglademm o de Gtk::Builder)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:53
+#: C/extra.xml:54
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink> Document/"
+#| "View Model"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink> Document/View "
-"Model"
+"<link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</link> Document/"
+"View Model"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink>: modelo "
+"<link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</link>: modelo "
 "Documento/Vista"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:58
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:60
 msgid "Applications using gtkmm"
 msgstr "Aplicaciones que usan gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/extra.xml:59
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/extra.xml:61
 msgid ""
 "If all else fails, sometimes it is good to look at the source of some other "
 "projects using the same toolkit."
@@ -1877,702 +2383,914 @@ msgstr ""
 "Si todo lo demás falla, en ocasiones conviene mirar el código fuente de "
 "otros proyectos usando el mismo kit de herramientas."
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:62
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:65
 msgid "Using gtkmm:"
 msgstr "Usando gtkmm:"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:65
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink> multi-file "
-"search/replace with visual feedback"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink>: búsqueda/"
-"reemplazado de varios archivos con comentarios visuales"
-
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:68
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink> multi-"
+#| "file search/replace with visual feedback"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink> creation "
-"of hierarchical text documents"
+"<link xlink:href=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</link> multi-"
+"file search/replace with visual feedback"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink>: creación "
-"de documentos de texto jerárquicos"
+"<link xlink:href=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</link>: "
+"búsqueda/reemplazado de varios archivos con comentarios visuales"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:71
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink> "
+#| "creation of hierarchical text documents"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink> "
-"renames batches of files"
+"<link xlink:href=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</link> "
+"creation of hierarchical text documents"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink>: "
-"renombra baterías de archivos"
+"<link xlink:href=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</link>: "
+"creación de documentos de texto jerárquicos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:74
-msgid "<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink> audio player"
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink> "
+#| "renames batches of files"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</"
+"link> renames batches of files"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink>: reproductor de "
-"audio"
+"<link xlink:href=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</"
+"link>: renombra baterías de archivos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:79
-msgid "<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink> database environment"
+#: C/extra.xml:77
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink> audio player"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</link> audio player"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink>: entorno de bases de datos"
+"<link xlink:href=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</link>: reproductor "
+"de audio"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:82
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink> database environment"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</ulink> "
-"graphical resource editor for PalmOS applications"
+"<link xlink:href=\"http://www.glom.org/\";>Glom</link> database environment"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</ulink>: "
-"editor gráfico de recursos para aplicaciones de PalmOS"
+"<link xlink:href=\"http://www.glom.org/\";>Glom</link>: entorno de bases de "
+"datos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:85
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</"
+#| "ulink> graphical resource editor for PalmOS applications"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink> vector graphics "
-"drawing"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</"
+"link> graphical resource editor for PalmOS applications"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink>: editor de gráficos "
-"vectoriales"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</"
+"link>: editor gráfico de recursos para aplicaciones de PalmOS"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:88
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink> vector graphics "
+#| "drawing"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink> peer to peer "
-"sharing of freely licensed music"
+"<link xlink:href=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</link> vector "
+"graphics drawing"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink>: compartición punto "
-"a punto de música libre"
+"<link xlink:href=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</link>: editor de "
+"gráficos vectoriales"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:91
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink> peer to peer "
+#| "sharing of freely licensed music"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</ulink> IP address "
-"calculator"
+"<link xlink:href=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</link> peer to peer "
+"sharing of freely licensed music"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</ulink>: calculadora "
-"de direcciones IP"
+"<link xlink:href=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</link>: compartición "
+"punto a punto de música libre"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:94
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</ulink> IP address "
+#| "calculator"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink> 3D modelling and animation"
+"<link xlink:href=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</link> IP "
+"address calculator"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink>: modelado 3-D y animación"
+"<link xlink:href=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</link>: "
+"calculadora de direcciones IP"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:97
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink> 3D modelling and "
+#| "animation"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Hardware "
-"Monitor</ulink> GNOME panel applet"
+"<link xlink:href=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</link> 3D modelling and "
+"animation"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Monitor "
-"hardware</ulink>: miniaplicación del panel de GNOME"
+"<link xlink:href=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</link>: modelado 3-D y "
+"animación"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:100
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Hardware "
+#| "Monitor</ulink> GNOME panel applet"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink> assists in recovery "
-"and prevention of RSI"
+"<link xlink:href=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Hardware "
+"Monitor</link> GNOME panel applet"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink>: asiste en la "
-"recuperación y prevención de RSI"
+"<link xlink:href=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Monitor "
+"hardware</link>: miniaplicación del panel de GNOME"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:103
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink> assists in "
+#| "recovery and prevention of RSI"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</ulink> digital video "
-"effects plug-in for Kino"
+"<link xlink:href=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</link> assists in "
+"recovery and prevention of RSI"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</ulink>: complemento de "
-"efectos digitales de vídeo para Kino"
+"<link xlink:href=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</link>: asiste en la "
+"recuperación y prevención de RSI"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:106
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</ulink> digital "
+#| "video effects plug-in for Kino"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\";>Monster Masher</"
-"ulink> game"
+"<link xlink:href=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</link> digital "
+"video effects plug-in for Kino"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\";>Monster Masher</"
-"ulink>: juego"
+"<link xlink:href=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</link>: "
+"complemento de efectos digitales de vídeo para Kino"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:109
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink> disk "
+#| "partitioning tool"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink> disk "
+"<link xlink:href=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</link> disk "
 "partitioning tool"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink>: herramienta "
-"de particionado de discos"
+"<link xlink:href=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</link>: "
+"herramienta de particionado de discos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:114
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink> cdrdao "
+#| "frontend"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink> cdrdao "
+"<link xlink:href=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</link> cdrdao "
 "frontend"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink>: un frontal "
-"para cdrdao"
+"<link xlink:href=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</link>: un "
+"frontal para cdrdao"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:117
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper "
+#| "Tray</ulink> GNOME panel applet"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper Tray</"
-"ulink> GNOME panel applet"
+"<link xlink:href=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper "
+"Tray</link> GNOME panel applet"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper Tray</"
-"ulink>: miniaplicación del panel de GNOME"
+"<link xlink:href=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper "
+"Tray</link>: miniaplicación del panel de GNOME"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:120
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</"
+#| "ulink> XML Editor"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</ulink> "
-"XML Editor"
+"<link xlink:href=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</"
+"link> XML Editor"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</ulink>: "
-"editor XML"
+"<link xlink:href=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</"
+"link>: editor XML"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:123
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
+#| "ulink> manages duty rotas"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
-"ulink> manages duty rotas"
+"<link xlink:href=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty "
+"Roaster</link> manages duty rotas"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
-"ulink>: manejo de horarios"
+"<link xlink:href=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty "
+"Roaster</link>: manejo de horarios"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:126
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink> collaborative text "
+#| "editor"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink> collaborative text editor"
+"<link xlink:href=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</link> collaborative text "
+"editor"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink>: editor de texto "
+"<link xlink:href=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</link>: editor de texto "
 "colaborativo"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:129
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\";>Pinot</ulink> "
+#| "metasearch tool"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\";>Pinot</ulink> "
+"<link xlink:href=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\";>Pinot</link> "
 "metasearch tool"
 msgstr ""
-"Herramienta para metabúsquedas <ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-";
-"search/\">Pinot</ulink>"
+"Herramienta para metabúsquedas <link xlink:href=\"https://code.google.com/p/";
+"pinot-search/\">Pinot</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:132
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink> color "
+#| "scheme generator"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink> color scheme "
-"generator"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</link> color "
+"scheme generator"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink>: generador de "
-"esquemas de color"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</link>: "
+"generador de esquemas de color"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:135
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink> LaTeX "
+#| "editor"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink> LaTeX editor"
+"<link xlink:href=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</link> LaTeX "
+"editor"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink>: editor LaTeX"
+"<link xlink:href=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</link>: editor "
+"LaTeX"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:138
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink> medical image "
+#| "viewer"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink> medical image "
-"viewer"
+"<link xlink:href=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</link> medical "
+"image viewer"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink>: visor de "
+"<link xlink:href=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</link>: visor de "
 "imágenes médicas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:141
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink> "
+#| "loudspeaker designer"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink> "
+"<link xlink:href=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</link> "
 "loudspeaker designer"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink>: altavoz "
-"de diseño"
+"<link xlink:href=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</link>: "
+"altavoz de diseño"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:144
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink> card "
+#| "game"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink> card "
-"game"
+"<link xlink:href=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</link> "
+"card game"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink>: juego "
-"de cartas"
+"<link xlink:href=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</link>: "
+"juego de cartas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:147
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink> Internet telephone"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink> Internet telephone"
+"<link xlink:href=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</link> Internet "
+"telephone"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink>: teléfono para "
+"<link xlink:href=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</link>: teléfono para "
 "internet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:150
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink> membership "
+#| "management"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink> membership "
+"<link xlink:href=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</link> membership "
 "management"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink>: administración "
-"de miembros"
+"<link xlink:href=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</link>: "
+"administración de miembros"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:153
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink> "
+#| "modular synthesizer and effects processor"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink> modular "
-"synthesizer and effects processor"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</link> "
+"modular synthesizer and effects processor"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</link>: "
 "sintetizador modular y procesador de efectos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:156
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink> "
+#| "background browser and setter"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink> "
+"<link xlink:href=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</link> "
 "background browser and setter"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</link>: "
 "examinador y configurador de fondos de escritorio"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:159
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink> GUI for the "
+#| "GNU debugger gdb"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink> GUI for the GNU "
-"debugger gdb"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</link> GUI for the "
+"GNU debugger gdb"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink>: IU para el "
-"depurador gdb de GNU"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</link>: IGU para "
+"el depurador gdb de GNU"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:162
-msgid "<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</ulink> audio player"
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</ulink> audio player"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</link> audio player"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</ulink>: reproductor de "
-"sonido"
+"<link xlink:href=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</link>: reproductor "
+"de sonido"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:165
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink> file "
+#| "synchronization over USB"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink> file "
+"<link xlink:href=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</link> file "
 "synchronization over USB"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</link>: "
 "sincronización de archivos sobre USB"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:168
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink> electric flux "
+#| "line simulation"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink> electric flux "
-"line simulation"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</link> electric "
+"flux line simulation"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink>: simulación de "
-"línea de flujo eléctrico"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</link>: simulación "
+"de línea de flujo eléctrico"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:171
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</ulink> "
+#| "document organiser and bibliography manager"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</ulink> "
-"document organiser and bibliography manager"
+"<link xlink:href=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</"
+"link> document organiser and bibliography manager"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</ulink>: "
-"organizador de documentos y gestor bibliográfico"
+"<link xlink:href=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</"
+"link>: organizador de documentos y gestor bibliográfico"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:174
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink> index cards"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink> index cards"
-msgstr "<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink>: fichas"
+"<link xlink:href=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</link> index "
+"cards"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</link>: fichas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:177
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink> multichannel hard disk "
+#| "recorder and digital audio workstation"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink> multichannel hard disk "
-"recorder and digital audio workstation"
+"<link xlink:href=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</link> multichannel hard "
+"disk recorder and digital audio workstation"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink>: un grabador de disco "
-"duro multicanal y estación de trabajo de sonido digital"
+"<link xlink:href=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</link>: un grabador de "
+"disco duro multicanal y estación de trabajo de sonido digital"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:180
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
+#| "ulink> desktop publishing"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
-"ulink> desktop publishing"
+"<link xlink:href=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
+"link> desktop publishing"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
-"ulink> DTP"
+"<link xlink:href=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
+"link> DTPu"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:183
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink> "
+#| "foreign language learning tool"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink> foreign "
-"language learning tool"
+"<link xlink:href=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</link> "
+"foreign language learning tool"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</link>: "
 "herramienta de aprendizaje de idioma extranjero"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:186
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink> sound "
+#| "editor"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink> sound "
-"editor"
+"<link xlink:href=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</link> "
+"sound editor"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink>: editor "
-"de sonido"
+"<link xlink:href=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</link>: "
+"editor de sonido"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:189
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink> IRC client"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink> IRC client"
+"<link xlink:href=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</link> IRC "
+"client"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink>: cliente de "
-"IRC"
+"<link xlink:href=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</link>: cliente "
+"de IRC"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:192
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL Workbench</"
+#| "ulink> database GUI"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL Workbench</"
-"ulink> database GUI"
+"<link xlink:href=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL "
+"Workbench</link> database GUI"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL Workbench</"
-"ulink>: IGU de bases de datos"
+"<link xlink:href=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL "
+"Workbench</link>: IGU de bases de datos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:195
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink> source code "
+#| "package organizer"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink> source code package "
-"organizer"
+"<link xlink:href=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</link> source code "
+"package organizer"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink>: organizador de "
-"paquetes de código fuente"
+"<link xlink:href=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</link>: organizador "
+"de paquetes de código fuente"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:198
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME System Monitor</ulink> system "
+#| "monitor"
 msgid ""
-"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME System Monitor</ulink> system "
-"monitor"
+"<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME System Monitor</link> "
+"system monitor"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>Monitor del sistema de GNOME</ulink>: "
-"monitor del sistema"
+"<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\";>Monitor del sistema de GNOME</"
+"link>: monitor del sistema"
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:203
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:204
 msgid "Using gtkmm 2.0/2.2:"
 msgstr "Usando gtkmm 2.0/2.2:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:206
+#: C/extra.xml:207
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink> file "
+#| "sharing client"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink> file "
+"<link xlink:href=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</link> file "
 "sharing client"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink>: cliente "
-"de compartición de archivos"
+"<link xlink:href=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</link>: "
+"cliente de compartición de archivos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:209
+#: C/extra.xml:210
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink> GNOME "
+#| "Jabber IM client"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink> GNOME Jabber "
-"IM client"
+"<link xlink:href=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</link> GNOME "
+"Jabber IM client"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink>: cliente de "
-"GNOME Jabber IM"
+"<link xlink:href=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</link>: cliente "
+"de GNOME Jabber IM"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:212
-msgid "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink> file manager"
+#: C/extra.xml:213
+#| msgid "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink> file manager"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</link> file manager"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink>: gestor de archivos"
+"<link xlink:href=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</link>: gestor de "
+"archivos"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:215
+#: C/extra.xml:216
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</"
+#| "ulink> GUI frontend for the efax fax program"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</ulink> "
-"GUI frontend for the efax fax program"
+"<link xlink:href=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</"
+"link> GUI frontend for the efax fax program"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</ulink>: "
-"frontal gráfico para el programa «efax»"
+"<link xlink:href=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</"
+"link>: frontal gráfico para el programa «efax»"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:218
+#: C/extra.xml:219
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink> organise and "
+#| "visualise information"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink> organise and "
-"visualise information"
+"<link xlink:href=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</link> organise "
+"and visualise information"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink>: organiza y "
+"<link xlink:href=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</link>: organiza y "
 "visualiza información"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:221
+#: C/extra.xml:222
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink> "
+#| "geneology database viewer"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink> "
-"geneology database viewer"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</"
+"link> geneology database viewer"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink>: "
-"visor de bases de datos genealógicas"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</"
+"link>: visor de bases de datos genealógicas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:224
+#: C/extra.xml:225
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink> voice "
+#| "stress analysis tool"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink> voice "
+"<link xlink:href=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</link> voice "
 "stress analysis tool"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</link>: "
 "herramienta de análisis de estrés de voz"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:227
+#: C/extra.xml:228
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</ulink> 3D equation "
+#| "plotter"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</ulink> 3D equation "
+"<link xlink:href=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</link> 3D equation "
 "plotter"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</ulink>: plotter de "
+"<link xlink:href=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</link>: plotter de "
 "ecuaciones 3D"
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:232
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:234
 msgid "Using gtkmm 1.2:"
 msgstr "Usando gtkmm 1.2:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:235
+#: C/extra.xml:237
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink> generic SQL "
+#| "GUI"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink> generic SQL GUI"
+"<link xlink:href=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</link> generic "
+"SQL GUI"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink>: una IGU de SQL "
-"genérica."
+"<link xlink:href=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</link>: una IGU "
+"de SQL genérica."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:238
+#: C/extra.xml:240
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink> "
+#| "Gomoku game for GNOME"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink> "
-"Gomoku game for GNOME"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</"
+"link> Gomoku game for GNOME"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink>: "
-"juego Gomoku para GNOME."
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</"
+"link>: juego Gomoku para GNOME."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:241
+#: C/extra.xml:243
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</"
+#| "ulink> GUI voicemail / speakerphone / caller ID application"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</ulink> "
-"GUI voicemail / speakerphone / caller ID application"
+"<link xlink:href=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</"
+"link> GUI voicemail / speakerphone / caller ID application"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</"
-"ulink>: una aplicación con interfaz gráfica para correo de voz / "
+"<link xlink:href=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</"
+"link>: una aplicación con interfaz gráfica para correo de voz / "
 "identificación de llamada / altavoz"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:244
+#: C/extra.xml:246
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink> MIME "
+#| "compliant GUI email client"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink> MIME "
+"<link xlink:href=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</link> MIME "
 "compliant GUI email client"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink>: una IGU de "
-"correo electrónico compatible con MIME"
+"<link xlink:href=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</link>: una IGU "
+"de correo electrónico compatible con MIME"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:247
+#: C/extra.xml:249
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink> graphical "
+#| "frontend to isdn4linux answering machine"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink> graphical "
+"<link xlink:href=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</link> graphical "
 "frontend to isdn4linux answering machine"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink>: frontal gráfico "
-"para el contestador automático isdn4linux"
+"<link xlink:href=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</link>: frontal "
+"gráfico para el contestador automático isdn4linux"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:250
+#: C/extra.xml:252
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</ulink> "
+#| "path editor utility"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</ulink> path "
-"editor utility"
+"<link xlink:href=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</link> "
+"path editor utility"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</link>: "
 "utilidad para edición de rutas"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:253
+#: C/extra.xml:255
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink> Usenet "
+#| "picture grabber"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink> Usenet "
-"picture grabber"
+"<link xlink:href=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</link> "
+"Usenet picture grabber"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</link>: "
 "capturador de imágenes de Usenet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:256
+#: C/extra.xml:258
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\";>RadioActive</"
+#| "ulink> radio application for Video4Linux-compatible radio tuner cards"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\";>RadioActive</"
-"ulink> radio application for Video4Linux-compatible radio tuner cards"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/";
+"\">RadioActive</link> radio application for Video4Linux-compatible radio "
+"tuner cards"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\";>RadioActive</"
-"ulink>: aplicación de radio para tarjetas sintonizadoras de radio "
-"compatibles con Video4Linux"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/";
+"\">RadioActive</link>: aplicación de radio para tarjetas sintonizadoras de "
+"radio compatibles con Video4Linux"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:259
+#: C/extra.xml:261
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink> software "
+#| "analogue MIDI sequencer"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink> software "
-"analogue MIDI sequencer"
+"<link xlink:href=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</link> "
+"software analogue MIDI sequencer"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</link>: "
 "secuenciador analógico MIDI"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:262
+#: C/extra.xml:264
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</ulink> "
+#| "terrain generator (very cool)"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</ulink> terrain "
-"generator (very cool)"
+"<link xlink:href=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</link> "
+"terrain generator (very cool)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</link>: "
 "simulador de terrenos (muy curioso)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:265
-msgid "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink> ICQ client"
+#: C/extra.xml:267
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink> ICQ client"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</link> ICQ client"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink>: un cliente de ICQ"
+"<link xlink:href=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</link>: un cliente "
+"de ICQ"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:268
+#: C/extra.xml:270
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Chained Audio Plugins</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Chained Audio Plugins</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Chained Audio Plugins</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Complementos de sonido "
-"encadenado</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Complementos de sonido "
+"encadenado</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:271
+#: C/extra.xml:273
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</ulink> "
+#| "cellular automaton simulator"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</ulink> cellular "
-"automaton simulator"
+"<link xlink:href=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</link> "
+"cellular automaton simulator"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</ulink>: "
+"<link xlink:href=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</link>: "
 "simulador de autómatas celulares"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:274
+#: C/extra.xml:276
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink> music "
+#| "management system"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink> music "
+"<link xlink:href=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</link> music "
 "management system"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink>: sistema de "
-"gestión de música."
+"<link xlink:href=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</link>: sistema "
+"de gestión de música."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:277
+#: C/extra.xml:279
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink> 3D "
+#| "cellular automata simulator"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink> 3D "
+"<link xlink:href=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</link> 3D "
 "cellular automata simulator"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink>: "
-"simulador de autómatas celulares 3D."
+"<link xlink:href=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</link>: "
+"simulador de autómatas celulares 3D"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:283
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/extra.xml:286
 msgid "Links"
 msgstr "Enlaces"
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:285
-msgid "GTK+ resources"
-msgstr "Recursos de GTK+"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/extra.xml:288
-msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+ homepage</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>Página principal de GTK+</ulink>"
+#| msgid "GTK+ resources"
+msgid "GTK resources"
+msgstr "Recursos de GTK"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:291
-msgid "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME homepage</ulink>"
+#| msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+ homepage</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"https://www.gtk.org/\";>GTK homepage</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>Página principal de GNOME</ulink>"
+"<link xlink:href=\"http://www.gtk.org/\";>Página principal de GTK</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:294
-msgid "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\";>GNOME development</ulink>"
+#| msgid "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME homepage</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME homepage</link>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\";>Desarrollo de GNOME</ulink>"
+"<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\";>Página principal de GNOME</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/extra.xml:297
-msgid "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\";>Gimp homepage</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\";>Página principal de Gimp</ulink>"
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\";>GNOME development</ulink>"
+msgid ""
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/\";>GNOME development</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/\";>Desarrollo de GNOME</link>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:300
+#| msgid "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\";>Gimp homepage</ulink>"
+msgid "<link xlink:href=\"https://www.gimp.org/\";>Gimp homepage</link>"
+msgstr ""
+"<link xlink:href=\"http://www.gimp.org/\";>Página principal de Gimp</link>"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/git.xml:8
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/git.xml:9
-msgid ""
-"We use <ulink url=\"http://git-scm.com/\";>Git</ulink> to maintain our source "
-"code, in the <ulink url=\"https://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> Git "
-"repository. Additional information about git.gnome.org is available at "
-"<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/Git</ulink>."
-msgstr ""
-"Usamos <ulink url=\"http://git-scm.com/\";>Git</ulink> para mantener nuestro "
-"código fuente, en el repositorio Git de <ulink url=\"https://www.gnome.org";
-"\">GNOME</ulink>. Consulte la información adicional sobre git.gnome.org en "
-"<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/Git</ulink>."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We use <ulink url=\"http://git-scm.com/\";>Git</ulink> to maintain our "
+#| "source code, in the <ulink url=\"https://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> "
+#| "Git repository. Additional information about git.gnome.org is available "
+#| "at <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/Git</ulink>."
+msgid ""
+"We use <link xlink:href=\"https://git-scm.com/\";>Git</link> to maintain our "
+"source code, in the <link xlink:href=\"https://www.gnome.org\";>GNOME</link> "
+"Git repository. Additional information about gitlab.gnome.org is available "
+"at <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/Git</link>."
+msgstr ""
+"Usamos <link xlink:href=\"http://git-scm.com/\";>Git</link> para mantener "
+"nuestro código fuente, en el repositorio Git de <link xlink:href=\"https://";
+"www.gnome.org\">GNOME</link>. Consulte la información adicional sobre git."
+"gnome.org en <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/"
+"Git</link>."
+
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/git.xml:12
 #| msgid ""
-#| "glibmm and gtkmm are in the <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/";
-#| "glibmm/tree/\">glibmm</ulink> and <ulink url=\"https://git.gnome.org/";
-#| "browse/gtkmm/tree/\">gtkmm</ulink> modules. There is also a <ulink url="
-#| "\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm-documentation/tree/\";>gtkmm-"
-#| "documentation</ulink> module which contains the gtkmm book and its "
-#| "examples. See below for instructions."
-msgid ""
-"glibmm and gtkmm are in the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
-"glibmm/\">glibmm</ulink> and <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
-"gtkmm/\">gtkmm</ulink> modules. There is also a <ulink url=\"https://gitlab.";
-"gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/\">gtkmm-documentation</ulink> module "
-"which contains the gtkmm book and its examples. See below for instructions."
-msgstr ""
-"glibmm anyd gtkmm están en los módulos <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/";
-"GNOME/glibmm/\">glibmm</ulink> y <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
-"gtkmm/\">gtkmm</ulink>. También hay un módulo <ulink url=\"hhttps://gitlab.";
-"gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/\">gtkmm-documentation</ulink> que "
-"contiene el libro de gtkmm y sus ejemplos. Consulte las instrucciones más "
-"abajo."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
+#| "glibmm and gtkmm are in the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+#| "glibmm/\">glibmm</ulink> and <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+#| "gtkmm/\">gtkmm</ulink> modules. There is also a <ulink url=\"https://";
+#| "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/\">gtkmm-documentation</ulink> "
+#| "module which contains the gtkmm book and its examples. See below for "
+#| "instructions."
+msgid ""
+"glibmm and gtkmm are in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/glibmm/\">glibmm</link> and <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.";
+"org/GNOME/gtkmm/\">gtkmm</link> modules. There is also a <link xlink:href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/\";>gtkmm-documentation</"
+"link> module which contains the gtkmm book and its examples. See below for "
+"instructions."
+msgstr ""
+"glibmm anyd gtkmm están en los módulos <link xlink:href=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/glibmm/\">glibmm</link> y <link xlink:href=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/gtkmm/\">gtkmm</link>. También hay un módulo <link xlink:"
+"href=\"hhttps://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/\";>gtkmm-"
+"documentation</link> que contiene el libro de gtkmm y sus ejemplos. Consulte "
+"las instrucciones más abajo."
+
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/git.xml:14
 msgid ""
-"You will need to run the autogen.sh script to generate the build files. We "
-"recommend jhbuild for setting up a separate development prefix."
+"If you build with Autotools (autoconf, automake,etc.), you will need to run "
+"the autogen.sh script to generate the build files. We recommend <link xlink:"
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Jhbuild\";>jhbuild</link> or <link "
+"xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-build-meta\";>gnome-build-"
+"meta</link> for setting up a separate development prefix."
 msgstr ""
-"Deberá ejecutar el script «autogen.sh» para generar los archivos de "
-"construcción. Recomendamos jhbuild para configurar un prefijo de desarrollo "
-"aparte."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:17
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/git.xml:20
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Anonymous Access</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"bold\">Acceso anónimo</emphasis>"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:18
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/git.xml:21
 msgid ""
 "For those who do not have a GNOME login, anonymous checkouts are available."
 msgstr ""
 "Para aquellos que no tienen una cuenta de GNOME, se permiten las descargas "
 "anónimas"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:20
-#| msgid ""
-#| "For instance, to check out the latest version of gtkmm: <command>git "
-#| "clone git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/git.xml:23
 msgid ""
 "For instance, to check out the latest version of gtkmm: <command>git clone "
 "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm.git</command>"
@@ -2580,115 +3298,167 @@ msgstr ""
 "Por ejemplo, para descargar la última versión de gtkmm: <command>https://";
 "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm.git</command>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/git.xml:23
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/git.xml:27
 msgid "Modules and branches"
 msgstr "Módulos y ramas"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/git.xml:24
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/git.xml:28
+#| msgid ""
+#| "We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <ulink url="
+#| "\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\";>standard GNOME "
+#| "branch names</ulink>."
 msgid ""
-"We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <ulink url="
-"\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\";>standard GNOME branch "
-"names</ulink>."
+"We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <link xlink:"
+"href=\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\";>standard GNOME "
+"branch names</link>."
 msgstr ""
 "Estamos sincronizados con el calendario de publicación de GNOME, por lo que "
-"usamos los <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches";
-"\">nombres estándar de ramas de GNOME</ulink>."
+"usamos los <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"MaintainersCorner#branches\">nombres estándar de ramas de GNOME</link>."
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/git.xml:26
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/git.xml:31
 msgid "gtkmm and glibmm"
 msgstr "gtkmm y glibmm"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:29 C/git.xml:64 C/git.xml:95
+#: C/git.xml:34 C/git.xml:81 C/git.xml:113
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:30 C/git.xml:96
+#: C/git.xml:35 C/git.xml:114
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:31 C/git.xml:66 C/git.xml:97
+#: C/git.xml:36 C/git.xml:83 C/git.xml:115
 msgid "Git Module"
 msgstr "Módulo de git"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:32 C/git.xml:67 C/git.xml:98
+#: C/git.xml:37 C/git.xml:84 C/git.xml:116
 msgid "Branch name"
 msgstr "Nombre de la rama"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:36
-msgid "2.17/18"
-msgstr "2.17/18"
+#: C/git.xml:40 C/git.xml:46
+#| msgid "gtkmm"
+msgid "gtkmm-4.0"
+msgstr "gtkmm-4.0"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:41
+msgid "4.4"
+msgstr "4.4"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:38 C/git.xml:50 C/git.xml:73 C/git.xml:79 C/git.xml:85
-#: C/git.xml:104 C/git.xml:110 C/git.xml:116 C/git.xml:122
+#: C/git.xml:43 C/git.xml:61 C/git.xml:90 C/git.xml:96 C/git.xml:102
+#: C/git.xml:122 C/git.xml:128 C/git.xml:134 C/git.xml:140
 msgid "master"
 msgstr "master"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:42
-msgid "2.16"
-msgstr "2.16"
+#: C/git.xml:47
+msgid "4.2"
+msgstr "4.2"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:49
+#| msgid "gtkmm-2-16"
+msgid "gtkmm-4-2"
+msgstr "gtkmm-4-2"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:52
+#| msgid "gtkmm"
+msgid "gtkmm-3.0"
+msgstr "gtkmm-3.0"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:44
-msgid "gtkmm-2-16"
-msgstr "gtkmm-2-16"
+#: C/git.xml:53
+msgid "3.24"
+msgstr "3.24"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:47 C/git.xml:49 C/git.xml:53 C/git.xml:55
+#: C/git.xml:55
+#| msgid "gtkmm-2-16"
+msgid "gtkmm-3-24"
+msgstr "gtkmm-3-24"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:58 C/git.xml:64
+#| msgid "glibmm-2-20"
+msgid "glibmm-2.68"
+msgstr "glibmm-2.68"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:59
+msgid "2.70"
+msgstr "2.70"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:60 C/git.xml:66 C/git.xml:72
 msgid "glibmm"
 msgstr "glibmm"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:48
-msgid "2.21/22"
-msgstr "2.21/22"
+#: C/git.xml:65
+msgid "2.68"
+msgstr "2.68"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:67
+#| msgid "glibmm-2-20"
+msgid "glibmm-2-68"
+msgstr "glibmm-2-68"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:70
+#| msgid "glibmm-2-20"
+msgid "glibmm-2.4"
+msgstr "glibmm-2.4"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:54
-msgid "2.20"
-msgstr "2.20"
+#: C/git.xml:71
+msgid "2.66"
+msgstr "2.66"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:56
-msgid "glibmm-2-20"
-msgstr "glibmm-2-20"
+#: C/git.xml:73
+#| msgid "glibmm-2-20"
+msgid "glibmm-2-66"
+msgstr "glibmm-2-66"
 
 #. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:65
+#: C/git.xml:82
 msgid "API Version"
 msgstr "Versión de la API"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:70 C/git.xml:72
+#: C/git.xml:87 C/git.xml:89
 msgid "libglademm"
 msgstr "libglademm"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:76 C/git.xml:78
+#: C/git.xml:93 C/git.xml:95
 msgid "gconfmm"
 msgstr "gconfmm"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:82 C/git.xml:84
+#: C/git.xml:99 C/git.xml:101
 msgid "libgnomecanvasmm"
 msgstr "libgnomecanvasmm"
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/git.xml:90
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/git.xml:108
 msgid "*mm bindings for other GNOME-related APIs"
 msgstr "*mm bindings para otras API relacionadas con GNOME."
 
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/git.xml:91
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/git.xml:109
 msgid ""
 "The following bindings are not necessarily on the same schedule as those "
 "listed above."
@@ -2697,50 +3467,58 @@ msgstr ""
 "los listados anteriormente."
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:101 C/git.xml:103
+#: C/git.xml:119 C/git.xml:121
 msgid "libgdamm"
 msgstr "libgdamm"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:107 C/git.xml:109
+#: C/git.xml:125 C/git.xml:127
 msgid "libgnomedbmm"
 msgstr "libgnomedbmm"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:113 C/git.xml:115
+#: C/git.xml:131 C/git.xml:133
 msgid "goocanvasmm"
 msgstr "goocanvasmm"
 
 #. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:119 C/git.xml:121
+#: C/git.xml:137 C/git.xml:139
 msgid "libpanelappletmm"
 msgstr "libpanelappletmm"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/license.xml:8
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/license.xml:9
-msgid ""
-"gtkmm is licensed under the <ulink url=\"http://www.gnu.org\";>GNU</ulink> "
-"Library General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"lgpl.html#TOC1\">LGPL</ulink>) for all platforms. Our intent in licensing it "
-"in this way is to provide it for use through shared libraries in all "
-"projects both open and proprietary. Other GNU projects may of course "
+#| msgid ""
+#| "gtkmm is licensed under the <ulink url=\"http://www.gnu.org\";>GNU</ulink> "
+#| "Library General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/";
+#| "lgpl.html#TOC1\">LGPL</ulink>) for all platforms. Our intent in licensing "
+#| "it in this way is to provide it for use through shared libraries in all "
+#| "projects both open and proprietary. Other GNU projects may of course "
+#| "integrate and link in a static manner. The full body of the license is "
+#| "provided for your inspection."
+msgid ""
+"gtkmm is licensed under the <link xlink:href=\"https://www.gnu.org\";>GNU</"
+"link> Lesser General Public License (<link xlink:href=\"https://www.gnu.org/";
+"licenses/lgpl.html#TOC1\">LGPL</link>) for all platforms. Our intent in "
+"licensing it in this way is to provide it for use through shared libraries "
+"in all projects both open and proprietary. Other GNU projects may of course "
 "integrate and link in a static manner. The full body of the license is "
 "provided for your inspection."
 msgstr ""
 "gtkmm se libera en todas las plataformas bajo la licencia pública reducida "
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org\";>GNU</ulink> LGPL (<ulink url=\"http://www.";
-"gnu.org/licenses/lgpl.html#TOC1\">LGPL</ulink>) Nuestra intención de "
-"liberarlo bajo esta licencia es que pueda usarse en bibliotecas compartidas "
-"en todo tipo de proyectos, ya sean abiertos o propietarios. Otros proyectos "
-"GNU pueden también integrarse y unirse de manera estática. Se entrega el "
-"texto completo de la licencia para su inspección."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
+"<link xlink:href=\"http://www.gnu.org\";>GNU</link> LGPL (<link xlink:href="
+"\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html#TOC1\";>LGPL</link>) Nuestra "
+"intención de liberarlo bajo esta licencia es que pueda usarse en bibliotecas "
+"compartidas en todo tipo de proyectos, ya sean abiertos o propietarios. "
+"Otros proyectos GNU pueden también integrarse y unirse de manera estática. "
+"Se entrega el texto completo de la licencia para su inspección."
+
+#. (itstool) path: section/para
 #: C/license.xml:15
 msgid ""
 "This is the only license which grants you use of the software, so if you do "
@@ -2749,7 +3527,7 @@ msgstr ""
 "Esta es la única licencia que le otorga permiso para usar el software, si no "
 "está de acuerdo con los términos de la misma, no podrá usarlo."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
+#. (itstool) path: note/para
 #: C/license.xml:18
 msgid ""
 "Note that this license <emphasis role=\"bold\">does not require you to "
@@ -2760,91 +3538,110 @@ msgstr ""
 "código fuente de sus aplicaciones o bibliotecas</emphasis> y <emphasis role="
 "\"bold\">no requiere que pague ningún tipo de tarifa.</emphasis>"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/mailinglist.xml:8
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Lista de correo"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/mailinglist.xml:10
 msgid "Where is the gtkmm mailing list?"
 msgstr "¿Dónde está la lista de correo de gtkmm?"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/mailinglist.xml:13
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <ulink url="
+#| "\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. To "
+#| "subscribe, go to the <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/";
+#| "gtkmm-list\">subscribe page</ulink>."
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <ulink url=\"mailto:";
-"gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. To subscribe, go to the "
-"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtkmm-list\";>subscribe "
-"page</ulink>."
+"<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <link xlink:href="
+"\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</link>. To subscribe, "
+"go to the <link xlink:href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtkmm-";
+"list\">subscribe page</link>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">lista de correo de gtkmm</emphasis>: <ulink url="
-"\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. Para "
-"suscribirse, vaya a la <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/";
-"gtkmm-list\">pagina de suscripción</ulink>."
+"<emphasis role=\"bold\">lista de correo de gtkmm</emphasis>: <link xlink:"
+"href=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</link>. Para "
+"suscribirse, vaya a la <link xlink:href=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
+"listinfo/gtkmm-list\">pagina de suscripción</link>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/mailinglist.xml:16
 msgid ""
-"For general GTK+ discussion, please use the <ulink url=\"http://www.gtk.org/";
-"mailing-lists.php\">gtk-list</ulink>."
+"For general GTK discussion, please use the GNOME <link xlink:href=\"https://";
+"discourse.gnome.org\">Discourse</link> instance, under the <link xlink:href="
+"\"https://discourse.gnome.org/c/platform/core\";>Platform/Core</link> "
+"category."
 msgstr ""
-"Para discusiones generales sobre GTK+, por favor use la <ulink url=\"http://";
-"www.gtk.org/mailing-lists.php\">lista de gtk</ulink>."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:21
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mailinglist.xml:23
 msgid "What subject material is appropriate for the list?"
 msgstr "¿Qué tema es apropiado para la lista? "
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:22
-msgid ""
-"The mailing lists are used for discussion of development, bug reports, "
-"suggestions, and improvements of the C++ wrappers themselves. There is also "
-"discussion of the use of the wrapper. Questions about the underlying GTK+ "
-"widget set are more likely to be answered quickly through the gtk-list."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/mailinglist.xml:24
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mailing lists are used for discussion of development, bug reports, "
+#| "suggestions, and improvements of the C++ wrappers themselves. There is "
+#| "also discussion of the use of the wrapper. Questions about the underlying "
+#| "GTK+ widget set are more likely to be answered quickly through the gtk-"
+#| "list."
+msgid ""
+"The mailing lists are used for discussion of development, suggestions, and "
+"improvements of the C++ wrappers themselves. There is also discussion of the "
+"use of the wrapper. Questions about the underlying GTK widget set are more "
+"likely to be answered quickly through the Discourse platform. Bugs are "
+"better reported and discussed in GitLab issues and merge requests."
 msgstr ""
 "Las listas de correo se usan para discusiones sobre desarrollo, informes de "
 "errores, sugerencias y mejoras en los wrappers C++. También hay discusiones "
-"sobre el uso de estos. Las preguntas sobre los widgets GTK+ internos se "
+"sobre el uso de estos. Las preguntas sobre los widgets GTK internos se "
 "suelen responder más rápidamente en la lista de gtk."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:29
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mailinglist.xml:33
 msgid "List Archives"
 msgstr "Listar archivos"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:30
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/mailinglist.xml:34
 msgid "The archive of messages can be found at:"
 msgstr "El archivo de mensajes se puede encontrar en:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/mailinglist.xml:33
+#: C/mailinglist.xml:37
+#| msgid ""
+#| "gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
+#| "\">archive</ulink>."
 msgid ""
-"gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
-"\">archive</ulink>."
+"gtkmm-list <link xlink:href=\"https://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
+"\">archive</link>."
 msgstr ""
-"gtkmm-list: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
-"\">archivo</ulink>."
+"gtkmm-list: <link xlink:href=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
+"\">archivo</link>."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:36
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/mailinglist.xml:40
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> archives messages "
+#| "even from before 2002, and has a more reliable search engine."
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> archives messages even "
-"from before 2002, and has a more reliable search engine."
+"<link xlink:href=\"https://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</link> archives "
+"messages even from before 2002, and has a more reliable search engine."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> archiva mensajes desde "
-"antes de 2002, y posee un motor de búsqueda mas confiable."
+"<link xlink:href=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</link> archiva mensajes "
+"desde antes de 2002, y posee un motor de búsqueda mas confiable."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:39
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mailinglist.xml:44
 msgid "IRC channel"
 msgstr "Canal IRC"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:40
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/mailinglist.xml:45
 msgid ""
 "We also discuss development in the <emphasis role=\"bold\">#c++</emphasis> "
 "channel on irc.gnome.org, but questions are more likely to be answered "
@@ -2856,183 +3653,333 @@ msgstr ""
 "contesten en la lista de correo. Además, la lista de correo se archiva para "
 "que otros puedan beneficiarse de las respuestas."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/news.xml:8
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/news.xml:9
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:11
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/news.xml:10
 msgid ""
-"April 6, 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
-"list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> and <ulink url=\"http://";
-"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.html"
-"\">glibmm 2.28.0</ulink> released, as per the GNOME schedule. gtkmm 3.0 "
-"wraps the API in GTK+ 3.0 and installs in parallel with the gtkmm-2.4 API."
+"This list will not be updated each time a new release is made. The listed "
+"versions are the latest ones at the time of writing, but there may be newer "
+"releases when you read this text. See <link xlink:href=\"https://download.";
+"gnome.org/sources/\">download.gnome.org/sources/</link> and <link xlink:href="
+"\"https://www.cairographics.org/releases/\";>www.cairographics.org/releases/</"
+"link>."
 msgstr ""
-"6 abril de 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
-"list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> y <ulink url=\"http://";
-"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.html"
-"\">glibmm 2.28.0</ulink> liberados, según el calendario de GNOME. gtkmm 3.0 "
-"envuelve la nueva API en GTK+ 3.0 y se instala paralelamente con la API "
-"gtkmm 2.4."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:16
+#: C/news.xml:17
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
 msgid ""
-"February 10, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
-"gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">released</ulink>. gtkmm "
-"2.24.0 wraps new API in GTK+ 2.24 and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= "
-"2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with API additions. It deprecates "
-"some API, helping application developers to prepare for gtkmm 3.0."
+"September 9, 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"gtkmm/4.4/\">gtkmm 4.4.0</link>"
 msgstr ""
-"10 de febrero, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">liberado</ulink>. "
-"gtkmm 2.24.0  envuelve la nueva API en GTK+ 2.24 y es compatible a nivel de "
-"API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con "
-"adiciones en la API. Deja obsoletas algunas API, ayudando a los "
-"programadores de aplicaciones a prepararse para gtkmm 3.0."
+"9 de septiembre de 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/";
+"sources/gtkmm/4.4/\">gtkmm 4.4.0</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:21
+#: C/news.xml:22
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
 msgid ""
-"September 22, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
-"gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">released</ulink>, as per "
-"the GNOME schedule. gtkmm 2.22.0 wraps new API in GTK+ 2.22 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with "
-"API additions."
+"May 21, 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"gtkmm/3.24/\">gtkmm 3.24.5</link>"
 msgstr ""
-"22 de septiembre, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">liberado</"
-"ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.22.0 envuelve la nueva API en "
-"GTK+ 2.22 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es una "
-"versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
+"21 de mayo de 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"gtkmm/3.24/\">gtkmm 3.24.5</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:26
+#: C/news.xml:27
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</"
+#| "ulink>"
 msgid ""
-"March 29, 2010: gtkmm 2.20.0 and glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.";
-"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html\">released</"
-"ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.20.0 wraps new API in GTK+ 2.20 "
-"and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of the "
-"gtkmm-2.4 API with API additions."
+"October 6, 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"glibmm/2.70/\">glibmm 2.70.0</link>"
 msgstr ""
-"29 de marzo, 2010: gtkmm 2.20.0 y glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.";
-"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html\">liberados</"
-"ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.20.0  envuelve la nueva API en "
-"GTK+ 2.20 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es una "
-"versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
+"6 de octubre de 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"glibmm/2.70/\">glibmm 2.70.0</link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:31
+#: C/news.xml:32
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</"
+#| "ulink>"
 msgid ""
-"September 22, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
-"gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">released</ulink>, as per "
-"the GNOME schedule. gtkmm 2.14.0 wraps new API in GTK+ 2.14 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It is a version of the "
-"gtkmm-2.4 API, with API additions."
+"October 6, 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"glibmm/2.66/\">glibmm 2.66.2</link>"
 msgstr ""
-"22 de septiembre, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">liberado</"
-"ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.14.0 envuelve la nueva API en "
-"GTK+ 2.14 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 "
-"y 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
+"6 de octubre de 2021: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/";
+"glibmm/2.66/\">glibmm 2.66.2</link>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:36
-msgid ""
-"September 14, 2007: gtkmm 2.12.0 and glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.";
-"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
-"\">released</ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.12.0 wraps new API "
-"in GTK+ 2.12 and is API/ABI-compatible with gtkmm 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It "
-"is a version of the gtkmm-2.4 API, with API additions."
-msgstr ""
-"14 de septiembre, 2007: gtkmm 2.12.0 y glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://";
-"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
-"\">liberados</ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.12.0 envuelve la "
-"nueva API en GTK+ 2.12 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.10, "
-"2.8, 2.6 y 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la "
-"API."
+#~ msgid "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Brazilian Portuguese</ulink>"
+#~ msgstr "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Portugués de Brasil</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:41
-msgid ""
-"August 2006: gtkmm and glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">released</ulink>, as per the "
-"GNOME schedule. gtkmm 2.10.0 wraps new API in GTK+ 2.10 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm 2.8, with API additions."
-msgstr ""
-"Agosto de 2006: gtkmm y glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">liberados</ulink>, según el "
-"calendario de GNOME. gtkmm 2.10.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.10 y es "
-"compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.8, con adiciones en la API."
+#~ msgid "<ulink url=\"../de/index.html\">Deutsch</ulink>"
+#~ msgstr "<ulink url=\"../de/index.html\">Alemán</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:46
-msgid ""
-"September 2005: gtkmm and glibmm 2.8.0 released, as per the GNOME schedule. "
-"gtkmm 2.8.0 wraps new API in GTK+ 2.8 and is API/ABI-compatible with gtkmm "
-"2.6, with API additions."
-msgstr ""
-"Septiembre de 2005: gtkmm y glibmm 2.8.0 liberados, según el calendario de "
-"GNOME. gtkmm 2.8.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.8 y es compatible a nivel "
-"de API/ABI con gtkmm 2.6, con adiciones en la API."
+#~ msgid "<ulink url=\"../en/index.html\">English</ulink>"
+#~ msgstr "<ulink url=\"../en/index.html\">Inglés</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:51
-msgid ""
-"March 2005: gtkmm and glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">released</ulink>, as "
-"per the GNOME schedule. gtkmm 2.6.0 wraps new API in GTK+ 2.6 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm 2.4, with API additions."
-msgstr ""
-"Marzo de 2005: gtkmm y glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">liberados</ulink>, "
-"según el calendario de GNOME. gtkmm 2.6.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.6 "
-"y es compatible a nivel de  API/ABI con gtkmm 2.4, con adiciones en la API."
+#~ msgid "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
+#~ msgstr "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:56
-msgid ""
-"April 2004: gtkmm and glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">released</ulink>, as "
-"per the GNOME schedule. gtkmm 2.4.0 wraps new API in GTK+ 2.4 and installs "
-"in parallel with gtkmm 2.2."
-msgstr ""
-"Abril de 2004: gtkmm y glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
-"archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">liberados</ulink>, "
-"según el calendario de GNOME. gtkmm 2.4.0 envuelve la nueva en GTK+ 2.4 y se "
-"instala paralelamente con gtkmm 2.2."
+#~ msgid "<ulink url=\"../fr/index.html\">French</ulink>"
+#~ msgstr "<ulink url=\"../fr/index.html\">Francés</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:61
-msgid ""
-"January 2003: gtkmm 2.2.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-";
-"list/2003-January/msg00040.html\">released</ulink>, API/ABI-compatible with "
-"gtkmm 2.0, with API additions."
-msgstr ""
-"Enero de 2003: gtkmm 2.2.0 se <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
-"gtkmm-list/2003-January/msg00040.html\">libera</ulink>, es compatible a "
-"nivel de API/ABI con gtkmm 2.0, con adiciones en la API."
+#~ msgid "<ulink url=\"../el/index.html\">Greek</ulink>"
+#~ msgstr "<ulink url=\"../el/index.html\">Griego</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:66
-msgid ""
-"December 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 and libgnomecanvasmm 2.0.0 "
-"released - these APIs are binary-frozen."
-msgstr ""
-"Diciembre de 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 y libgnomecanvasmm 2.0.0 "
-"liberados; las APIs se congelan."
+#~ msgid "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">中文</ulink>"
+#~ msgstr "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">Chino</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:71
-msgid ""
-"October 2002: gtkmm 2.0.0 is <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
-"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">released</ulink> - the API is binary-"
-"frozen."
-msgstr ""
-"Octubre de 2002: gtkmm 2.0.0 es <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
-"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">liberado</ulink>; la API se congela."
+#~ msgid ""
+#~ "<application>gtkmm</application> follows the official <ulink url="
+#~ "\"https://www.gnome.org/start/unstable/\";> GNOME Platform Bindings "
+#~ "release schedule</ulink>. This guarantees API/ABI-stability and new "
+#~ "releases on a predictable schedule, delivering C++ API for the underlying "
+#~ "GTK+ and GNOME APIs as soon as possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>gtkmm</application> sigue el <ulink url=\"https://www.gnome.";
+#~ "org/start/unstable/\">calendario de liberación oficial de bindings de la "
+#~ "plataforma GNOME</ulink>. Esto garantiza la estabilidad de la API/ABI y "
+#~ "nuevas versiones en un calendario predecible, entregando API C++ para las "
+#~ "API GTK+ y GNOME lo más pronto posible."
+
+#~ msgid "Edit the ChangeLog"
+#~ msgstr "Editar el registro de cambios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>GTK+ success "
+#~ "stories</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte también <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>casos de "
+#~ "éxito de GTK+</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+#~ "classGtk_1_1UIManager.html\">Menus and Toolbars</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+#~ "classGtk_1_1UIManager.html\">Menús y barras de herramientas</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+#~ "namespaceGtk_1_1Stock.html\">Stock IDs</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/";
+#~ "namespaceGtk_1_1Stock.html\">ID del almacén</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+#~ "classGlib_1_1RefPtr.html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
+#~ "classGlib_1_1RefPtr.html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
+#~ "\">Threads</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
+#~ "\">Hilos</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\";>libsigc++ "
+#~ "documentation</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\";>documentación de "
+#~ "libsigc++</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\";>Monster "
+#~ "Masher</ulink> game"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\";>Monster "
+#~ "Masher</ulink>: juego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to run the autogen.sh script to generate the build files. "
+#~ "We recommend jhbuild for setting up a separate development prefix."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deberá ejecutar el script «autogen.sh» para generar los archivos de "
+#~ "construcción. Recomendamos jhbuild para configurar un prefijo de "
+#~ "desarrollo aparte."
+
+#~ msgid "2.17/18"
+#~ msgstr "2.17/18"
+
+#~ msgid "2.16"
+#~ msgstr "2.16"
+
+#~ msgid "2.21/22"
+#~ msgstr "2.21/22"
+
+#~ msgid "2.20"
+#~ msgstr "2.20"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For general GTK+ discussion, please use the <ulink url=\"http://www.gtk.";
+#~ "org/mailing-lists.php\">gtk-list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para discusiones generales sobre GTK+, por favor use la <ulink url="
+#~ "\"http://www.gtk.org/mailing-lists.php\";>lista de gtk</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "April 6, 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
+#~ "list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> and <ulink url="
+#~ "\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.";
+#~ "html\">glibmm 2.28.0</ulink> released, as per the GNOME schedule. gtkmm "
+#~ "3.0 wraps the API in GTK+ 3.0 and installs in parallel with the gtkmm-2.4 "
+#~ "API."
+#~ msgstr ""
+#~ "6 abril de 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-";
+#~ "announce-list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> y <ulink url="
+#~ "\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.";
+#~ "html\">glibmm 2.28.0</ulink> liberados, según el calendario de GNOME. "
+#~ "gtkmm 3.0 envuelve la nueva API en GTK+ 3.0 y se instala paralelamente "
+#~ "con la API gtkmm 2.4."
+
+#~ msgid ""
+#~ "February 10, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">released</"
+#~ "ulink>. gtkmm 2.24.0 wraps new API in GTK+ 2.24 and is API/ABI-compatible "
+#~ "with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with API "
+#~ "additions. It deprecates some API, helping application developers to "
+#~ "prepare for gtkmm 3.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "10 de febrero, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">liberado</"
+#~ "ulink>. gtkmm 2.24.0  envuelve la nueva API en GTK+ 2.24 y es compatible "
+#~ "a nivel de API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es una versión de la API de "
+#~ "gtkmm-2.4, con adiciones en la API. Deja obsoletas algunas API, ayudando "
+#~ "a los programadores de aplicaciones a prepararse para gtkmm 3.0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "September 22, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">released</"
+#~ "ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.22.0 wraps new API in GTK+ "
+#~ "2.22 and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of "
+#~ "the gtkmm-2.4 API with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "22 de septiembre, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">liberado</"
+#~ "ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.22.0 envuelve la nueva API "
+#~ "en GTK+ 2.22 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es "
+#~ "una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
+
+#~ msgid ""
+#~ "March 29, 2010: gtkmm 2.20.0 and glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.";
+#~ "gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html"
+#~ "\">released</ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.20.0 wraps new "
+#~ "API in GTK+ 2.20 and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a "
+#~ "version of the gtkmm-2.4 API with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "29 de marzo, 2010: gtkmm 2.20.0 y glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.";
+#~ "gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html"
+#~ "\">liberados</ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.20.0  "
+#~ "envuelve la nueva API en GTK+ 2.20 y es compatible a nivel de API/ABI con "
+#~ "gtkmm &gt;= 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en "
+#~ "la API."
+
+#~ msgid ""
+#~ "September 22, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">released</"
+#~ "ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.14.0 wraps new API in GTK+ "
+#~ "2.14 and is API/ABI-compatible with gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. "
+#~ "It is a version of the gtkmm-2.4 API, with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "22 de septiembre, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">liberado</"
+#~ "ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.14.0 envuelve la nueva API "
+#~ "en GTK+ 2.14 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.12, 2.10, "
+#~ "2.8, 2.6 y 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en "
+#~ "la API."
+
+#~ msgid ""
+#~ "September 14, 2007: gtkmm 2.12.0 and glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://";
+#~ "mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
+#~ "\">released</ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.12.0 wraps new "
+#~ "API in GTK+ 2.12 and is API/ABI-compatible with gtkmm 2.10, 2.8, 2.6 and "
+#~ "2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API, with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "14 de septiembre, 2007: gtkmm 2.12.0 y glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://";
+#~ "mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
+#~ "\">liberados</ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.12.0 envuelve "
+#~ "la nueva API en GTK+ 2.12 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm "
+#~ "2.10, 2.8, 2.6 y 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con "
+#~ "adiciones en la API."
+
+#~ msgid ""
+#~ "August 2006: gtkmm and glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">released</ulink>, as per "
+#~ "the GNOME schedule. gtkmm 2.10.0 wraps new API in GTK+ 2.10 and is API/"
+#~ "ABI-compatible with gtkmm 2.8, with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agosto de 2006: gtkmm y glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">liberados</ulink>, según "
+#~ "el calendario de GNOME. gtkmm 2.10.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.10 y "
+#~ "es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.8, con adiciones en la API."
+
+#~ msgid ""
+#~ "September 2005: gtkmm and glibmm 2.8.0 released, as per the GNOME "
+#~ "schedule. gtkmm 2.8.0 wraps new API in GTK+ 2.8 and is API/ABI-compatible "
+#~ "with gtkmm 2.6, with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Septiembre de 2005: gtkmm y glibmm 2.8.0 liberados, según el calendario "
+#~ "de GNOME. gtkmm 2.8.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.8 y es compatible a "
+#~ "nivel de API/ABI con gtkmm 2.6, con adiciones en la API."
+
+#~ msgid ""
+#~ "March 2005: gtkmm and glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">released</ulink>, "
+#~ "as per the GNOME schedule. gtkmm 2.6.0 wraps new API in GTK+ 2.6 and is "
+#~ "API/ABI-compatible with gtkmm 2.4, with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marzo de 2005: gtkmm y glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">liberados</"
+#~ "ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.6.0 envuelve la nueva API "
+#~ "en GTK+ 2.6 y es compatible a nivel de  API/ABI con gtkmm 2.4, con "
+#~ "adiciones en la API."
+
+#~ msgid ""
+#~ "April 2004: gtkmm and glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">released</ulink>, "
+#~ "as per the GNOME schedule. gtkmm 2.4.0 wraps new API in GTK+ 2.4 and "
+#~ "installs in parallel with gtkmm 2.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abril de 2004: gtkmm y glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
+#~ "archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">liberados</"
+#~ "ulink>, según el calendario de GNOME. gtkmm 2.4.0 envuelve la nueva en GTK"
+#~ "+ 2.4 y se instala paralelamente con gtkmm 2.2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "January 2003: gtkmm 2.2.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
+#~ "gtkmm-list/2003-January/msg00040.html\">released</ulink>, API/ABI-"
+#~ "compatible with gtkmm 2.0, with API additions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enero de 2003: gtkmm 2.2.0 se <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
+#~ "archives/gtkmm-list/2003-January/msg00040.html\">libera</ulink>, es "
+#~ "compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.0, con adiciones en la API."
+
+#~ msgid ""
+#~ "December 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 and libgnomecanvasmm 2.0.0 "
+#~ "released - these APIs are binary-frozen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diciembre de 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 y libgnomecanvasmm "
+#~ "2.0.0 liberados; las APIs se congelan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "October 2002: gtkmm 2.0.0 is <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
+#~ "gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">released</ulink> - the API is "
+#~ "binary-frozen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Octubre de 2002: gtkmm 2.0.0 es <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
+#~ "archives/gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">liberado</ulink>; la API "
+#~ "se congela."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Outstanding <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
@@ -3354,9 +4301,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Exceptions"
 #~ msgstr "Excepciones"
 
-#~ msgid "RefPtr&lt;&gt;"
-#~ msgstr "RefPtr&lt;&gt;"
-
 #~ msgid "Main Event loop"
 #~ msgstr "Bucle del evento principal"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]