[damned-lies] Update Hebrew translation



commit b0748e9e75fe4977d3b0fa28a81931f675416b4a
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Tue Feb 8 14:31:31 2022 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 1705 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 879 insertions(+), 826 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 827bf591..a1601c6f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-03 21:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-06 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 16:30+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: he\n"
 "Language: he\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
 "2 : 3);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: common/views.py:34
 msgid "translator-credits"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
 "\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
-"עדיין לא הצטרפת לאף צוות תרגום. ניתן להצטרף מה<a href=\"%(url)s\">פרופיל שלך</"
-"a>."
+"עדיין לא הצטרפת לאף צוות תרגום. ניתן להצטרף מה<a href=\"%(url)s\">פרופיל "
+"שלך</a>."
 
 #: common/views.py:73
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
@@ -49,19 +49,19 @@ msgstr "המפתח שציינת אינו תקף, עמך הסליחה."
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "חשבונך הופעל."
 
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:44 database-content.py:192
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:45 database-content.py:196
 msgid "Friulian"
 msgstr "פורלן"
 
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:51 database-content.py:199
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:52 database-content.py:203
 msgid "Gujarati"
 msgstr "גוג׳ראטית"
 
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:75 database-content.py:226
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:76 database-content.py:230
 msgid "Kurdish"
 msgstr "כורדית"
 
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -69,1217 +69,1227 @@ msgstr ""
 "המודול הזה אינו חלק ממאגר ה־Git של GNOME. נא לפנות את אתר המודול כדי לראות "
 "לאן לשלוח תרגומים."
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:143
+#: database-content.py:1 database-content.py:145
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "אבחזית"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:147
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "אפריקאנס"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:144
+#: database-content.py:3 database-content.py:148
 msgid "Akan"
 msgstr "אקאן"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:145
+#: database-content.py:4 database-content.py:149
 msgid "Albanian"
 msgstr "אלבנית"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:146
+#: database-content.py:5 database-content.py:150
 msgid "Amharic"
 msgstr "אמהרית"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:147
+#: database-content.py:6 database-content.py:151
 msgid "Arabic"
 msgstr "ערבית"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:148
+#: database-content.py:7 database-content.py:152
 msgid "Aragonese"
 msgstr "אראגונית"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:149
+#: database-content.py:8 database-content.py:153
 msgid "Armenian"
 msgstr "ארמנית"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:150
+#: database-content.py:9 database-content.py:154
 msgid "Assamese"
 msgstr "אסאמית"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:151
+#: database-content.py:10 database-content.py:155
 msgid "Asturian"
 msgstr "אסטורית"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:152
+#: database-content.py:11 database-content.py:156
 msgid "Australian English"
 msgstr "אנגלית אוסטרלית"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:153
+#: database-content.py:12 database-content.py:157
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "אזרית"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:154
+#: database-content.py:13 database-content.py:158
 msgid "Balochi"
 msgstr "אוקסיטנית"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:155
+#: database-content.py:14 database-content.py:159
 msgid "Basque"
 msgstr "בסקית"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:156
+#: database-content.py:15 database-content.py:160
 msgid "Belarusian"
 msgstr "בלרוסית"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:158
+#: database-content.py:16 database-content.py:162
 msgid "Bemba"
 msgstr "בֶּמְבָּה"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:159
+#: database-content.py:17 database-content.py:163
 msgid "Bengali"
 msgstr "בנגלית"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:160
+#: database-content.py:18 database-content.py:164
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "בנגלית (הודו)"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:161
+#: database-content.py:19 database-content.py:165
 msgid "Bodo"
 msgstr "בודו"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:162
+#: database-content.py:20 database-content.py:166
 msgid "Bosnian"
 msgstr "בוסנית"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:163
+#: database-content.py:21 database-content.py:167
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:164
+#: database-content.py:22 database-content.py:168
 msgid "Breton"
 msgstr "ברטונית"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:165
+#: database-content.py:23 database-content.py:169
 msgid "British English"
 msgstr "אנגלית בריטית"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:166
+#: database-content.py:24 database-content.py:170
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "בולגרית"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:167
+#: database-content.py:25 database-content.py:171
 msgid "Burmese"
 msgstr "בורמזית"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:168
+#: database-content.py:26 database-content.py:172
 msgid "Canadian English"
 msgstr "אנגלית קנדית"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:170
+#: database-content.py:27 database-content.py:174
 msgid "Catalan"
 msgstr "קטלנית"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:172
+#: database-content.py:28 database-content.py:176
 msgid "Central Kurdish"
 msgstr "כורדית מרכזית"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:173
+#: database-content.py:29 database-content.py:177
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "נאוואטל מרכזית"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:175
+#: database-content.py:30 database-content.py:179
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "סינית (סין)"
 
-#: database-content.py:30
+#: database-content.py:31
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "סינית מסורתית"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:178
+#: database-content.py:32 database-content.py:182
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "טטרית של קרים"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:179
+#: database-content.py:33 database-content.py:183
 msgid "Croatian"
 msgstr "קרוטאית"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:180
+#: database-content.py:34 database-content.py:184
 msgid "Czech"
 msgstr "צ׳כית"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:181
+#: database-content.py:35 database-content.py:185
 msgid "Danish"
 msgstr "דנית"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:182
+#: database-content.py:36 database-content.py:186
 msgid "Divehi"
 msgstr "דיבהי"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:183
+#: database-content.py:37 database-content.py:187
 msgid "Dutch"
 msgstr "הולנדית"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:184
+#: database-content.py:38 database-content.py:188
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "דזונקה"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:186
+#: database-content.py:39 database-content.py:190
 msgid "Esperanto"
 msgstr "אספרנטו"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:187
+#: database-content.py:40 database-content.py:191
 msgid "Estonian"
 msgstr "אסטונית"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:188
+#: database-content.py:41 database-content.py:192
 msgid "Faroese"
 msgstr "פארואזית"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:189
+#: database-content.py:42 database-content.py:193
 msgid "Finnish"
 msgstr "פינית"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:190
+#: database-content.py:43 database-content.py:194
 msgid "French"
 msgstr "צרפתית"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:191
+#: database-content.py:44 database-content.py:195
 msgid "Frisian"
 msgstr "פריזית"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:193
+#: database-content.py:46 database-content.py:197
 msgid "Fula"
 msgstr "פולאני"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:194
+#: database-content.py:47 database-content.py:198
 msgid "Galician"
 msgstr "גליסיאנית"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:195
+#: database-content.py:48 database-content.py:199
 msgid "Georgian"
 msgstr "גאורגית"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:196
+#: database-content.py:49 database-content.py:200
 msgid "German"
 msgstr "גרמנית"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:197
+#: database-content.py:50 database-content.py:201
 msgid "Greek"
 msgstr "יוונית"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:198
+#: database-content.py:51 database-content.py:202
 msgid "Guarani"
 msgstr "גוארני"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:200
+#: database-content.py:53 database-content.py:204
 msgid "Haitian Creole"
 msgstr "קריאולית האיטית"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:201
+#: database-content.py:54 database-content.py:205
 msgid "Hausa"
 msgstr "האוסה"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:202
+#: database-content.py:55 database-content.py:206
 msgid "Hebrew"
 msgstr "עברית"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:203
+#: database-content.py:56 database-content.py:207
 msgid "Hindi"
 msgstr "הינדית"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:204
+#: database-content.py:57 database-content.py:208
 msgid "Hungarian"
 msgstr "הונגרית"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:205
+#: database-content.py:58 database-content.py:209
 msgid "Icelandic"
 msgstr "איסלנדית"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:206
+#: database-content.py:59 database-content.py:210
 msgid "Ido"
 msgstr "אידו"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:208
+#: database-content.py:60 database-content.py:212
 msgid "Indonesian"
 msgstr "אינדונזית"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:209
+#: database-content.py:61 database-content.py:213
 msgid "Interlingua"
 msgstr "אינטרלינגואה"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:210
+#: database-content.py:62 database-content.py:214
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "אזרית איראנית"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:211
+#: database-content.py:63 database-content.py:215
 msgid "Irish"
 msgstr "אירית"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:212
+#: database-content.py:64 database-content.py:216
 msgid "Italian"
 msgstr "איטלקית"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:213
+#: database-content.py:65 database-content.py:217
 msgid "Japanese"
 msgstr "יפנית"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:214
+#: database-content.py:66 database-content.py:218
 msgid "Kabyle"
 msgstr "קבילית"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:215
+#: database-content.py:67 database-content.py:219
 msgid "Kannada"
 msgstr "קנאדה"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:216
+#: database-content.py:68 database-content.py:220
 msgid "Karbi"
 msgstr "קארבית"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:69 database-content.py:221
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "קשמירית"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:219
+#: database-content.py:70 database-content.py:223
 msgid "Kazakh"
 msgstr "קזחית"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:221
+#: database-content.py:71 database-content.py:225
 msgid "Khmer"
 msgstr "חמרית"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:222
+#: database-content.py:72 database-content.py:226
 msgid "Kikongo"
 msgstr "קיקונגו"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:223
+#: database-content.py:73 database-content.py:227
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "קינירואונדה"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:224
+#: database-content.py:74 database-content.py:228
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "קירגיזית"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:225
+#: database-content.py:75 database-content.py:229
 msgid "Korean"
 msgstr "קוראנית"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:227
+#: database-content.py:77 database-content.py:231
 msgid "Lao"
 msgstr "לאית"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:228
+#: database-content.py:78 database-content.py:232
 msgid "Latin"
 msgstr "לטינית"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:229
+#: database-content.py:79 database-content.py:233
 msgid "Latvian"
 msgstr "לטווית"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:230
+#: database-content.py:80 database-content.py:234
 msgid "Limburgian"
 msgstr "לימבורגית"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:231
+#: database-content.py:81 database-content.py:235
 msgid "Lingala"
 msgstr "לינגלה"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:236
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ליטאית"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:237
 msgid "Low German"
 msgstr "גרמנית תחתית"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:238
 msgid "Luganda"
 msgstr "לוגנדה"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:236
+#: database-content.py:85 database-content.py:240
 msgid "Macedonian"
 msgstr "מקדונית"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:237
+#: database-content.py:86 database-content.py:241
 msgid "Maithili"
 msgstr "מאיטהילי"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:242
 msgid "Malagasy"
 msgstr "מלגשית"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:243
 msgid "Malay"
 msgstr "מלאית"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:244
 msgid "Malayalam"
 msgstr "מלאיאלאם"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:242
+#: database-content.py:90 database-content.py:246
 msgid "Manx"
 msgstr "מאנית"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:243
+#: database-content.py:91 database-content.py:247
 msgid "Maori"
 msgstr "מאורית"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:244
+#: database-content.py:92 database-content.py:248
 msgid "Marathi"
 msgstr "מרטהי"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:245
+#: database-content.py:93 database-content.py:249
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "ספרדית מקסיקנית"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:246
+#: database-content.py:94 database-content.py:250
 msgid "Mongolian"
 msgstr "מונגולית"
 
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "נפוליטנית"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:247
+#: database-content.py:96 database-content.py:251
 msgid "Nepali"
 msgstr "נפאלית"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:253
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "ססות׳ו צפונית"
 
-#: database-content.py:97
+#: database-content.py:98
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "נורבגית (בוקמולית ונינורשק)"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:252
+#: database-content.py:99 database-content.py:256
 msgid "Occitan"
 msgstr "אוקסיטנית"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:253
+#: database-content.py:100 database-content.py:257
 msgid "Old English"
 msgstr "אנגלית עתיקה"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:254
+#: database-content.py:101 database-content.py:258
 msgid "Oriya"
 msgstr "אורייה"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:255
+#: database-content.py:102 database-content.py:259
 msgid "Ossetian"
 msgstr "אוסטית"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:256
+#: database-content.py:103 database-content.py:260
 msgid "Pashto"
 msgstr "פשטו"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:257
+#: database-content.py:104 database-content.py:261
 msgid "Persian"
 msgstr "פרסית"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:258
+#: database-content.py:105 database-content.py:262
 msgid "Polish"
 msgstr "פולנית"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:259
+#: database-content.py:106 database-content.py:263
 msgid "Portuguese"
 msgstr "פורטוגלית"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:260
+#: database-content.py:107 database-content.py:264
 msgid "Punjabi"
 msgstr "פונג׳אבי"
 
-#: database-content.py:107
+#: database-content.py:108
 msgid "Quechua"
 msgstr "קצ׳ואה"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:262
+#: database-content.py:109 database-content.py:266
 msgid "Romanian"
 msgstr "רומנית"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:263
+#: database-content.py:110 database-content.py:267
 msgid "Russian"
 msgstr "רוסית"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:264
+#: database-content.py:111 database-content.py:268
+msgid "Santali"
+msgstr "סנטלי"
+
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "גאלית סקוטית"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:265
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Serbian"
 msgstr "סרבית"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:114 database-content.py:274
 msgid "Shavian"
 msgstr "שובית"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:270
+#: database-content.py:115 database-content.py:275
 msgid "Silesian"
 msgstr "שילזית"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:272
+#: database-content.py:116 database-content.py:277
 msgid "Sinhala"
 msgstr "סינהלה"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:273
+#: database-content.py:117 database-content.py:278
 msgid "Slovak"
 msgstr "סלובקית"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:118 database-content.py:279
 msgid "Slovenian"
 msgstr "סלובנית"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#: database-content.py:119 database-content.py:280
 msgid "Somali"
 msgstr "סומלית"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:278
+#: database-content.py:120 database-content.py:283
 msgid "Spanish"
 msgstr "ספרדית"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:121 database-content.py:284
 msgid "Swahili"
 msgstr "סווהילי"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:280
+#: database-content.py:122 database-content.py:285
 msgid "Swedish"
 msgstr "שבדית"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:282
+#: database-content.py:123 database-content.py:287
 msgid "Tagalog"
 msgstr "טגלוג"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:283
+#: database-content.py:124 database-content.py:288
 msgid "Tajik"
 msgstr "טג׳יקית"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:284
+#: database-content.py:125 database-content.py:289
 msgid "Tamil"
 msgstr "טמילית"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:285
+#: database-content.py:126 database-content.py:290
 msgid "Tatar"
 msgstr "טטרית"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:286
+#: database-content.py:127 database-content.py:291
 msgid "Telugu"
 msgstr "טלוגו"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:287
+#: database-content.py:128 database-content.py:292
 msgid "Thai"
 msgstr "תאילנדית"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:288
+#: database-content.py:129 database-content.py:293
 msgid "Tibetan"
 msgstr "טיבטית"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:289
+#: database-content.py:130 database-content.py:294
 msgid "Tsonga"
 msgstr "צונגה"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:290
+#: database-content.py:131 database-content.py:295
 msgid "Turkish"
 msgstr "טורקית"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:291
+#: database-content.py:132 database-content.py:296
 msgid "Turkmen"
 msgstr "טורקמנית"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:292
+#: database-content.py:133 database-content.py:297
 msgid "Uighur"
 msgstr "אויגור"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:293
+#: database-content.py:134 database-content.py:298
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "אוקראינית"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:294
+#: database-content.py:135 database-content.py:299
 msgid "Urdu"
 msgstr "אורדו"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:136
 msgid "Uzbek"
 msgstr "אוזבקית"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:297
+#: database-content.py:137 database-content.py:302
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ויאטנמית"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:298
+#: database-content.py:138 database-content.py:303
 msgid "Walloon"
 msgstr "ולונית"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:299
+#: database-content.py:139 database-content.py:304
 msgid "Wayuu"
 msgstr "וואיואו"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:300
+#: database-content.py:140 database-content.py:305
 msgid "Welsh"
 msgstr "וולשית"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:301
+#: database-content.py:141 database-content.py:306
 msgid "Xhosa"
 msgstr "קסוסה"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:302
+#: database-content.py:142 database-content.py:307
 msgid "Yiddish"
 msgstr "יידיש"
 
-#: database-content.py:141 database-content.py:303
+#: database-content.py:143 database-content.py:308
 msgid "Yoruba"
 msgstr "יורובה"
 
-#: database-content.py:142 database-content.py:304
+#: database-content.py:144 database-content.py:309
 msgid "Zulu"
 msgstr "זולו"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:146
+msgid "Acholi"
+msgstr "אקצ׳ולי"
+
+#: database-content.py:161
 msgid "Belarusian (Latin)"
 msgstr "בלרוסית (לטינית)"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:173
 msgid "Canadian French"
 msgstr "צרפתית קנדית"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:175
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "קטלאנית (ולנסית)"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:178
 msgid "Chechen"
 msgstr "צ׳צ׳נית"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:180
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "סינית (הונג קונג)"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:181
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "סינית (טייוואן)"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:189
 msgid "English"
 msgstr "אנגלית"
 
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:211
 msgid "Igbo"
 msgstr "איגבו"
 
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:222
 msgid "Kashubian"
 msgstr "קשובית"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:224
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "קזחית (לטינית)"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:239
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "לוקסמבורגית"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:245
 msgid "Maltese"
 msgstr "מלטית"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:252
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "סאמית צפונית"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:254
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "נורבגית בוקמול (ספרותית)"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:255
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "נורבגית נינורשק (חדשה)"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:265
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "קצ׳ואה (קוסקו-קולאו)"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:271
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "סרבית (לטינית)"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:272
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "סרבית בניב שטוקביאן"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:273
 msgid "Shan"
 msgstr "שאן"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:276
 msgid "Sindhi"
 msgstr "סינדהי"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:281
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "נדבלה צפונית"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:282
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "סותו דרומית"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:286
 msgid "Swiss German"
 msgstr "גרמנית שווייצרית"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:300
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "אוזבקית (קירילית)"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:301
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "אוזבקית (לטינית)"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:310
 msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
-#: database-content.py:306
-msgid "Documentation Video"
-msgstr "סרטון תיעוד"
-
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:311
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "תוכן דינמי"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "יישום לדוגמה: מנהל סרטים"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:313
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "יישום לדוגמה: מתכנן שיעורים"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:314
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "יישום לדוגמה: אוסף מוזיקה"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:315
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "יישום לדוגמה: מנהל מיזמים"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:316
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "יישום לדוגמה: עסק קטן"
 
-#: database-content.py:313
-msgid "GNOME 3.30 Release Video"
-msgstr "סרטון היציאה לאור של GNOME 3.30"
-
-#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:317 database-content.py:325 database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "UI translations"
 msgstr "תרגום מנשק משתמש"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "מיקומי מזג אויר"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
+msgid "Bad plugins"
+msgstr "תוספים רעים"
+
+#: database-content.py:320
+msgid "Base plugins"
+msgstr "תוספי בסיס"
+
+#: database-content.py:321
+msgid "Good plugins"
+msgstr "תוספים טובים"
+
+#: database-content.py:322
+msgid "Ugly plugins"
+msgstr "תוספים מכוערים"
+
+#: database-content.py:323
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "תיאורי פריסות"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:324
+msgid "Main library translations"
+msgstr "תרגומי ספריות עיקריות"
+
+#: database-content.py:326
 msgid "User Directories"
 msgstr "ספריות משתמש"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:327
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "תרגומים של מתכונים"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:328
 msgid "Engine"
 msgstr "מנוע"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:329
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "מנוע-Campfire"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:330
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "מנוע-IRC"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:331
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "מנוע-JabbR"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:332
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "מנוע-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:333
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "מנוע-טוויטר"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:334
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "מנוע-XMPP"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:335
 msgid "Frontend"
 msgstr "מנשק משתמש"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:336
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "מנשק-GNOME"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:337
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "מנשק-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:338
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "מנשק-GNOME-טוויטר"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:339
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "מנשק-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:340
 msgid "Functions"
 msgstr "פונקציות"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:341
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:342
 msgid "plug-ins"
 msgstr "תוספים"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:343
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "כינויי מאפיינים"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:344
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:345
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:346
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:347
 msgid "tags"
 msgstr "תגיות"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:348
 msgid "tips"
 msgstr "עצות"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:349
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Windows installer"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:350
 msgid "Static content"
 msgstr "תוכן סטטי"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:353
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "מדריך למפתחי נגישות"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:354
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "מדריך לצג נגישות המקלדת"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:355
 msgid "appendix"
 msgstr "נספח"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:356
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "מדריך לצג טעינת הסוללה"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:357
 msgid "Browser Help"
 msgstr "עזרה לדפדפן"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:358
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "מדריך בנייה"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:359
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "מדריך לוח התווים"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:360
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "מדריך יישומון השעון"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:361
 msgid "concepts"
 msgstr "עקרונות"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:362
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "מדריך צג התאמת תדירות המעבד"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:363
 msgid "FDL License"
 msgstr "רישיון FDL"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:364
 msgid "GPL License"
 msgstr "רישיון GPL"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:365
 msgid "LGPL License"
 msgstr "רישיון LGPL"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:366
 msgid "dialogs"
 msgstr "תיבות דו־שיח"
 
-#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:367 database-content.py:391 database-content.py:396
+#: database-content.py:432
 msgid "User Guide"
 msgstr "מדריך משתמש"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:368
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "מדריך מעגן הכוננים"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:369
 msgid "FAQ"
 msgstr "שאלות ותשובות"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:370
 msgid "filters"
 msgstr "מסננים"
 
-#: database-content.py:363
-msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "מסנן שקיפות ללוגו"
-
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:371
 msgid "animation filter"
 msgstr "מסנן הנפשות"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:372
 msgid "artistic filter"
 msgstr "מסנן אומנותי"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:373
 msgid "blur filter"
 msgstr "מסנן טשטוש"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:374
 msgid "combine filter"
 msgstr "מסנן שילוב"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:375
 msgid "decor filter"
 msgstr "מסנן עיטור"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:376
 msgid "distort filter"
 msgstr "מסנן עיוות"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:377
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "מסנן זיהוי קצוות"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:378
 msgid "enhance filter"
 msgstr "מסנן שיפור"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:379
 msgid "generic filter"
 msgstr "מסנן גנרי"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:380
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "מסנן אור וצל"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:381
 msgid "map filter"
 msgstr "מסנן מפה"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:382
 msgid "noise filter"
 msgstr "מסנן רעשים"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:383
 msgid "render filter"
 msgstr "מסנן עיבוד"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:384
 msgid "web filter"
 msgstr "מסנן רשת"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:385
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "מדריך יישומון הדג"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:386
 msgid "Getting Started"
 msgstr "הדרכה למתחילים"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:387
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "מדריך לווידג׳ט עיניים"
 
-#: database-content.py:381
-#| msgid "libgimp"
+#: database-content.py:388
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:389
 msgid "quick reference"
 msgstr "מדריך מקוצר"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:390
 msgid "glossary"
 msgstr "מונחון"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:392
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "מדריך עדכון מזג האוויר"
 
-#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
-#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
+#: database-content.py:393 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "תיעוד"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:394
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "עזרה לספרייה של GNOME"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:395
 msgid "Release Notes"
 msgstr "הערות שחרור"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:397
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "קווים מנחים למנשק אנוש"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:398
 msgid "introduction"
 msgstr "היכרות"
 
-#: database-content.py:392
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "מדריך לווידג׳ט ההשקעות"
-
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:399
 msgid "menus"
 msgstr "תפריטים"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:400
 msgid "colors menus"
 msgstr "תפריטי צבעים"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:401
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "תפריטי צבעים אוטומטיים"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:402
 msgid "colors component menu"
 msgstr "תפריט רכיבי צבע"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:403
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "תפריט רוויית צבעים"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:404
 msgid "colors info menu"
 msgstr "תפריט פרטי צבעים"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:405
 msgid "colors map menu"
 msgstr "תפריט מפת צבעים"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:406
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "תפריט מיפוי גוונים של צבעים"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:407
 msgid "edit menu"
 msgstr "תפריט עריכה"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:408
 msgid "file menu"
 msgstr "תפריט קובץ"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:409
 msgid "filters menu"
 msgstr "תפריט מסננים"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:410
 msgid "help menu"
 msgstr "תפריט עזרה"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:411
 msgid "image menu"
 msgstr "תפריט תמונות"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:412
 msgid "layer menu"
 msgstr "תפריט שכבות"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:413
 msgid "select menu"
 msgstr "תפריט בחירה"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:414
 msgid "view menu"
 msgstr "תפריט הצגה"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:415
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "מדריך לשורת הפקודה"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:416
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "מדריך לצג המערכת"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:417
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "מדריך לווידג׳ט מהירות הרשת"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:418
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "מדריך מיטוב"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:419
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "הדגמות של המדריך"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:420
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "סקירת פלטפורמות"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:421
 msgid "preface"
 msgstr "הקדמה"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:422
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "קווים מנחים לתכנות"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:423
 msgid "Website"
 msgstr "אתרים"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:424
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "מדריך לפתקיות נצמדות"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:425
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "מדריך ניהול מערכת"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox"
 msgstr "ארגז כלים"
 
-#: database-content.py:421
-msgid "toolbox (color)"
-msgstr "ארגז כלים (צבע)"
-
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "ארגז כלים (צביעה)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:428
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "ארגז כלים (בחירה)"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:429
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "ארגז כלים (שינויים)"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:430
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "מדריך לסל אשפה בלוח"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:431
 msgid "tutorial"
 msgstr "הדרכה"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:433
 msgid "using gimp"
 msgstr "שימוש ב־gimp"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:434
 msgid "preferences"
 msgstr "העדפות"
 
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:131
+#: database-content.py:435 templates/admin/base_site.html:6
+#: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies‏"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:436
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "העין של GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "מאגר הרחבות ל־GNOME Shell"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:438
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "מדריך למשתמשים ב־GIMP"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "תיעוד פיתוח GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:440
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "צעדים ראשונים ב־GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:441
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "תיעוד למשתמשים ב־GNOME"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:442
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "האתר של GNOME"
 
-#: database-content.py:438
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "King’s Cross"
-
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:443
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "אתר ספריית GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:444
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "מדריך Python GTK 3"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:445
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "הערות שחרור GNOME"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:446
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "מידע MIME משותף"
 
-#: database-content.py:443
-msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "כתוביות לסרטונים של GNOME"
-
-#: database-content.py:444
-#| msgid "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:447
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
 "accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"מנשק D-Bus לתשאול ועריכת שינויים בחשבונות משתמשים. להגשת תרגומים, נא <a "
-"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/";
+"מנשק D-Bus לתשאול ועריכת שינויים בחשבונות משתמשים. להגשת תרגומים, נא <a href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/";
 "merge_requests\">ליצור בקשת מיזוג</a>."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:449
+msgid ""
+"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.";
+"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
+msgstr ""
+"יישומים ל־GNOME הם יישומי דפדפן שניתן למצוא באתר <a href=\"https://apps.";
+"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
+
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1287,21 +1297,21 @@ msgstr ""
 "עזרים ליצירה, תחזוקה וגישה למסד הנתונים AppStream Xapian ועבודה עם נתוני על "
 "של AppStream."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:451
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
 "hughsie/appstream-glib/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:452
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:453
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1329,7 +1339,7 @@ msgid ""
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1337,17 +1347,17 @@ msgid ""
 "chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:466
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1355,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "תרגומים שהוגשו מעודכנים ידנית ב־l10n.gnome.org מדי פעם בפעם. נא להתאזר "
 "בסבלנות :-)"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1363,22 +1373,22 @@ msgstr ""
 "מתרגמים: נא להשאיר את השורה „SPDX-License-Identifier:” בכותרת קובצי ה־‎.po "
 "שלך. הבנייה תיכשל הם היא חסרה."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:470
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "שירות D-Bus לגישה לקוראי טביעות אצבעות."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:471
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "סוכן פשוט לאפשר לתכניות הפעלה רגילה לעדכן את הקושחה של ה־UEFI."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1386,35 +1396,35 @@ msgstr ""
 "כדאי לעיין ב<a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>וויקי</a> "
 "להמלצות על תרגום gbrainy."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
 "example files that can be translated."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
 "to translate this package."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1424,28 +1434,12 @@ msgid ""
 "localization of Gnumeric functions."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:476
-msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "תוספים וספריות עזר „רעים” (גרועים) ל־GStreamer."
-
-#: database-content.py:477
-msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "תוספים וספריות עזר „בסיסיים” ל־GStreamer."
-
-#: database-content.py:478
-msgid "“Good” GStreamer plugins."
-msgstr "‫תוספים וספריות עזר „טובים” ל־GStreamer."
-
-#: database-content.py:479
-msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
-msgstr "‫תוספים וספריות עזר „מכוערים” ל־GStreamer."
-
 #: database-content.py:480
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
@@ -1481,57 +1475,82 @@ msgid ""
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
+"מנהל חיבורי רשת ויישומי משתמש. כדי להגיש את התרגום שלך, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests\">יש "
+"ליצור בקשת מיזוג</a>."
 
 #: database-content.py:485
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
-msgstr ""
+msgstr "תשתית הצפנת PKCS#11 למגוון צרכנים."
 
 #: database-content.py:486
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
-msgstr ""
+msgstr "מערכת שנועדה להקל על התקנת ועדכון תוכניות במחשב שלך."
 
 #: database-content.py:487
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+#| "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
+#| "accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgid ""
+"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
+msgstr ""
+"מנשק D-Bus לתשאול ועריכת שינויים בחשבונות משתמשים. להגשת תרגומים, נא <a href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/";
+"merge_requests\">ליצור בקשת מיזוג</a>."
+
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
 msgstr ""
+"‫Plymouth מספקת את מסך הפתיחה הגרפי ואת מסך מצב העדכונים הבלתי מקוונים ברוב "
+"ההפצות."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
 "merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
+"ערכת כלים להגדרה וטיפול באישורים. כדי להגיש את התרגום שלך, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">יש ליצור בקשת מיזוג</"
+"a>."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
 msgstr ""
+"‫PulseAudio היא מערכת שמע למערכות הפעלה תואמות POSIX, משמעות הדבר היא שזה "
+"מתווך ליישומי השמע שלך."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid "Shared MIME information specification."
-msgstr ""
+msgstr "מפרט MIME משותף."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
 msgid "System and session manager."
 msgstr "מנהל הפעלות ומערכת."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
-msgstr ""
+msgstr "סוכן, כלים וספריות לגישה ועריכת שינויים בכוננים ובהתקני אחסון."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1539,236 +1558,234 @@ msgid ""
 "get lost."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "מסד נתוני הגדרות מקלדת."
 
-#: database-content.py:499
-#| msgid "GNOME 2.26 (stable)"
-msgid "GNOME 40 (stable)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 42 (development)"
+msgstr "‏GNOME 42 (פיתוח)"
+
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 41 (stable)"
 msgstr "‫GNOME 40 (יציבה)"
 
-#: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 40 (old stable)"
+msgstr "‫GNOME 40 (יציבה קודמת)"
+
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
 msgstr "‫GNOME 3.38 (יציבה קודמת)"
 
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "‫GNOME 3.36 (יציבה קודמת)"
 
-#: database-content.py:502
-#| msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "‫GNOME 3.34 (יציבה קודמת)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "‏GNOME ‏2.22 (יציבה קודמת)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "‫GNOME 3.30 (יציבה קודמת)"
 
-#: database-content.py:505
-#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "‫GNOME 3.28 (יציבה קודמת"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "‫GNOME 3.26 (יציבה קודמת)"
 
-#: database-content.py:507
-#| msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "‫GNOME 3.24 ( (יציבה קודמת)"
 
-#: database-content.py:508
-#| msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
-msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
-msgstr "‫GNOME 3.22 (יציבה קודמת)"
-
-#: database-content.py:509
-#| msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
-msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
-msgstr "‫GNOME 3.20 (יציבה קודמת)"
-
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "יישומי GNOME מיושנים"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
+msgid "Librem 5 - Purism"
+msgstr "Librem 5 - Purism"
+
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "תשתית GNOME"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:514
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "‫GIMP וחברים"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "יישומי GNOME נוספים (יציב)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:516
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "יישומי GNOME נוספים"
 
-#: database-content.py:515
-msgid "Librem 5 - Purism"
-msgstr "Librem 5 - Purism"
+#: database-content.py:517
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Modules"
+msgid "GNOME Circle"
+msgstr "מודולים של GNOME"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:518
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "‏freedesktop.org (לא שייך ל־GNOME)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:519
 msgid "Accessibility"
 msgstr "נגישות"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:520
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "כלי ניהול"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:521
 msgid "Apps"
 msgstr "יישומים"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:522
 msgid "Backends"
 msgstr "מנגנונים"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:523
 msgid "Core"
 msgstr "ליבה"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:524
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "ספריות ליבה"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:525
 msgid "Default"
 msgstr "בררת מחדל"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:526
 msgid "Development Branches"
 msgstr "ענפי פיתוח"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:527
 msgid "Development Tools"
 msgstr "כלי פיתוח"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:528
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "ספריות נוספות"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:529
 msgid "Games"
 msgstr "משחקים"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:530
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "שולחן העבודה GNOME"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:531
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "פלטפורמת פיתוח GNOME"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:532
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "שולחן עבודה מיושן"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:533
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "הצעות למודולים חדשים"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:534
 msgid "Office Apps"
 msgstr "יישומים משרדיים"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:535
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "ענפים יציבים"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:536
 msgid "Utils"
 msgstr "עזרים"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:69
+#: languages/models.py:68
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
+#: languages/views.py:31 languages/views.py:66
 msgid "UI Translations"
 msgstr "תרגומי מנשק משתמש"
 
-#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
+#: languages/views.py:32 languages/views.py:67
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "תרגומי מנשק משתמש (מצומצמים)"
 
-#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:63 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "מחרוזות מקוריות"
 
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "נא לבחור שם משתמש:"
 
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:30
 msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
 msgstr "יכול להכיל אותיות, מספרים ואת התווים ‎@/./+/-/_‎."
 
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:33
 msgid "Email:"
 msgstr "דוא״ל:"
 
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:35
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:36
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "לפחות 7 תווים"
 
-#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: people/forms.py:38 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "אישור סיסמה:"
 
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:46
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "שם משתמש זה כבר תפוס. נא לבחור בשם אחר."
 
-#: people/forms.py:51
+#: people/forms.py:53
 msgid "You must provide a password"
 msgstr "עליך לספק סיסמה"
 
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:56
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "הסיסמאות לא תואמות"
 
-#: people/forms.py:72
+#: people/forms.py:77
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1778,16 +1795,16 @@ msgstr ""
 "זה אישור שהרישום שלך אל %s הצליח. כדי להפעיל את החשבון שלך, נא ללחוץ על "
 "הקישור להלן או להעתיק ולהדביק אותו בדפדפן."
 
-#: people/forms.py:77
+#: people/forms.py:81
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "מנהלי %s"
 
-#: people/forms.py:79 people/tests.py:39
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
 msgid "Account activation"
 msgstr "הפעלת חשבון"
 
-#: people/forms.py:106
+#: people/forms.py:109
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1795,38 +1812,38 @@ msgstr ""
 "התמונה גבוהה או רחבה מדי (‎‎%(width)d×%(height)d, אמור להיות 100×100 פיקסלים "
 "לכל היותר)"
 
-#: people/forms.py:131
+#: people/forms.py:134
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "הכתובת שסיפקת אינה תקפה"
 
-#: people/forms.py:148
+#: people/forms.py:151
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "הכתובת שסיפקת לא מפנה אל תמונה תקפה"
 
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:33
 msgid "Authentication Token"
 msgstr "אסימון אימות"
 
-#: people/models.py:34
+#: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "תמונה"
 
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:37
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "כתובת לקובץ תמונה (‎.jpg,‏ ‎.png, …) של פנים קטועות (hackergotchi - ‏100×100 "
 "פיקסלים לכל היותר)"
 
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:40
 msgid "Avatar provider"
 msgstr "ספק תמונה ייצוגית"
 
-#: people/models.py:40 teams/models.py:72
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:44
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "כינוי IRC"
 
@@ -1842,80 +1859,80 @@ msgstr "סמל ייצוגי"
 msgid "generic person icon"
 msgstr "סמל של אדם גנרי"
 
-#: people/views.py:66
+#: people/views.py:70
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "הטופס שגוי, עמך הסליחה."
 
-#: people/views.py:81
+#: people/views.py:87
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team “%s”."
 msgstr "הצטרפת לצוות „%s” בהצלחה."
 
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:89
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "יש רכש חדש בצוות שלך"
 
-#: people/views.py:84
+#: people/views.py:90
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "צוות התרגום שלך באתר %(site)s קיבל לשורותיו את %(name)s"
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:94
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "כבר הצטרפת לצוות הזה."
 
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:115
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team “%s”."
 msgstr "הוסרת מהצוות „%s”."
 
-#: people/views.py:111
+#: people/views.py:118
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "אינך חלק מהצוות הזה."
 
-#: people/views.py:125
+#: people/views.py:133
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "סיסמתך הוחלפה."
 
-#: stats/forms.py:65
+#: stats/forms.py:68
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "עליך לספק קטגוריה כשמצוינת גרסה."
 
-#: stats/models.py:130
+#: stats/models.py:139
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
 "\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
 "translation."
 msgstr ""
-"התרגומים למודול הזה מתארחים מחוץ למערכת. נא לגשת ל<a "
-"href=\"%(link)s\">פלטפורמה החיצונית</a> כדי לראות כיצד להגיש את התרגום שלך."
+"התרגומים למודול הזה מתארחים מחוץ למערכת. נא לגשת ל<a href=\"%(link)s"
+"\">פלטפורמה החיצונית</a> כדי לראות כיצד להגיש את התרגום שלך."
 
-#: stats/models.py:308
+#: stats/models.py:333
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "הענף הזה לא מקושר מאף מהדורה"
 
-#: stats/models.py:482
+#: stats/models.py:520
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "לא ניתן לייצר קובץ POT, נעשה שימוש בישן."
 
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:522
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "לא ניתן לייצר קובץ POT, הסטטיסטיקה בוטלה."
 
-#: stats/models.py:505
+#: stats/models.py:543
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ POT חדש למיקום ציבורי."
 
-#: stats/models.py:759
+#: stats/models.py:810
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "שגיאה במשיכת קובץ pot מכתובת."
 
-#: stats/models.py:788
+#: stats/models.py:842
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "לא נמצאו קובצי כתוביות."
 
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:851
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1928,36 +1945,36 @@ msgstr ""
 "‬\n"
 "‏‫%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:821
+#: stats/models.py:875
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "לא ניתן לייצר קובץ POT"
 
-#: stats/models.py:877
+#: stats/models.py:943
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "המאגר הוא לקריאה בלבד"
 
-#: stats/models.py:886
+#: stats/models.py:952
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
 msgstr ""
 
-#: stats/models.py:908
+#: stats/models.py:976
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 
-#: stats/models.py:1417 stats/models.py:1799
+#: stats/models.py:1535 stats/models.py:1941
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1561
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "קובץ POT לא זמין"
 
-#: stats/models.py:1448
+#: stats/models.py:1566
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1966,18 +1983,18 @@ msgstr[1] "שתי הודעות"
 msgstr[2] "‫%(count)s הודעות"
 msgstr[3] "‫%(count)s הודעות"
 
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1567
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "עודכן בתאריך %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1451 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1569 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1571
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -1986,7 +2003,7 @@ msgstr[1] "שתי מילים"
 msgstr[2] "‫%(count)s מילים"
 msgstr[3] "‫%(count)s מילים"
 
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1573
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1995,49 +2012,49 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: stats/models.py:1456
+#: stats/models.py:1574
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "קובץ POT‏ (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1459
+#: stats/models.py:1578
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "קובץ POT‏ (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1673
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:62
+#: stats/utils.py:63
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:102
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:426
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "אירעו שגיאות בזמן הרצת הבדיקה „intltool-update -m”."
 
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:435
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "ישנם כמה קבצים חסרים מ־POTFILES.in:‏ %s"
 
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:447
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
 "they don’t exist: %s"
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:471
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2045,100 +2062,100 @@ msgid ""
 "%(output)s</pre>"
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:510 stats/utils.py:536
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
+msgstr "קובץ ה־PO‏ „%s” אינו בתצורת UTF-8."
+
+#: stats/utils.py:522
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:499
+#: stats/utils.py:526
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:515
-#, python-format
-msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
-msgstr "קובץ ה־PO‏ „%s” אינו בתצורת UTF-8."
-
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:547
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ „%s” לא קיים"
 
-#: stats/utils.py:535
+#: stats/utils.py:556
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
-msgstr ""
+msgstr "הרצת pofilter נכשלה: %s"
 
-#: stats/utils.py:553
+#: stats/utils.py:574
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "קובץ ה־PO‏ „%s” לא קיים או שאינו זמין לקריאה."
 
-#: stats/utils.py:565
+#: stats/utils.py:586
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקבל סטטיסטיקה לקובץ ה־POT:‏ „%s”."
 
-#: stats/utils.py:585
+#: stats/utils.py:606
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
-msgstr ""
+msgstr "לא קיימת רשומה לשפה הזאת בקובץ ה־LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:639
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:624
+#: stats/utils.py:647
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:626
+#: stats/utils.py:649
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:644
+#: stats/utils.py:668
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:646
+#: stats/utils.py:670
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr ""
 
-#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:45
 msgid "Coordinator"
 msgstr "תיאום"
 
-#: teams/forms.py:61
+#: teams/forms.py:63
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "סימון כלא פעיל"
 
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:64
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "הסרה מהצוות"
 
-#: teams/forms.py:86
+#: teams/forms.py:88
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "הוסרת מצוות ה%(team)s באתר %(site)s"
 
-#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:107
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr ""
 
-#: teams/forms.py:91
+#: teams/forms.py:95
 msgid "Removed from team"
 msgstr "לא בצוות"
 
-#: teams/forms.py:98
+#: teams/forms.py:102
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr ""
 
-#: teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:110
 msgid "Role changed"
 msgstr "התפקיד השתנה"
 
@@ -2154,102 +2171,102 @@ msgstr "רשימת דיוור"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "כתובת להרשמה"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "זו הודעה אוטומטית שנשלחה מהאתר %s."
 
-#: teams/models.py:198
+#: teams/models.py:199
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "אין צוות עבור השפה %s"
 
-#: teams/models.py:217
+#: teams/models.py:218
 msgid "Translator"
 msgstr "מתרגם"
 
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:219
 msgid "Reviewer"
 msgstr "סוקר"
 
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:220
 msgid "Committer"
 msgstr "מגיש"
 
-#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "על שקרים ארורים"
 
-#: teams/views.py:30
+#: teams/views.py:33
 msgid "Committers"
 msgstr "מגישים"
 
-#: teams/views.py:33
+#: teams/views.py:36
 msgid "No committers"
 msgstr "לא מגישים"
 
-#: teams/views.py:36
+#: teams/views.py:40
 msgid "Reviewers"
 msgstr "סוקרים"
 
-#: teams/views.py:39
+#: teams/views.py:43
 msgid "No reviewers"
 msgstr "אין סוקרים"
 
-#: teams/views.py:42
+#: teams/views.py:47
 msgid "Translators"
 msgstr "מתרגמים"
 
-#: teams/views.py:45
+#: teams/views.py:50
 msgid "No translators"
 msgstr "אין מתרגמים"
 
-#: teams/views.py:48
+#: teams/views.py:54
 msgid "Inactive members"
 msgstr "חברים לא פעילים"
 
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:57
 msgid "No inactive members"
 msgstr "אין חברים בלתי פעילים"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
+#: templates/404.html:3 templates/404.html:8
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "שגיאה: העמוד לא נמצא"
 
-#: templates/404.html:11
+#: templates/404.html:10
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
 msgstr "העמוד שהתבקש לא נמצא בשרת זה."
 
-#: templates/500.html:4
+#: templates/500.html:3
 msgid "Error: server error (500)"
 msgstr "שגיאה: שגיאת שרת (500)"
 
-#: templates/500.html:9
+#: templates/500.html:8
 msgid "Server Error"
 msgstr "שגיאת שרת"
 
-#: templates/500.html:11
+#: templates/500.html:10
 msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
 msgstr "אנו מתנצלים אך אירעה שגיאה בשרת."
 
-#: templates/about.html:4
+#: templates/about.html:3
 msgid "About"
 msgstr "על אודות"
 
-#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:9 templates/index.html:10
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
 msgstr ""
 
-#: templates/about.html:11
+#: templates/about.html:10
 #, python-format
 msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
 "translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/about.html:13
+#: templates/about.html:12
 #, python-format
 msgid ""
 "Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2258,209 +2275,206 @@ msgid ""
 "enhancement proposals</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/about.html:15
+#: templates/about.html:14
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
 "\">this article on Wikipedia</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/about.html:17
+#: templates/about.html:16
 #, python-format
 msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
 "us an account on their online logging platform."
 msgstr ""
 
-#: templates/about.html:19
+#: templates/about.html:18
 #, python-format
 msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/about.html:23
+#: templates/about.html:22
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "האתר הזה תורגם לשפתך על ידי:"
 
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:27
 msgid "Quick links"
 msgstr "קישורים מהירים"
 
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:29
 msgid "Project wiki"
 msgstr "ויקי המיזם"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:31
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "עמוד מעקב אחר תקלות"
 
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:33
 msgid "Source code"
 msgstr "קוד מקור"
 
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:35
 msgid "Workflow"
 msgstr "רצף עבודה"
 
-#: templates/admin/base_site.html:4
+#: templates/admin/base_site.html:3
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "מנהל האתר Damned Lies"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:5
 msgid "Home"
 msgstr "בית"
 
-#: templates/base.html:43
+#: templates/base.html:7 templates/index.html:3
+#: templates/registration/register.html:3
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr "שקרים ארורים על GNOME"
+
+#: templates/base.html:34
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "חזרה לעמוד הבית של Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/base.html:50 templates/login.html:26
+#: templates/login/login_popup_form.html:13
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
 msgid "Log in"
 msgstr "כניסה"
 
-#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:19
 msgid "Teams"
 msgstr "צוותים"
 
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
-#: templates/release_compare.html:26
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "שפות"
 
-#: templates/base.html:72
+#: templates/base.html:63
 msgid "Release sets"
 msgstr "קבוצות שחרור"
 
-#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:53
 msgid "Modules"
 msgstr "מודולים"
 
-#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
+#: templates/base.html:88 templates/base.html:121
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "מיזם GNOME"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:90
 msgid "About Us"
 msgstr "עלינו"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:91
 msgid "Get Involved"
 msgstr "השתתפות"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:92
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "תמיכה ב־GNOME"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:93
 msgid "Merchandise"
 msgstr "ממותגים"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:94
 msgid "Contact Us"
 msgstr "ליצור קשר"
 
-#: templates/base.html:104
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNOME Project"
+#: templates/base.html:95
 msgid "The GNOME Foundation"
-msgstr "פרוייקט GNOME"
+msgstr "קרן GNOME"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:99
 msgid "Resources"
 msgstr "משאבים"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:101
 msgid "Developer Center"
 msgstr "מרכז המפתחים"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:103
 msgid "Wiki"
 msgstr "ויקי"
 
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:104
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "רשימות דיוור"
 
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:105
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "ערוצי IRC"
 
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:106
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "עוקב תקלות"
 
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:107
 msgid "Development Code"
 msgstr "קוד פיתוח"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:111
 msgid "News"
 msgstr "חדשות"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:113
 msgid "Press Releases"
 msgstr "חומר לעתונאים"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:114
 msgid "Latest Release"
 msgstr "מהדורה עדכנית"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:115
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet GNOME"
 
-#: templates/base.html:131
+#: templates/base.html:122
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "האירוח בחסות %(link)s."
 
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:123
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "מופעל באדיבות %(link)s."
 
-#: templates/base_modal.html:12
+#: templates/base_modal.html:10
 msgid "Close"
 msgstr "סגירה"
 
-#: templates/branch_detail.html:4
+#: templates/branch_detail.html:2
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "ענף זה נמצא בהקפאת מחרוזות."
 
-#: templates/branch_detail.html:12
+#: templates/branch_detail.html:10
 msgid "Translation"
 msgstr "תרגום"
 
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
-#: templates/registration/register.html:4
-#: templates/registration/register_success.html:4
-msgid "Damned Lies about GNOME"
-msgstr "שקרים ארורים על GNOME"
-
-#: templates/error.html:9
+#: templates/error.html:6
 msgid "Error:"
 msgstr "שגיאה:"
 
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/feeds/actions_description.html:5
 msgid "No comment"
 msgstr "אין הערה"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+#: templates/help/reduced_po.html:3 templates/help/vertimus_workflow.html:3
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:6
+#: templates/help/reduced_po.html:5
 msgid "Reduced po files"
 msgstr "קובצי po מצומצמים"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:9
+#: templates/help/reduced_po.html:8
 msgid ""
 "Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
 "interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
 msgstr ""
 
-#: templates/help/reduced_po.html:11
+#: templates/help/reduced_po.html:10
 #, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2469,120 +2483,120 @@ msgid ""
 "\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/help/reduced_po.html:13
+#: templates/help/reduced_po.html:12
 msgid ""
 "When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
 "it means that the target files have been filtered as stated above."
 msgstr ""
 
-#: templates/help/reduced_po.html:15
+#: templates/help/reduced_po.html:14
 #, python-format
 msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
 "\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
 msgstr ""
 
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:5
 msgid "Vertimus Workflow"
 msgstr "רצף העבודה של Vertimus"
 
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:8
 msgid ""
 "The figure below describes the various states and actions available during "
 "the translation process of a module."
 msgstr ""
 "האיור שלהלן מתאר את המצבים והפעולות השונים הזמינים לתהליך תרגום של מודול."
 
-#: templates/index.html:12
+#: templates/index.html:11
 msgid "More…"
 msgstr "עוד…"
 
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
 msgstr ""
 
-#: templates/index.html:22
+#: templates/index.html:21
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/index.html:27
+#: templates/index.html:26
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
 "to translate GNOME!"
 msgstr ""
 
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
 "a> for."
 msgstr ""
 
-#: templates/index.html:38
+#: templates/index.html:37
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
 msgstr ""
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
 msgid "Release Sets"
 msgstr "קבוצות שחרור"
 
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
 msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
 msgstr ""
 
-#: templates/index.html:48
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
 msgstr ""
 
-#: templates/index.html:50
+#: templates/index.html:49
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
 msgstr ""
 
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "כאן נמצאת רשימת כל המודולים עם סטטיסטיקה."
 
-#: templates/index.html:57
+#: templates/index.html:56
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
 msgstr ""
 
-#: templates/index.html:58
+#: templates/index.html:57
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
 msgstr ""
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_all_modules.html:3
+#: templates/languages/language_all_modules.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:53
 #: templates/languages/language_release_summary.html:54
 #: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "כל המודולים"
 
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
+#: templates/languages/language_list.html:3
+#: templates/languages/language_list.html:8
 msgid "GNOME Languages"
 msgstr "שפות GNOME"
 
-#: templates/languages/language_list.html:11
+#: templates/languages/language_list.html:10
 #, python-format
 msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
 msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
@@ -2591,37 +2605,37 @@ msgstr[1] "‫GNOME מתורגמת לשתי השפות הבאות.‬\n"
 msgstr[2] "‏‫GNOME מתורגמת ל־%(numb)s השפות הבאות.‬\n"
 msgstr[3] "‏‫GNOME מתורגמת ל־%(numb)s השפות הבאות.‬\n"
 
-#: templates/languages/language_list.html:26
+#: templates/languages/language_list.html:25
 #, python-format
 msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
 msgstr ""
 
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
-#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:36 templates/module_list.html:27
+#: templates/release_list.html:41 templates/teams/team_list.html:38
 #, python-format
 msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
 "\">submit a bug report</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/languages/language_release.html:24
 #: templates/release_detail.html:13
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
 
-#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/languages/language_release.html:34
 msgid "Download all po files"
 msgstr "הורדת כל קובצי ה־po"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:53
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "הסתרת מודולים שהושלמו"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:56
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "הצגת מודולים שהושלמו"
 
@@ -2636,26 +2650,26 @@ msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "מתורגם/מעורפל/לא מתורגם"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Module"
 msgstr "מודול"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/module_edit_branches.html:18
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Branch"
 msgstr "ענף"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/people/person_detail.html:62
 msgid "Statistics"
 msgstr "סטטיסטיקה"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:29
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/people/person_detail.html:62 templates/release_detail.html:23
 #: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
 msgstr "תרשים"
@@ -2665,14 +2679,13 @@ msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:30
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:40
 #, python-format
-#| msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "‫%(categname)s‏ (%(percentage)s%% מתורגמים)"
 
@@ -2686,7 +2699,7 @@ msgid "Error summary"
 msgstr "סיכום שגיאות"
 
 #: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
 msgid "Release"
 msgstr "שחרור"
 
@@ -2700,36 +2713,36 @@ msgstr "מנשק משתמש"
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "מנשק משתמש (מצומצם)"
 
-#: templates/login.html:8
+#: templates/login.html:6
 msgid "User Login"
 msgstr "כניסה למשתמשים"
 
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "כבר נכנסת בשם %(username)s."
 
-#: templates/login.html:13
+#: templates/login.html:11
 msgid "Log in with your username (or email) and password:"
 msgstr "יש להיכנס עם שם המשתמש (או הדוא״ל) והסיסמה שלך:"
 
-#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+#: templates/login.html:20 templates/login/login_popup_form.html:16
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "שכחת את הסיסמה שלך?"
 
-#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
+#: templates/login.html:31 templates/login/login_popup_form.html:19
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "אין לך חשבון?"
 
-#: templates/login.html:35 templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Register"
 msgstr "להירשם"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:8
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:11
+#: templates/login/login_popup_form.html:9
 msgid "Password"
 msgstr "סיסמה"
 
@@ -2741,12 +2754,12 @@ msgstr "הגדרות משתמש"
 msgid "Log out"
 msgstr "יציאה"
 
-#: templates/module_detail.html:5
+#: templates/module_detail.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "סטטיסטיקת מודול: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
+#: templates/module_detail.html:45 templates/vertimus/vertimus_detail.html:279
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -2754,44 +2767,44 @@ msgstr ""
 "המודול הזה הועבר לארכיון. הוא נשמר רק למטרות סטטיסטיות. נא לא להמשיך לתרגם "
 "אותו."
 
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
 msgid "Maintainers"
 msgstr "מתחזקים"
 
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "דיווח באגים"
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
 msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
 msgstr "לא ידוע לאן אפשר לדווח על תקלות במודול הזה, סליחה."
 
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "הצגת תקלות קיימות ב־l10n ו־i18n"
 
-#: templates/module_detail.html:79
+#: templates/module_detail.html:78
 msgid "Report a bug"
 msgstr "דיווח על תקלה"
 
-#: templates/module_detail.html:89
+#: templates/module_detail.html:88
 msgid "Branches:"
 msgstr "ענפים:"
 
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:112
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "עיון במאגר"
 
-#: templates/module_detail.html:116
+#: templates/module_detail.html:115
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "לרענן את ססטיסטיקות הענף"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:28
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/module_edit_branches.html:27
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
 #: templates/teams/team_edit.html:37
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
@@ -2828,11 +2841,11 @@ msgstr "אין קובץ קיים (מעורפל „טכני”)"
 msgid "Not translated"
 msgstr "לא מתורגם"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
+#: templates/module_list.html:3 templates/module_list.html:8
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "מודולים של GNOME"
 
-#: templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:10
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "נא לבחור מודול להלן כדי לראות חלק מהשקרים הארורים לגביו:"
 
@@ -2841,7 +2854,7 @@ msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "תורם ל־GNOME"
 
 #: templates/people/person_base.html:14
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:6
 msgid "Change your details"
 msgstr "החלפת הפרטים שלך"
 
@@ -2857,24 +2870,24 @@ msgstr "הצטרפות לצוות"
 msgid "Create auth token"
 msgstr "יצירת אסימון אימות"
 
-#: templates/people/person_detail.html:28
+#: templates/people/person_detail.html:26
 msgid "Site Language"
 msgstr "שפת האתר"
 
-#: templates/people/person_detail.html:34
+#: templates/people/person_detail.html:32
 msgid "Choose"
 msgstr "בחירה"
 
-#: templates/people/person_detail.html:41
+#: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "תחזוקת המודול"
 
-#: templates/people/person_detail.html:59
+#: templates/people/person_detail.html:57
 msgid "Current activity"
 msgstr "פעילות נוכחית"
 
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "מצב"
 
@@ -2906,155 +2919,155 @@ msgstr "אסימון אימות:"
 msgid "Delete token"
 msgstr "מחיקת אסימון"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:6
+#: templates/people/person_password_change_form.html:5
 msgid "Password change"
 msgstr "שינוי הסיסמה"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+#: templates/people/person_password_change_form.html:7
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgstr ""
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:14
+#: templates/people/person_password_change_form.html:13
 msgid "Old password:"
 msgstr "סיסמה ישנה:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:18
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: templates/people/person_password_change_form.html:17
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
 msgid "New password:"
 msgstr "סיסמה חדשה:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:26
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
+#: templates/people/person_password_change_form.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
 msgid "Change my password"
 msgstr "שינוי הסיסמה האישית"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:8
+#: templates/people/person_team_join_form.html:7
 msgid "Join a new team"
 msgstr "הצטרפות לקבוצה חדשה"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:12
+#: templates/people/person_team_join_form.html:11
 msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
 msgstr "ארצה להצטרף לצוות הבא בתור „מתרגם”:"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:14
+#: templates/people/person_team_join_form.html:13
 msgid "Join"
 msgstr "הצטרפות"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
 #: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
 msgstr "חברות בצוותים"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "חברות בצוות %(team_name)s (%(role_name)s)"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:14
-msgid "Leave"
-msgstr "נטישה"
-
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "לעזוב את הקבוצה?"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
+msgid "Leave"
+msgstr "נטישה"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:3
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
 msgid "Password reset complete"
 msgstr "איפוס הסיסמה הושלם"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr ""
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:8
 msgid "Password reset"
 msgstr "איפוס הסיסמה"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 msgid "Enter new password"
 msgstr "הזנת סיסמה חדשה"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
 msgstr ""
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "איפוס הסיסמה נכשל"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:29
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
 msgstr ""
 
-#: templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: templates/registration/password_reset_done.html:8
 msgid "Password reset successful"
 msgstr "איפוס הסיסמה הצליח"
 
-#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: templates/registration/password_reset_done.html:10
 msgid ""
 "We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: templates/registration/password_reset_form.html:10
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:14
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "כתובת הדוא\"ל:"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:19
+#: templates/registration/password_reset_form.html:18
 msgid "Reset my password"
 msgstr "איפוס הסיסמה האישית"
 
-#: templates/registration/register.html:8
+#: templates/registration/register.html:7
 msgid "Account Registration"
 msgstr "רישום חשבון"
 
-#: templates/registration/register.html:12
+#: templates/registration/register.html:11
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
 "you plan to contribute to GNOME translations."
 msgstr ""
 
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
 msgstr "לאחר הרישום והכניסה, יתאפשר לך להצטרף לצוות קיים מעמוד הפרופיל שלך."
 
-#: templates/registration/register.html:38
+#: templates/registration/register.html:37
 msgid "Register with password"
 msgstr "רישום בעזרת סיסמה"
 
-#: templates/registration/register_success.html:8
+#: templates/registration/register_success.html:6
 msgid "Registration Success"
 msgstr "הרישום הצליח"
 
-#: templates/registration/register_success.html:10
+#: templates/registration/register_success.html:8
 msgid ""
 "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
 "to activate your account."
 msgstr "ההרשמה הצליחה. כעת יישלח אליך דוא״ל שמכיל קישור להפעלת החשבון שלך."
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
+#: templates/release_compare.html:4 templates/release_compare.html:19
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "השוואת שחרורים"
 
-#: templates/release_compare.html:30
+#: templates/release_compare.html:29
 msgid "Progress"
 msgstr "תהליך"
 
@@ -3067,15 +3080,15 @@ msgstr "הפצה %(name)s"
 msgid "Language"
 msgstr "שפה"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
+#: templates/release_list.html:3 templates/release_list.html:8
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "שחרורי GNOME"
 
-#: templates/release_list.html:11
+#: templates/release_list.html:10
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr "נא לבחור מהדורה או סדרת מהדורות להלן כדי לצפות במידע נוסף עליהן:"
 
-#: templates/release_list.html:27
+#: templates/release_list.html:26
 msgid "Older Releases"
 msgstr "מהדורות ישנות יותר"
 
@@ -3096,7 +3109,7 @@ msgstr "יש לחפש אחר תקלות דומות טרם הדיווח"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "דיווח על התקלה הזאת"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
 msgid "Translated"
 msgstr "מתורגם"
 
@@ -3105,44 +3118,44 @@ msgstr "מתורגם"
 msgid "Display document figures"
 msgstr "The page of the document to display."
 
-#: templates/teams/team_base.html:8
+#: templates/teams/team_base.html:7
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
-#: templates/teams/team_base.html:18
+#: templates/teams/team_base.html:17
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "עמוד צוות התרגום ל%(lang)s:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:22
+#: templates/teams/team_base.html:21
 msgid "Bug reporting:"
 msgstr "דיווח על תקלות:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:25
+#: templates/teams/team_base.html:24
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "דיווח על שגיאה בתרגום"
 
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "הצגת תקלות קיימות"
 
-#: templates/teams/team_base.html:31
+#: templates/teams/team_base.html:30
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "רשימת תפוצה:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:34
+#: templates/teams/team_base.html:33
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "שליחת דוא\"ל לרשימה"
 
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: templates/teams/team_base.html:35
 msgid "Subscribe"
 msgstr "הרשם"
 
-#: templates/teams/team_base.html:50
+#: templates/teams/team_base.html:49
 msgid "This team has currently no coordinator."
 msgstr "לצוות הזה אין כרגע תיאום."
 
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
 #, python-format
 msgid ""
 "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3232,26 +3245,26 @@ msgstr "אין תיאום"
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "נכון לעכשיו אין צוותי תרגום ב־GNOME. :("
 
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:20
 #, python-format
 msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
 msgstr "תקציר פעילות עבור „%(lang)s”"
 
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:26
 #, python-format
 msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgstr "תקציר פעילות עבור <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: templates/vertimus/quality-check.html:4
-#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+#: templates/vertimus/quality-check.html:3
+#: templates/vertimus/quality-check.html:5
 msgid "Quality check results"
 msgstr "תוצאות בדיקת האיכות"
 
-#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#: templates/vertimus/quality-check.html:12
 #, python-format
 msgid ""
 "Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
@@ -3336,7 +3349,7 @@ msgstr "(חזרה לפעולות הנוכחיות)"
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(היסטורית הפעולות הקודמות)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
 msgid "deleted account"
 msgstr "חשבון שנמחק"
 
@@ -3352,23 +3365,23 @@ msgstr "ההודעה הזאת נשלחה לרשימת הדיוור"
 msgid "Help index"
 msgstr "מפתח העזרה"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
 msgid "Build help"
 msgstr "עזרה עם בנייה"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
 msgid "diff with:"
 msgstr "השוואה עם:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
 msgid "No current actions."
 msgstr "אין פעולות נוכחיות."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
 msgid "New Action"
 msgstr "פעולה חדשה"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3377,23 +3390,23 @@ msgstr ""
 "עליך <a href=\"%(login_url)s\">לעבור אימות</a> להיות חלק מצוות ה"
 "%(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:307
 msgid "Submit"
 msgstr "הגשה"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:310
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:314
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "הצוות הזה לא משתמש ברצף פעולות התרגום."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:4
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "השוואה בין קבצי po"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:15
 msgid "← Back to actions"
 msgstr "→ חזרה לפעולות"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:19
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "הערה: כל הקבצים ממוזגים עם קובץ ה־POT העדכני ביותר."
 
@@ -3402,18 +3415,17 @@ msgstr "הערה: כל הקבצים ממוזגים עם קובץ ה־POT העד
 msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "‫‫%(site)s — פעולות רצף עבודה של השפה ה%(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:28
+#: vertimus/feeds.py:29
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "הפעולות האחרונות במיזם התרגום של GNOME עבור השפה ה%s"
 
-#: vertimus/feeds.py:61
+#: vertimus/feeds.py:63
 #, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "‫%(site)s — פעולות רצף עבודה של צוות ה%(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:70
+#: vertimus/feeds.py:73
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "הפעולות האחרונות שבוצעו על ידי צוות ה%s ממיזם התרגום של GNOME"
@@ -3425,7 +3437,6 @@ msgstr "‫%(name)s (השם המלא חסר)"
 
 #: vertimus/forms.py:36
 #, python-format
-#| msgid "%(name)s Release"
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "‫%(name)s (חסרה כתובת דוא״ל)"
 
@@ -3442,157 +3453,159 @@ msgid "Commit author"
 msgstr "יוצר ההגשה"
 
 #: vertimus/forms.py:54
-msgid "Sync with master"
-msgstr "סנכרון עם master"
-
-#: vertimus/forms.py:55
-msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "לנסות לבצע cherry-pick (ליקוט נקודתי) על ההגשה לענף ה־master"
-
-#: vertimus/forms.py:58
 msgid "File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
 msgstr "יש להעלות קובץ ‎.po,‏ ‎.gz,‏ ‎.bz2,‏ ‎.xz או ‎.png"
 
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "שליחת הודעה לרשימת הדיוור של הצוות"
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "סנכרון עם %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr "לנסות לבצע cherry-pick (ליקוט נקודתי) על ההגשה לענף ה־%(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:88
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr "מותר להעלות קבצים מהסוגים: ‎.po,‏ ‎.gz,‏ ‎.bz2 או ‎.png בלבד."
 
-#: vertimus/forms.py:89
+#: vertimus/forms.py:93
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr "קובץ ה־‎.po לא עובר „msgfmt -vc”. נא לתקן את הקובץ ולנסות שוב."
 
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "פעולה שגויה. כנראה שמישהו פרסם פעולה אחרת מיד לפניך."
 
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "הגשת קובץ דורשת בעלות על ההגשה."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
 msgstr "הגשת קובץ עם אימות מבוסס אסימון אסור."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "יש להוסיף הערה לפעולה הזאת."
 
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:115
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "צריך קובץ או הערה לפעולה הזאת."
 
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:118
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "צריך קובץ לפעולה הזאת."
 
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:121
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "בבקשה לא לשלוח קובץ עם פעולת „שימור”."
 
-#: vertimus/models.py:138
+#: vertimus/models.py:139
 msgid "Inactive"
 msgstr "לא פעיל"
 
-#: vertimus/models.py:155
+#: vertimus/models.py:158
 msgid "Translating"
 msgstr "מתרגם"
 
-#: vertimus/models.py:194
+#: vertimus/models.py:200
 msgid "Proofreading"
 msgstr "הגהה"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:212
+#: vertimus/models.py:218
 msgid "Proofread"
 msgstr "הגהה"
 
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:238
 msgid "To Review"
 msgstr "לסקירה"
 
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "To Commit"
 msgstr "להגשה"
 
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:271
 msgid "Committing"
 msgstr "מתבצעת הגשה"
 
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:290
 msgid "Committed"
 msgstr "הוגש"
 
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Write a comment"
 msgstr "כתיבת הערה"
 
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "שמירה לתרגום"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "העלאת התרגום החדש"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "שמירה להגהה"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:313
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "העלאת תרגום ההגהה"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "מוכן לשליחה"
 
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "שליחה אל המאגר"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "שמירה לשליחה"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "הודעה על הגשה"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:322
 msgid "Rework needed"
 msgstr "נדרשת עבודה מחדש"
 
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:323
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "גיבוי הפעולות"
 
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:324
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "ביטול שינוי המצב האחרון"
 
-#: vertimus/models.py:421
+#: vertimus/models.py:428
 msgid "File in repository"
 msgstr "קובץ במאגר"
 
-#: vertimus/models.py:432
+#: vertimus/models.py:439
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "קובץ הועלה על ידי %(name)s ב־%(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:441
+#: vertimus/models.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3601,15 +3614,15 @@ msgstr ""
 "המצב של %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) הוא "
 "„%(new_state)s” מעתה."
 
-#: vertimus/models.py:558
+#: vertimus/models.py:569
 msgid "Hello,"
 msgstr "שלום,"
 
-#: vertimus/models.py:567
+#: vertimus/models.py:578
 msgid "Without comment"
 msgstr "ללא הערה"
 
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:622
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3617,66 +3630,109 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "פורסמה הערה חדשה על %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:683
+#: vertimus/models.py:699
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "ההגשה נכשלה. השגיאה הייתה: „%s”"
 
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:701
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "הקובץ הוגש למאגר בהצלחה."
 
-#: vertimus/models.py:690
-msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr " בנוסף, הסנכרון עם ענף ה־master הצליח."
+#: vertimus/models.py:707
+#, python-format
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
+msgstr " בנוסף, הסנכרון עם ענף ה־%(name)s הצליח."
 
-#: vertimus/models.py:692
-msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " עם זאת, הסנכרון עם ענף ה־master נכשל."
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr " עם זאת, הסנכרון עם ענף ה־%(name)s נכשל."
 
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:110
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "אירעה שגיאה בשליחת הודעת דוא״ל, לא נשלחו הודעות"
 
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:115
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "אירעה שגיאה בהחלת הפעולות שלך: %s"
 
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "‫<a href=\"%(url)s\">הועלה קובץ</a> על ידי %(name)s ב־%(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:218
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr ""
 
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:226
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "קובץ ה־POT העדכני ביותר"
 
-#: vertimus/views.py:289
+#: vertimus/views.py:298
 msgid "No po file to check"
 msgstr "אין קובץ po לבדיקה"
 
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:311
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "קובץ ה־po נראה טוב!"
 
-#: vertimus/views.py:322
+#: vertimus/views.py:338
 msgid ""
 "WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
 "translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
 "changed strings."
 msgstr ""
 
-#: vertimus/views.py:428
+#: vertimus/views.py:449
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "הבנייה נכשלה (%(program)s):‏ %(err)s"
 
+#~ msgid "Documentation Video"
+#~ msgstr "סרטון תיעוד"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+#~ msgstr "סרטון היציאה לאור של GNOME 3.30"
+
+#~ msgid "alpha-to-logo filter"
+#~ msgstr "מסנן שקיפות ללוגו"
+
+#~ msgid "Invest Applet Manual"
+#~ msgstr "מדריך לווידג׳ט ההשקעות"
+
+#~ msgid "toolbox (color)"
+#~ msgstr "ארגז כלים (צבע)"
+
+#~ msgid "King’s Cross"
+#~ msgstr "King’s Cross"
+
+#~ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+#~ msgstr "כתוביות לסרטונים של GNOME"
+
+#~ msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "תוספים וספריות עזר „רעים” (גרועים) ל־GStreamer."
+
+#~ msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "תוספים וספריות עזר „בסיסיים” ל־GStreamer."
+
+#~ msgid "“Good” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "‫תוספים וספריות עזר „טובים” ל־GStreamer."
+
+#~ msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "‫תוספים וספריות עזר „מכוערים” ל־GStreamer."
+
+#~| msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
+#~ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+#~ msgstr "‫GNOME 3.22 (יציבה קודמת)"
+
+#~| msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
+#~ msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+#~ msgstr "‫GNOME 3.20 (יציבה קודמת)"
+
 #~ msgid "Low German and Saxon"
 #~ msgstr "גרמנית וסקסונית תחתיות"
 
@@ -3864,9 +3920,6 @@ msgstr "הבנייה נכשלה (%(program)s):‏ %(err)s"
 #~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 #~ msgstr "יישומים ליעילות משרדית של GNOME"
 
-#~ msgid "GNOME 2.28 (development)"
-#~ msgstr "‏GNOME ‏2.28 (גירסת פיתוח)"
-
 #~ msgid "You have been logged out."
 #~ msgstr "נותקת."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]