[damned-lies] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Hebrew translation
- Date: Tue, 8 Feb 2022 14:31:33 +0000 (UTC)
commit b0748e9e75fe4977d3b0fa28a81931f675416b4a
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Tue Feb 8 14:31:31 2022 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 1705 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 879 insertions(+), 826 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 827bf591..a1601c6f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-03 21:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-06 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: he\n"
"Language: he\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: common/views.py:34
msgid "translator-credits"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
"\"%(url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
-"עדיין לא הצטרפת לאף צוות תרגום. ניתן להצטרף מה<a href=\"%(url)s\">פרופיל שלך</"
-"a>."
+"עדיין לא הצטרפת לאף צוות תרגום. ניתן להצטרף מה<a href=\"%(url)s\">פרופיל "
+"שלך</a>."
#: common/views.py:73
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
@@ -49,19 +49,19 @@ msgstr "המפתח שציינת אינו תקף, עמך הסליחה."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "חשבונך הופעל."
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:44 database-content.py:192
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:45 database-content.py:196
msgid "Friulian"
msgstr "פורלן"
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:51 database-content.py:199
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:52 database-content.py:203
msgid "Gujarati"
msgstr "גוג׳ראטית"
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:75 database-content.py:226
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:76 database-content.py:230
msgid "Kurdish"
msgstr "כורדית"
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:80
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -69,1217 +69,1227 @@ msgstr ""
"המודול הזה אינו חלק ממאגר ה־Git של GNOME. נא לפנות את אתר המודול כדי לראות "
"לאן לשלוח תרגומים."
-#: database-content.py:1 database-content.py:143
+#: database-content.py:1 database-content.py:145
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "אבחזית"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:147
msgid "Afrikaans"
msgstr "אפריקאנס"
-#: database-content.py:2 database-content.py:144
+#: database-content.py:3 database-content.py:148
msgid "Akan"
msgstr "אקאן"
-#: database-content.py:3 database-content.py:145
+#: database-content.py:4 database-content.py:149
msgid "Albanian"
msgstr "אלבנית"
-#: database-content.py:4 database-content.py:146
+#: database-content.py:5 database-content.py:150
msgid "Amharic"
msgstr "אמהרית"
-#: database-content.py:5 database-content.py:147
+#: database-content.py:6 database-content.py:151
msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"
-#: database-content.py:6 database-content.py:148
+#: database-content.py:7 database-content.py:152
msgid "Aragonese"
msgstr "אראגונית"
-#: database-content.py:7 database-content.py:149
+#: database-content.py:8 database-content.py:153
msgid "Armenian"
msgstr "ארמנית"
-#: database-content.py:8 database-content.py:150
+#: database-content.py:9 database-content.py:154
msgid "Assamese"
msgstr "אסאמית"
-#: database-content.py:9 database-content.py:151
+#: database-content.py:10 database-content.py:155
msgid "Asturian"
msgstr "אסטורית"
-#: database-content.py:10 database-content.py:152
+#: database-content.py:11 database-content.py:156
msgid "Australian English"
msgstr "אנגלית אוסטרלית"
-#: database-content.py:11 database-content.py:153
+#: database-content.py:12 database-content.py:157
msgid "Azerbaijani"
msgstr "אזרית"
-#: database-content.py:12 database-content.py:154
+#: database-content.py:13 database-content.py:158
msgid "Balochi"
msgstr "אוקסיטנית"
-#: database-content.py:13 database-content.py:155
+#: database-content.py:14 database-content.py:159
msgid "Basque"
msgstr "בסקית"
-#: database-content.py:14 database-content.py:156
+#: database-content.py:15 database-content.py:160
msgid "Belarusian"
msgstr "בלרוסית"
-#: database-content.py:15 database-content.py:158
+#: database-content.py:16 database-content.py:162
msgid "Bemba"
msgstr "בֶּמְבָּה"
-#: database-content.py:16 database-content.py:159
+#: database-content.py:17 database-content.py:163
msgid "Bengali"
msgstr "בנגלית"
-#: database-content.py:17 database-content.py:160
+#: database-content.py:18 database-content.py:164
msgid "Bengali (India)"
msgstr "בנגלית (הודו)"
-#: database-content.py:18 database-content.py:161
+#: database-content.py:19 database-content.py:165
msgid "Bodo"
msgstr "בודו"
-#: database-content.py:19 database-content.py:162
+#: database-content.py:20 database-content.py:166
msgid "Bosnian"
msgstr "בוסנית"
-#: database-content.py:20 database-content.py:163
+#: database-content.py:21 database-content.py:167
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
-#: database-content.py:21 database-content.py:164
+#: database-content.py:22 database-content.py:168
msgid "Breton"
msgstr "ברטונית"
-#: database-content.py:22 database-content.py:165
+#: database-content.py:23 database-content.py:169
msgid "British English"
msgstr "אנגלית בריטית"
-#: database-content.py:23 database-content.py:166
+#: database-content.py:24 database-content.py:170
msgid "Bulgarian"
msgstr "בולגרית"
-#: database-content.py:24 database-content.py:167
+#: database-content.py:25 database-content.py:171
msgid "Burmese"
msgstr "בורמזית"
-#: database-content.py:25 database-content.py:168
+#: database-content.py:26 database-content.py:172
msgid "Canadian English"
msgstr "אנגלית קנדית"
-#: database-content.py:26 database-content.py:170
+#: database-content.py:27 database-content.py:174
msgid "Catalan"
msgstr "קטלנית"
-#: database-content.py:27 database-content.py:172
+#: database-content.py:28 database-content.py:176
msgid "Central Kurdish"
msgstr "כורדית מרכזית"
-#: database-content.py:28 database-content.py:173
+#: database-content.py:29 database-content.py:177
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "נאוואטל מרכזית"
-#: database-content.py:29 database-content.py:175
+#: database-content.py:30 database-content.py:179
msgid "Chinese (China)"
msgstr "סינית (סין)"
-#: database-content.py:30
+#: database-content.py:31
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "סינית מסורתית"
-#: database-content.py:31 database-content.py:178
+#: database-content.py:32 database-content.py:182
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "טטרית של קרים"
-#: database-content.py:32 database-content.py:179
+#: database-content.py:33 database-content.py:183
msgid "Croatian"
msgstr "קרוטאית"
-#: database-content.py:33 database-content.py:180
+#: database-content.py:34 database-content.py:184
msgid "Czech"
msgstr "צ׳כית"
-#: database-content.py:34 database-content.py:181
+#: database-content.py:35 database-content.py:185
msgid "Danish"
msgstr "דנית"
-#: database-content.py:35 database-content.py:182
+#: database-content.py:36 database-content.py:186
msgid "Divehi"
msgstr "דיבהי"
-#: database-content.py:36 database-content.py:183
+#: database-content.py:37 database-content.py:187
msgid "Dutch"
msgstr "הולנדית"
-#: database-content.py:37 database-content.py:184
+#: database-content.py:38 database-content.py:188
msgid "Dzongkha"
msgstr "דזונקה"
-#: database-content.py:38 database-content.py:186
+#: database-content.py:39 database-content.py:190
msgid "Esperanto"
msgstr "אספרנטו"
-#: database-content.py:39 database-content.py:187
+#: database-content.py:40 database-content.py:191
msgid "Estonian"
msgstr "אסטונית"
-#: database-content.py:40 database-content.py:188
+#: database-content.py:41 database-content.py:192
msgid "Faroese"
msgstr "פארואזית"
-#: database-content.py:41 database-content.py:189
+#: database-content.py:42 database-content.py:193
msgid "Finnish"
msgstr "פינית"
-#: database-content.py:42 database-content.py:190
+#: database-content.py:43 database-content.py:194
msgid "French"
msgstr "צרפתית"
-#: database-content.py:43 database-content.py:191
+#: database-content.py:44 database-content.py:195
msgid "Frisian"
msgstr "פריזית"
-#: database-content.py:45 database-content.py:193
+#: database-content.py:46 database-content.py:197
msgid "Fula"
msgstr "פולאני"
-#: database-content.py:46 database-content.py:194
+#: database-content.py:47 database-content.py:198
msgid "Galician"
msgstr "גליסיאנית"
-#: database-content.py:47 database-content.py:195
+#: database-content.py:48 database-content.py:199
msgid "Georgian"
msgstr "גאורגית"
-#: database-content.py:48 database-content.py:196
+#: database-content.py:49 database-content.py:200
msgid "German"
msgstr "גרמנית"
-#: database-content.py:49 database-content.py:197
+#: database-content.py:50 database-content.py:201
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"
-#: database-content.py:50 database-content.py:198
+#: database-content.py:51 database-content.py:202
msgid "Guarani"
msgstr "גוארני"
-#: database-content.py:52 database-content.py:200
+#: database-content.py:53 database-content.py:204
msgid "Haitian Creole"
msgstr "קריאולית האיטית"
-#: database-content.py:53 database-content.py:201
+#: database-content.py:54 database-content.py:205
msgid "Hausa"
msgstr "האוסה"
-#: database-content.py:54 database-content.py:202
+#: database-content.py:55 database-content.py:206
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
-#: database-content.py:55 database-content.py:203
+#: database-content.py:56 database-content.py:207
msgid "Hindi"
msgstr "הינדית"
-#: database-content.py:56 database-content.py:204
+#: database-content.py:57 database-content.py:208
msgid "Hungarian"
msgstr "הונגרית"
-#: database-content.py:57 database-content.py:205
+#: database-content.py:58 database-content.py:209
msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדית"
-#: database-content.py:58 database-content.py:206
+#: database-content.py:59 database-content.py:210
msgid "Ido"
msgstr "אידו"
-#: database-content.py:59 database-content.py:208
+#: database-content.py:60 database-content.py:212
msgid "Indonesian"
msgstr "אינדונזית"
-#: database-content.py:60 database-content.py:209
+#: database-content.py:61 database-content.py:213
msgid "Interlingua"
msgstr "אינטרלינגואה"
-#: database-content.py:61 database-content.py:210
+#: database-content.py:62 database-content.py:214
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "אזרית איראנית"
-#: database-content.py:62 database-content.py:211
+#: database-content.py:63 database-content.py:215
msgid "Irish"
msgstr "אירית"
-#: database-content.py:63 database-content.py:212
+#: database-content.py:64 database-content.py:216
msgid "Italian"
msgstr "איטלקית"
-#: database-content.py:64 database-content.py:213
+#: database-content.py:65 database-content.py:217
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"
-#: database-content.py:65 database-content.py:214
+#: database-content.py:66 database-content.py:218
msgid "Kabyle"
msgstr "קבילית"
-#: database-content.py:66 database-content.py:215
+#: database-content.py:67 database-content.py:219
msgid "Kannada"
msgstr "קנאדה"
-#: database-content.py:67 database-content.py:216
+#: database-content.py:68 database-content.py:220
msgid "Karbi"
msgstr "קארבית"
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:69 database-content.py:221
msgid "Kashmiri"
msgstr "קשמירית"
-#: database-content.py:69 database-content.py:219
+#: database-content.py:70 database-content.py:223
msgid "Kazakh"
msgstr "קזחית"
-#: database-content.py:70 database-content.py:221
+#: database-content.py:71 database-content.py:225
msgid "Khmer"
msgstr "חמרית"
-#: database-content.py:71 database-content.py:222
+#: database-content.py:72 database-content.py:226
msgid "Kikongo"
msgstr "קיקונגו"
-#: database-content.py:72 database-content.py:223
+#: database-content.py:73 database-content.py:227
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "קינירואונדה"
-#: database-content.py:73 database-content.py:224
+#: database-content.py:74 database-content.py:228
msgid "Kirghiz"
msgstr "קירגיזית"
-#: database-content.py:74 database-content.py:225
+#: database-content.py:75 database-content.py:229
msgid "Korean"
msgstr "קוראנית"
-#: database-content.py:76 database-content.py:227
+#: database-content.py:77 database-content.py:231
msgid "Lao"
msgstr "לאית"
-#: database-content.py:77 database-content.py:228
+#: database-content.py:78 database-content.py:232
msgid "Latin"
msgstr "לטינית"
-#: database-content.py:78 database-content.py:229
+#: database-content.py:79 database-content.py:233
msgid "Latvian"
msgstr "לטווית"
-#: database-content.py:79 database-content.py:230
+#: database-content.py:80 database-content.py:234
msgid "Limburgian"
msgstr "לימבורגית"
-#: database-content.py:80 database-content.py:231
+#: database-content.py:81 database-content.py:235
msgid "Lingala"
msgstr "לינגלה"
-#: database-content.py:81 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:236
msgid "Lithuanian"
msgstr "ליטאית"
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:237
msgid "Low German"
msgstr "גרמנית תחתית"
-#: database-content.py:83 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:238
msgid "Luganda"
msgstr "לוגנדה"
-#: database-content.py:84 database-content.py:236
+#: database-content.py:85 database-content.py:240
msgid "Macedonian"
msgstr "מקדונית"
-#: database-content.py:85 database-content.py:237
+#: database-content.py:86 database-content.py:241
msgid "Maithili"
msgstr "מאיטהילי"
-#: database-content.py:86 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:242
msgid "Malagasy"
msgstr "מלגשית"
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:243
msgid "Malay"
msgstr "מלאית"
-#: database-content.py:88 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:244
msgid "Malayalam"
msgstr "מלאיאלאם"
-#: database-content.py:89 database-content.py:242
+#: database-content.py:90 database-content.py:246
msgid "Manx"
msgstr "מאנית"
-#: database-content.py:90 database-content.py:243
+#: database-content.py:91 database-content.py:247
msgid "Maori"
msgstr "מאורית"
-#: database-content.py:91 database-content.py:244
+#: database-content.py:92 database-content.py:248
msgid "Marathi"
msgstr "מרטהי"
-#: database-content.py:92 database-content.py:245
+#: database-content.py:93 database-content.py:249
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "ספרדית מקסיקנית"
-#: database-content.py:93 database-content.py:246
+#: database-content.py:94 database-content.py:250
msgid "Mongolian"
msgstr "מונגולית"
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
msgid "Neapolitan"
msgstr "נפוליטנית"
-#: database-content.py:95 database-content.py:247
+#: database-content.py:96 database-content.py:251
msgid "Nepali"
msgstr "נפאלית"
-#: database-content.py:96 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:253
msgid "Northern Sotho"
msgstr "ססות׳ו צפונית"
-#: database-content.py:97
+#: database-content.py:98
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "נורבגית (בוקמולית ונינורשק)"
-#: database-content.py:98 database-content.py:252
+#: database-content.py:99 database-content.py:256
msgid "Occitan"
msgstr "אוקסיטנית"
-#: database-content.py:99 database-content.py:253
+#: database-content.py:100 database-content.py:257
msgid "Old English"
msgstr "אנגלית עתיקה"
-#: database-content.py:100 database-content.py:254
+#: database-content.py:101 database-content.py:258
msgid "Oriya"
msgstr "אורייה"
-#: database-content.py:101 database-content.py:255
+#: database-content.py:102 database-content.py:259
msgid "Ossetian"
msgstr "אוסטית"
-#: database-content.py:102 database-content.py:256
+#: database-content.py:103 database-content.py:260
msgid "Pashto"
msgstr "פשטו"
-#: database-content.py:103 database-content.py:257
+#: database-content.py:104 database-content.py:261
msgid "Persian"
msgstr "פרסית"
-#: database-content.py:104 database-content.py:258
+#: database-content.py:105 database-content.py:262
msgid "Polish"
msgstr "פולנית"
-#: database-content.py:105 database-content.py:259
+#: database-content.py:106 database-content.py:263
msgid "Portuguese"
msgstr "פורטוגלית"
-#: database-content.py:106 database-content.py:260
+#: database-content.py:107 database-content.py:264
msgid "Punjabi"
msgstr "פונג׳אבי"
-#: database-content.py:107
+#: database-content.py:108
msgid "Quechua"
msgstr "קצ׳ואה"
-#: database-content.py:108 database-content.py:262
+#: database-content.py:109 database-content.py:266
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"
-#: database-content.py:109 database-content.py:263
+#: database-content.py:110 database-content.py:267
msgid "Russian"
msgstr "רוסית"
-#: database-content.py:110 database-content.py:264
+#: database-content.py:111 database-content.py:268
+msgid "Santali"
+msgstr "סנטלי"
+
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "גאלית סקוטית"
-#: database-content.py:111 database-content.py:265
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
msgid "Serbian"
msgstr "סרבית"
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:114 database-content.py:274
msgid "Shavian"
msgstr "שובית"
-#: database-content.py:113 database-content.py:270
+#: database-content.py:115 database-content.py:275
msgid "Silesian"
msgstr "שילזית"
-#: database-content.py:114 database-content.py:272
+#: database-content.py:116 database-content.py:277
msgid "Sinhala"
msgstr "סינהלה"
-#: database-content.py:115 database-content.py:273
+#: database-content.py:117 database-content.py:278
msgid "Slovak"
msgstr "סלובקית"
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:118 database-content.py:279
msgid "Slovenian"
msgstr "סלובנית"
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#: database-content.py:119 database-content.py:280
msgid "Somali"
msgstr "סומלית"
-#: database-content.py:118 database-content.py:278
+#: database-content.py:120 database-content.py:283
msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית"
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:121 database-content.py:284
msgid "Swahili"
msgstr "סווהילי"
-#: database-content.py:120 database-content.py:280
+#: database-content.py:122 database-content.py:285
msgid "Swedish"
msgstr "שבדית"
-#: database-content.py:121 database-content.py:282
+#: database-content.py:123 database-content.py:287
msgid "Tagalog"
msgstr "טגלוג"
-#: database-content.py:122 database-content.py:283
+#: database-content.py:124 database-content.py:288
msgid "Tajik"
msgstr "טג׳יקית"
-#: database-content.py:123 database-content.py:284
+#: database-content.py:125 database-content.py:289
msgid "Tamil"
msgstr "טמילית"
-#: database-content.py:124 database-content.py:285
+#: database-content.py:126 database-content.py:290
msgid "Tatar"
msgstr "טטרית"
-#: database-content.py:125 database-content.py:286
+#: database-content.py:127 database-content.py:291
msgid "Telugu"
msgstr "טלוגו"
-#: database-content.py:126 database-content.py:287
+#: database-content.py:128 database-content.py:292
msgid "Thai"
msgstr "תאילנדית"
-#: database-content.py:127 database-content.py:288
+#: database-content.py:129 database-content.py:293
msgid "Tibetan"
msgstr "טיבטית"
-#: database-content.py:128 database-content.py:289
+#: database-content.py:130 database-content.py:294
msgid "Tsonga"
msgstr "צונגה"
-#: database-content.py:129 database-content.py:290
+#: database-content.py:131 database-content.py:295
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"
-#: database-content.py:130 database-content.py:291
+#: database-content.py:132 database-content.py:296
msgid "Turkmen"
msgstr "טורקמנית"
-#: database-content.py:131 database-content.py:292
+#: database-content.py:133 database-content.py:297
msgid "Uighur"
msgstr "אויגור"
-#: database-content.py:132 database-content.py:293
+#: database-content.py:134 database-content.py:298
msgid "Ukrainian"
msgstr "אוקראינית"
-#: database-content.py:133 database-content.py:294
+#: database-content.py:135 database-content.py:299
msgid "Urdu"
msgstr "אורדו"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:136
msgid "Uzbek"
msgstr "אוזבקית"
-#: database-content.py:135 database-content.py:297
+#: database-content.py:137 database-content.py:302
msgid "Vietnamese"
msgstr "ויאטנמית"
-#: database-content.py:136 database-content.py:298
+#: database-content.py:138 database-content.py:303
msgid "Walloon"
msgstr "ולונית"
-#: database-content.py:137 database-content.py:299
+#: database-content.py:139 database-content.py:304
msgid "Wayuu"
msgstr "וואיואו"
-#: database-content.py:138 database-content.py:300
+#: database-content.py:140 database-content.py:305
msgid "Welsh"
msgstr "וולשית"
-#: database-content.py:139 database-content.py:301
+#: database-content.py:141 database-content.py:306
msgid "Xhosa"
msgstr "קסוסה"
-#: database-content.py:140 database-content.py:302
+#: database-content.py:142 database-content.py:307
msgid "Yiddish"
msgstr "יידיש"
-#: database-content.py:141 database-content.py:303
+#: database-content.py:143 database-content.py:308
msgid "Yoruba"
msgstr "יורובה"
-#: database-content.py:142 database-content.py:304
+#: database-content.py:144 database-content.py:309
msgid "Zulu"
msgstr "זולו"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:146
+msgid "Acholi"
+msgstr "אקצ׳ולי"
+
+#: database-content.py:161
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "בלרוסית (לטינית)"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:173
msgid "Canadian French"
msgstr "צרפתית קנדית"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:175
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "קטלאנית (ולנסית)"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:178
msgid "Chechen"
msgstr "צ׳צ׳נית"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:180
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "סינית (הונג קונג)"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:181
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "סינית (טייוואן)"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:189
msgid "English"
msgstr "אנגלית"
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:211
msgid "Igbo"
msgstr "איגבו"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:222
msgid "Kashubian"
msgstr "קשובית"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:224
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "קזחית (לטינית)"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:239
msgid "Luxembourgish"
msgstr "לוקסמבורגית"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:245
msgid "Maltese"
msgstr "מלטית"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:252
msgid "Northern Sami"
msgstr "סאמית צפונית"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:254
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "נורבגית בוקמול (ספרותית)"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:255
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "נורבגית נינורשק (חדשה)"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:265
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "קצ׳ואה (קוסקו-קולאו)"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:271
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "סרבית (לטינית)"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:272
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "סרבית בניב שטוקביאן"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:273
msgid "Shan"
msgstr "שאן"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:276
msgid "Sindhi"
msgstr "סינדהי"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:281
msgid "South Ndebele"
msgstr "נדבלה צפונית"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:282
msgid "Southern Sotho"
msgstr "סותו דרומית"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:286
msgid "Swiss German"
msgstr "גרמנית שווייצרית"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:300
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "אוזבקית (קירילית)"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:301
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "אוזבקית (לטינית)"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:310
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:306
-msgid "Documentation Video"
-msgstr "סרטון תיעוד"
-
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:311
msgid "Dynamic content"
msgstr "תוכן דינמי"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:312
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "יישום לדוגמה: מנהל סרטים"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:313
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "יישום לדוגמה: מתכנן שיעורים"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:314
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "יישום לדוגמה: אוסף מוזיקה"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:315
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "יישום לדוגמה: מנהל מיזמים"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:316
msgid "Example App: Small business"
msgstr "יישום לדוגמה: עסק קטן"
-#: database-content.py:313
-msgid "GNOME 3.30 Release Video"
-msgstr "סרטון היציאה לאור של GNOME 3.30"
-
-#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:317 database-content.py:325 database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "UI translations"
msgstr "תרגום מנשק משתמש"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
msgid "Weather Locations"
msgstr "מיקומי מזג אויר"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
+msgid "Bad plugins"
+msgstr "תוספים רעים"
+
+#: database-content.py:320
+msgid "Base plugins"
+msgstr "תוספי בסיס"
+
+#: database-content.py:321
+msgid "Good plugins"
+msgstr "תוספים טובים"
+
+#: database-content.py:322
+msgid "Ugly plugins"
+msgstr "תוספים מכוערים"
+
+#: database-content.py:323
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "תיאורי פריסות"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:324
+msgid "Main library translations"
+msgstr "תרגומי ספריות עיקריות"
+
+#: database-content.py:326
msgid "User Directories"
msgstr "ספריות משתמש"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:327
msgid "Recipes translations"
msgstr "תרגומים של מתכונים"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:328
msgid "Engine"
msgstr "מנוע"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:329
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "מנוע-Campfire"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:330
msgid "Engine-IRC"
msgstr "מנוע-IRC"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:331
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "מנוע-JabbR"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:332
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "מנוע-MessageBuffer"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:333
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "מנוע-טוויטר"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:334
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "מנוע-XMPP"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:335
msgid "Frontend"
msgstr "מנשק משתמש"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:336
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "מנשק-GNOME"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:337
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "מנשק-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:338
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "מנשק-GNOME-טוויטר"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:339
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "מנשק-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:340
msgid "Functions"
msgstr "פונקציות"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:341
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:342
msgid "plug-ins"
msgstr "תוספים"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:343
msgid "Property Nicks"
msgstr "כינויי מאפיינים"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:344
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:345
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:346
msgid "Server"
msgstr "שרת"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:347
msgid "tags"
msgstr "תגיות"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:348
msgid "tips"
msgstr "עצות"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:349
msgid "Windows installer"
msgstr "Windows installer"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:350
msgid "Static content"
msgstr "תוכן סטטי"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:353
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "מדריך למפתחי נגישות"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:354
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "מדריך לצג נגישות המקלדת"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:355
msgid "appendix"
msgstr "נספח"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:356
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "מדריך לצג טעינת הסוללה"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:357
msgid "Browser Help"
msgstr "עזרה לדפדפן"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:358
msgid "Build Tutorial"
msgstr "מדריך בנייה"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:359
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "מדריך לוח התווים"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:360
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "מדריך יישומון השעון"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:361
msgid "concepts"
msgstr "עקרונות"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:362
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "מדריך צג התאמת תדירות המעבד"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:363
msgid "FDL License"
msgstr "רישיון FDL"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:364
msgid "GPL License"
msgstr "רישיון GPL"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:365
msgid "LGPL License"
msgstr "רישיון LGPL"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:366
msgid "dialogs"
msgstr "תיבות דו־שיח"
-#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:367 database-content.py:391 database-content.py:396
+#: database-content.py:432
msgid "User Guide"
msgstr "מדריך משתמש"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:368
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "מדריך מעגן הכוננים"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:369
msgid "FAQ"
msgstr "שאלות ותשובות"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:370
msgid "filters"
msgstr "מסננים"
-#: database-content.py:363
-msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "מסנן שקיפות ללוגו"
-
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:371
msgid "animation filter"
msgstr "מסנן הנפשות"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:372
msgid "artistic filter"
msgstr "מסנן אומנותי"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:373
msgid "blur filter"
msgstr "מסנן טשטוש"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:374
msgid "combine filter"
msgstr "מסנן שילוב"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:375
msgid "decor filter"
msgstr "מסנן עיטור"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:376
msgid "distort filter"
msgstr "מסנן עיוות"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:377
msgid "edge-detect filter"
msgstr "מסנן זיהוי קצוות"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:378
msgid "enhance filter"
msgstr "מסנן שיפור"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:379
msgid "generic filter"
msgstr "מסנן גנרי"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:380
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "מסנן אור וצל"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:381
msgid "map filter"
msgstr "מסנן מפה"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:382
msgid "noise filter"
msgstr "מסנן רעשים"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:383
msgid "render filter"
msgstr "מסנן עיבוד"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:384
msgid "web filter"
msgstr "מסנן רשת"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:385
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "מדריך יישומון הדג"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:386
msgid "Getting Started"
msgstr "הדרכה למתחילים"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:387
msgid "Geyes Manual"
msgstr "מדריך לווידג׳ט עיניים"
-#: database-content.py:381
-#| msgid "libgimp"
+#: database-content.py:388
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:389
msgid "quick reference"
msgstr "מדריך מקוצר"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:390
msgid "glossary"
msgstr "מונחון"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:392
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "מדריך עדכון מזג האוויר"
-#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
-#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
+#: database-content.py:393 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:394
msgid "GNOME Library help"
msgstr "עזרה לספרייה של GNOME"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:395
msgid "Release Notes"
msgstr "הערות שחרור"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:397
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "קווים מנחים למנשק אנוש"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:398
msgid "introduction"
msgstr "היכרות"
-#: database-content.py:392
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "מדריך לווידג׳ט ההשקעות"
-
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:399
msgid "menus"
msgstr "תפריטים"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:400
msgid "colors menus"
msgstr "תפריטי צבעים"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:401
msgid "colors auto menu"
msgstr "תפריטי צבעים אוטומטיים"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:402
msgid "colors component menu"
msgstr "תפריט רכיבי צבע"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:403
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "תפריט רוויית צבעים"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:404
msgid "colors info menu"
msgstr "תפריט פרטי צבעים"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:405
msgid "colors map menu"
msgstr "תפריט מפת צבעים"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:406
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "תפריט מיפוי גוונים של צבעים"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:407
msgid "edit menu"
msgstr "תפריט עריכה"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:408
msgid "file menu"
msgstr "תפריט קובץ"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:409
msgid "filters menu"
msgstr "תפריט מסננים"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:410
msgid "help menu"
msgstr "תפריט עזרה"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:411
msgid "image menu"
msgstr "תפריט תמונות"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:412
msgid "layer menu"
msgstr "תפריט שכבות"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:413
msgid "select menu"
msgstr "תפריט בחירה"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:414
msgid "view menu"
msgstr "תפריט הצגה"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:415
msgid "Command Line Manual"
msgstr "מדריך לשורת הפקודה"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:416
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "מדריך לצג המערכת"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:417
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "מדריך לווידג׳ט מהירות הרשת"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:418
msgid "Optimization Guide"
msgstr "מדריך מיטוב"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:419
msgid "Tutorial demos"
msgstr "הדגמות של המדריך"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:420
msgid "Platform Overview"
msgstr "סקירת פלטפורמות"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:421
msgid "preface"
msgstr "הקדמה"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:422
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "קווים מנחים לתכנות"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:423
msgid "Website"
msgstr "אתרים"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:424
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "מדריך לפתקיות נצמדות"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:425
msgid "System Administration Guide"
msgstr "מדריך ניהול מערכת"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox"
msgstr "ארגז כלים"
-#: database-content.py:421
-msgid "toolbox (color)"
-msgstr "ארגז כלים (צבע)"
-
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "ארגז כלים (צביעה)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:428
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "ארגז כלים (בחירה)"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:429
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "ארגז כלים (שינויים)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:430
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "מדריך לסל אשפה בלוח"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:431
msgid "tutorial"
msgstr "הדרכה"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:433
msgid "using gimp"
msgstr "שימוש ב־gimp"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:434
msgid "preferences"
msgstr "העדפות"
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:131
+#: database-content.py:435 templates/admin/base_site.html:6
+#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:436
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "העין של GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "מאגר הרחבות ל־GNOME Shell"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:438
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "מדריך למשתמשים ב־GIMP"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "תיעוד פיתוח GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:440
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "צעדים ראשונים ב־GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "תיעוד למשתמשים ב־GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:442
msgid "GNOME Web site"
msgstr "האתר של GNOME"
-#: database-content.py:438
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "King’s Cross"
-
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:443
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "אתר ספריית GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:444
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "מדריך Python GTK 3"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:445
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "הערות שחרור GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:446
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "מידע MIME משותף"
-#: database-content.py:443
-msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "כתוביות לסרטונים של GNOME"
-
-#: database-content.py:444
-#| msgid "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:447
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:448
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-"מנשק D-Bus לתשאול ועריכת שינויים בחשבונות משתמשים. להגשת תרגומים, נא <a "
-"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/"
+"מנשק D-Bus לתשאול ועריכת שינויים בחשבונות משתמשים. להגשת תרגומים, נא <a href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/"
"merge_requests\">ליצור בקשת מיזוג</a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:449
+msgid ""
+"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps."
+"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
+msgstr ""
+"יישומים ל־GNOME הם יישומי דפדפן שניתן למצוא באתר <a href=\"https://apps."
+"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
+
+#: database-content.py:450
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1287,21 +1297,21 @@ msgstr ""
"עזרים ליצירה, תחזוקה וגישה למסד הנתונים AppStream Xapian ועבודה עם נתוני על "
"של AppStream."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:451
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
"hughsie/appstream-glib/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:452
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:453
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1329,7 +1339,7 @@ msgid ""
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
msgstr ""
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:464
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1337,17 +1347,17 @@ msgid ""
"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:465
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
msgstr ""
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:466
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:467
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1355,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"תרגומים שהוגשו מעודכנים ידנית ב־l10n.gnome.org מדי פעם בפעם. נא להתאזר "
"בסבלנות :-)"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1363,22 +1373,22 @@ msgstr ""
"מתרגמים: נא להשאיר את השורה „SPDX-License-Identifier:” בכותרת קובצי ה־.po "
"שלך. הבנייה תיכשל הם היא חסרה."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:470
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "שירות D-Bus לגישה לקוראי טביעות אצבעות."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:471
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "סוכן פשוט לאפשר לתכניות הפעלה רגילה לעדכן את הקושחה של ה־UEFI."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:472
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1386,35 +1396,35 @@ msgstr ""
"כדאי לעיין ב<a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">וויקי</a> "
"להמלצות על תרגום gbrainy."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:473
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
"example files that can be translated."
msgstr ""
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
"to translate this package."
msgstr ""
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a> module."
msgstr ""
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:477
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1424,28 +1434,12 @@ msgid ""
"localization of Gnumeric functions."
msgstr ""
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:479
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
msgstr ""
-#: database-content.py:476
-msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "תוספים וספריות עזר „רעים” (גרועים) ל־GStreamer."
-
-#: database-content.py:477
-msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "תוספים וספריות עזר „בסיסיים” ל־GStreamer."
-
-#: database-content.py:478
-msgid "“Good” GStreamer plugins."
-msgstr "תוספים וספריות עזר „טובים” ל־GStreamer."
-
-#: database-content.py:479
-msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
-msgstr "תוספים וספריות עזר „מכוערים” ל־GStreamer."
-
#: database-content.py:480
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
@@ -1481,57 +1475,82 @@ msgid ""
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
+"מנהל חיבורי רשת ויישומי משתמש. כדי להגיש את התרגום שלך, <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests\">יש "
+"ליצור בקשת מיזוג</a>."
#: database-content.py:485
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
-msgstr ""
+msgstr "תשתית הצפנת PKCS#11 למגוון צרכנים."
#: database-content.py:486
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
-msgstr ""
+msgstr "מערכת שנועדה להקל על התקנת ועדכון תוכניות במחשב שלך."
#: database-content.py:487
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+#| "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
+#| "accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgid ""
+"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
+msgstr ""
+"מנשק D-Bus לתשאול ועריכת שינויים בחשבונות משתמשים. להגשת תרגומים, נא <a href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/"
+"merge_requests\">ליצור בקשת מיזוג</a>."
+
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
msgstr ""
+"Plymouth מספקת את מסך הפתיחה הגרפי ואת מסך מצב העדכונים הבלתי מקוונים ברוב "
+"ההפצות."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
"merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
+"ערכת כלים להגדרה וטיפול באישורים. כדי להגיש את התרגום שלך, <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">יש ליצור בקשת מיזוג</"
+"a>."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
msgstr ""
+"PulseAudio היא מערכת שמע למערכות הפעלה תואמות POSIX, משמעות הדבר היא שזה "
+"מתווך ליישומי השמע שלך."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
msgstr ""
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
msgid "Shared MIME information specification."
-msgstr ""
+msgstr "מפרט MIME משותף."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
msgid "System and session manager."
msgstr "מנהל הפעלות ומערכת."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
-msgstr ""
+msgstr "סוכן, כלים וספריות לגישה ועריכת שינויים בכוננים ובהתקני אחסון."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1539,236 +1558,234 @@ msgid ""
"get lost."
msgstr ""
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr ""
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "מסד נתוני הגדרות מקלדת."
-#: database-content.py:499
-#| msgid "GNOME 2.26 (stable)"
-msgid "GNOME 40 (stable)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 42 (development)"
+msgstr "GNOME 42 (פיתוח)"
+
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 41 (stable)"
msgstr "GNOME 40 (יציבה)"
-#: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 40 (old stable)"
+msgstr "GNOME 40 (יציבה קודמת)"
+
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.38 (יציבה קודמת)"
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.36 (יציבה קודמת)"
-#: database-content.py:502
-#| msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.34 (יציבה קודמת)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (יציבה קודמת)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (יציבה קודמת)"
-#: database-content.py:505
-#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (יציבה קודמת"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (יציבה קודמת)"
-#: database-content.py:507
-#| msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 ( (יציבה קודמת)"
-#: database-content.py:508
-#| msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
-msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.22 (יציבה קודמת)"
-
-#: database-content.py:509
-#| msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
-msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.20 (יציבה קודמת)"
-
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "יישומי GNOME מיושנים"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
+msgid "Librem 5 - Purism"
+msgstr "Librem 5 - Purism"
+
+#: database-content.py:513
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "תשתית GNOME"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:514
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP וחברים"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "יישומי GNOME נוספים (יציב)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:516
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "יישומי GNOME נוספים"
-#: database-content.py:515
-msgid "Librem 5 - Purism"
-msgstr "Librem 5 - Purism"
+#: database-content.py:517
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Modules"
+msgid "GNOME Circle"
+msgstr "מודולים של GNOME"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:518
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (לא שייך ל־GNOME)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:519
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:520
msgid "Administration Tools"
msgstr "כלי ניהול"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:521
msgid "Apps"
msgstr "יישומים"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:522
msgid "Backends"
msgstr "מנגנונים"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:523
msgid "Core"
msgstr "ליבה"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:524
msgid "Core Libraries"
msgstr "ספריות ליבה"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:525
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:526
msgid "Development Branches"
msgstr "ענפי פיתוח"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:527
msgid "Development Tools"
msgstr "כלי פיתוח"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:528
msgid "Extra Libraries"
msgstr "ספריות נוספות"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:529
msgid "Games"
msgstr "משחקים"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "שולחן העבודה GNOME"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "פלטפורמת פיתוח GNOME"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:532
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "שולחן עבודה מיושן"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:533
msgid "New Module Proposals"
msgstr "הצעות למודולים חדשים"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:534
msgid "Office Apps"
msgstr "יישומים משרדיים"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:535
msgid "Stable Branches"
msgstr "ענפים יציבים"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:536
msgid "Utils"
msgstr "עזרים"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:69
+#: languages/models.py:68
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
+#: languages/views.py:31 languages/views.py:66
msgid "UI Translations"
msgstr "תרגומי מנשק משתמש"
-#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
+#: languages/views.py:32 languages/views.py:67
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "תרגומי מנשק משתמש (מצומצמים)"
-#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:63 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "מחרוזות מקוריות"
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
msgid "Choose a username:"
msgstr "נא לבחור שם משתמש:"
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:30
msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr "יכול להכיל אותיות, מספרים ואת התווים @/./+/-/_."
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:33
msgid "Email:"
msgstr "דוא״ל:"
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:35
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:36
msgid "At least 7 characters"
msgstr "לפחות 7 תווים"
-#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: people/forms.py:38 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "אישור סיסמה:"
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:46
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "שם משתמש זה כבר תפוס. נא לבחור בשם אחר."
-#: people/forms.py:51
+#: people/forms.py:53
msgid "You must provide a password"
msgstr "עליך לספק סיסמה"
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "הסיסמאות לא תואמות"
-#: people/forms.py:72
+#: people/forms.py:77
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1778,16 +1795,16 @@ msgstr ""
"זה אישור שהרישום שלך אל %s הצליח. כדי להפעיל את החשבון שלך, נא ללחוץ על "
"הקישור להלן או להעתיק ולהדביק אותו בדפדפן."
-#: people/forms.py:77
+#: people/forms.py:81
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "מנהלי %s"
-#: people/forms.py:79 people/tests.py:39
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
msgid "Account activation"
msgstr "הפעלת חשבון"
-#: people/forms.py:106
+#: people/forms.py:109
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1795,38 +1812,38 @@ msgstr ""
"התמונה גבוהה או רחבה מדי (%(width)d×%(height)d, אמור להיות 100×100 פיקסלים "
"לכל היותר)"
-#: people/forms.py:131
+#: people/forms.py:134
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "הכתובת שסיפקת אינה תקפה"
-#: people/forms.py:148
+#: people/forms.py:151
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "הכתובת שסיפקת לא מפנה אל תמונה תקפה"
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:33
msgid "Authentication Token"
msgstr "אסימון אימות"
-#: people/models.py:34
+#: people/models.py:36
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:37
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"כתובת לקובץ תמונה (.jpg, .png, …) של פנים קטועות (hackergotchi - 100×100 "
"פיקסלים לכל היותר)"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:40
msgid "Avatar provider"
msgstr "ספק תמונה ייצוגית"
-#: people/models.py:40 teams/models.py:72
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "אתר אינטרנט"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:44
msgid "IRC nickname"
msgstr "כינוי IRC"
@@ -1842,80 +1859,80 @@ msgstr "סמל ייצוגי"
msgid "generic person icon"
msgstr "סמל של אדם גנרי"
-#: people/views.py:66
+#: people/views.py:70
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "הטופס שגוי, עמך הסליחה."
-#: people/views.py:81
+#: people/views.py:87
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "הצטרפת לצוות „%s” בהצלחה."
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:89
msgid "A new person joined your team"
msgstr "יש רכש חדש בצוות שלך"
-#: people/views.py:84
+#: people/views.py:90
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "צוות התרגום שלך באתר %(site)s קיבל לשורותיו את %(name)s"
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:94
msgid "You are already member of this team."
msgstr "כבר הצטרפת לצוות הזה."
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:115
#, python-format
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "הוסרת מהצוות „%s”."
-#: people/views.py:111
+#: people/views.py:118
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "אינך חלק מהצוות הזה."
-#: people/views.py:125
+#: people/views.py:133
msgid "Your password has been changed."
msgstr "סיסמתך הוחלפה."
-#: stats/forms.py:65
+#: stats/forms.py:68
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "עליך לספק קטגוריה כשמצוינת גרסה."
-#: stats/models.py:130
+#: stats/models.py:139
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
"translation."
msgstr ""
-"התרגומים למודול הזה מתארחים מחוץ למערכת. נא לגשת ל<a "
-"href=\"%(link)s\">פלטפורמה החיצונית</a> כדי לראות כיצד להגיש את התרגום שלך."
+"התרגומים למודול הזה מתארחים מחוץ למערכת. נא לגשת ל<a href=\"%(link)s"
+"\">פלטפורמה החיצונית</a> כדי לראות כיצד להגיש את התרגום שלך."
-#: stats/models.py:308
+#: stats/models.py:333
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "הענף הזה לא מקושר מאף מהדורה"
-#: stats/models.py:482
+#: stats/models.py:520
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "לא ניתן לייצר קובץ POT, נעשה שימוש בישן."
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:522
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "לא ניתן לייצר קובץ POT, הסטטיסטיקה בוטלה."
-#: stats/models.py:505
+#: stats/models.py:543
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ POT חדש למיקום ציבורי."
-#: stats/models.py:759
+#: stats/models.py:810
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "שגיאה במשיכת קובץ pot מכתובת."
-#: stats/models.py:788
+#: stats/models.py:842
msgid "No subtitle files found."
msgstr "לא נמצאו קובצי כתוביות."
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:851
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1928,36 +1945,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:821
+#: stats/models.py:875
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "לא ניתן לייצר קובץ POT"
-#: stats/models.py:877
+#: stats/models.py:943
msgid "The repository is read only"
msgstr "המאגר הוא לקריאה בלבד"
-#: stats/models.py:886
+#: stats/models.py:952
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
msgstr ""
-#: stats/models.py:908
+#: stats/models.py:976
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
-#: stats/models.py:1417 stats/models.py:1799
+#: stats/models.py:1535 stats/models.py:1941
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1561
msgid "POT file unavailable"
msgstr "קובץ POT לא זמין"
-#: stats/models.py:1448
+#: stats/models.py:1566
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1966,18 +1983,18 @@ msgstr[1] "שתי הודעות"
msgstr[2] "%(count)s הודעות"
msgstr[3] "%(count)s הודעות"
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1567
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "עודכן בתאריך %(date)s"
-#: stats/models.py:1451 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1569 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1571
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -1986,7 +2003,7 @@ msgstr[1] "שתי מילים"
msgstr[2] "%(count)s מילים"
msgstr[3] "%(count)s מילים"
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1573
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1995,49 +2012,49 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: stats/models.py:1456
+#: stats/models.py:1574
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "קובץ POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1459
+#: stats/models.py:1578
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "קובץ POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1673
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:62
+#: stats/utils.py:63
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr ""
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:102
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:426
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "אירעו שגיאות בזמן הרצת הבדיקה „intltool-update -m”."
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:435
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "ישנם כמה קבצים חסרים מ־POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:447
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
"they don’t exist: %s"
msgstr ""
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:471
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2045,100 +2062,100 @@ msgid ""
"%(output)s</pre>"
msgstr ""
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:510 stats/utils.py:536
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
+msgstr "קובץ ה־PO „%s” אינו בתצורת UTF-8."
+
+#: stats/utils.py:522
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:499
+#: stats/utils.py:526
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:515
-#, python-format
-msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
-msgstr "קובץ ה־PO „%s” אינו בתצורת UTF-8."
-
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:547
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ „%s” לא קיים"
-#: stats/utils.py:535
+#: stats/utils.py:556
#, python-format
msgid "Error running pofilter: %s"
-msgstr ""
+msgstr "הרצת pofilter נכשלה: %s"
-#: stats/utils.py:553
+#: stats/utils.py:574
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "קובץ ה־PO „%s” לא קיים או שאינו זמין לקריאה."
-#: stats/utils.py:565
+#: stats/utils.py:586
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקבל סטטיסטיקה לקובץ ה־POT: „%s”."
-#: stats/utils.py:585
+#: stats/utils.py:606
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
-msgstr ""
+msgstr "לא קיימת רשומה לשפה הזאת בקובץ ה־LINGUAS."
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:639
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
-#: stats/utils.py:624
+#: stats/utils.py:647
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:626
+#: stats/utils.py:649
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:644
+#: stats/utils.py:668
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:646
+#: stats/utils.py:670
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr ""
-#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:45
msgid "Coordinator"
msgstr "תיאום"
-#: teams/forms.py:61
+#: teams/forms.py:63
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "סימון כלא פעיל"
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:64
msgid "Remove From Team"
msgstr "הסרה מהצוות"
-#: teams/forms.py:86
+#: teams/forms.py:88
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "הוסרת מצוות ה%(team)s באתר %(site)s"
-#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:107
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
-#: teams/forms.py:91
+#: teams/forms.py:95
msgid "Removed from team"
msgstr "לא בצוות"
-#: teams/forms.py:98
+#: teams/forms.py:102
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
-#: teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:110
msgid "Role changed"
msgstr "התפקיד השתנה"
@@ -2154,102 +2171,102 @@ msgstr "רשימת דיוור"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "כתובת להרשמה"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "זו הודעה אוטומטית שנשלחה מהאתר %s."
-#: teams/models.py:198
+#: teams/models.py:199
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "אין צוות עבור השפה %s"
-#: teams/models.py:217
+#: teams/models.py:218
msgid "Translator"
msgstr "מתרגם"
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:219
msgid "Reviewer"
msgstr "סוקר"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:220
msgid "Committer"
msgstr "מגיש"
-#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
msgid "About Damned Lies"
msgstr "על שקרים ארורים"
-#: teams/views.py:30
+#: teams/views.py:33
msgid "Committers"
msgstr "מגישים"
-#: teams/views.py:33
+#: teams/views.py:36
msgid "No committers"
msgstr "לא מגישים"
-#: teams/views.py:36
+#: teams/views.py:40
msgid "Reviewers"
msgstr "סוקרים"
-#: teams/views.py:39
+#: teams/views.py:43
msgid "No reviewers"
msgstr "אין סוקרים"
-#: teams/views.py:42
+#: teams/views.py:47
msgid "Translators"
msgstr "מתרגמים"
-#: teams/views.py:45
+#: teams/views.py:50
msgid "No translators"
msgstr "אין מתרגמים"
-#: teams/views.py:48
+#: teams/views.py:54
msgid "Inactive members"
msgstr "חברים לא פעילים"
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:57
msgid "No inactive members"
msgstr "אין חברים בלתי פעילים"
-#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
+#: templates/404.html:3 templates/404.html:8
msgid "Error: page not found"
msgstr "שגיאה: העמוד לא נמצא"
-#: templates/404.html:11
+#: templates/404.html:10
msgid "The page you requested has not been found on this server."
msgstr "העמוד שהתבקש לא נמצא בשרת זה."
-#: templates/500.html:4
+#: templates/500.html:3
msgid "Error: server error (500)"
msgstr "שגיאה: שגיאת שרת (500)"
-#: templates/500.html:9
+#: templates/500.html:8
msgid "Server Error"
msgstr "שגיאת שרת"
-#: templates/500.html:11
+#: templates/500.html:10
msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "אנו מתנצלים אך אירעה שגיאה בשרת."
-#: templates/about.html:4
+#: templates/about.html:3
msgid "About"
msgstr "על אודות"
-#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:9 templates/index.html:10
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
msgstr ""
-#: templates/about.html:11
+#: templates/about.html:10
#, python-format
msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
msgstr ""
-#: templates/about.html:13
+#: templates/about.html:12
#, python-format
msgid ""
"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2258,209 +2275,206 @@ msgid ""
"enhancement proposals</a>."
msgstr ""
-#: templates/about.html:15
+#: templates/about.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
"\">this article on Wikipedia</a>."
msgstr ""
-#: templates/about.html:17
+#: templates/about.html:16
#, python-format
msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
"us an account on their online logging platform."
msgstr ""
-#: templates/about.html:19
+#: templates/about.html:18
#, python-format
msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
msgstr ""
-#: templates/about.html:23
+#: templates/about.html:22
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "האתר הזה תורגם לשפתך על ידי:"
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:27
msgid "Quick links"
msgstr "קישורים מהירים"
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:29
msgid "Project wiki"
msgstr "ויקי המיזם"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:31
msgid "Bug tracking page"
msgstr "עמוד מעקב אחר תקלות"
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:33
msgid "Source code"
msgstr "קוד מקור"
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:35
msgid "Workflow"
msgstr "רצף עבודה"
-#: templates/admin/base_site.html:4
+#: templates/admin/base_site.html:3
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "מנהל האתר Damned Lies"
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:5
msgid "Home"
msgstr "בית"
-#: templates/base.html:43
+#: templates/base.html:7 templates/index.html:3
+#: templates/registration/register.html:3
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr "שקרים ארורים על GNOME"
+
+#: templates/base.html:34
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "חזרה לעמוד הבית של Damned Lies"
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/base.html:50 templates/login.html:26
+#: templates/login/login_popup_form.html:13
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
msgid "Log in"
msgstr "כניסה"
-#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:19
msgid "Teams"
msgstr "צוותים"
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
-#: templates/release_compare.html:26
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
-#: templates/base.html:72
+#: templates/base.html:63
msgid "Release sets"
msgstr "קבוצות שחרור"
-#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:53
msgid "Modules"
msgstr "מודולים"
-#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
+#: templates/base.html:88 templates/base.html:121
msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:90
msgid "About Us"
msgstr "עלינו"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:91
msgid "Get Involved"
msgstr "השתתפות"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:92
msgid "Support GNOME"
msgstr "תמיכה ב־GNOME"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:93
msgid "Merchandise"
msgstr "ממותגים"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:94
msgid "Contact Us"
msgstr "ליצור קשר"
-#: templates/base.html:104
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNOME Project"
+#: templates/base.html:95
msgid "The GNOME Foundation"
-msgstr "פרוייקט GNOME"
+msgstr "קרן GNOME"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:99
msgid "Resources"
msgstr "משאבים"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:101
msgid "Developer Center"
msgstr "מרכז המפתחים"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:103
msgid "Wiki"
msgstr "ויקי"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:104
msgid "Mailing Lists"
msgstr "רשימות דיוור"
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:105
msgid "IRC Channels"
msgstr "ערוצי IRC"
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:106
msgid "Bug Tracker"
msgstr "עוקב תקלות"
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:107
msgid "Development Code"
msgstr "קוד פיתוח"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:111
msgid "News"
msgstr "חדשות"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:113
msgid "Press Releases"
msgstr "חומר לעתונאים"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:114
msgid "Latest Release"
msgstr "מהדורה עדכנית"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:115
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet GNOME"
-#: templates/base.html:131
+#: templates/base.html:122
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "האירוח בחסות %(link)s."
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:123
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "מופעל באדיבות %(link)s."
-#: templates/base_modal.html:12
+#: templates/base_modal.html:10
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
-#: templates/branch_detail.html:4
+#: templates/branch_detail.html:2
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "ענף זה נמצא בהקפאת מחרוזות."
-#: templates/branch_detail.html:12
+#: templates/branch_detail.html:10
msgid "Translation"
msgstr "תרגום"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
-#: templates/registration/register.html:4
-#: templates/registration/register_success.html:4
-msgid "Damned Lies about GNOME"
-msgstr "שקרים ארורים על GNOME"
-
-#: templates/error.html:9
+#: templates/error.html:6
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/feeds/actions_description.html:5
msgid "No comment"
msgstr "אין הערה"
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+#: templates/help/reduced_po.html:3 templates/help/vertimus_workflow.html:3
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: templates/help/reduced_po.html:6
+#: templates/help/reduced_po.html:5
msgid "Reduced po files"
msgstr "קובצי po מצומצמים"
-#: templates/help/reduced_po.html:9
+#: templates/help/reduced_po.html:8
msgid ""
"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
msgstr ""
-#: templates/help/reduced_po.html:11
+#: templates/help/reduced_po.html:10
#, python-format
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2469,120 +2483,120 @@ msgid ""
"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgstr ""
-#: templates/help/reduced_po.html:13
+#: templates/help/reduced_po.html:12
msgid ""
"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
"it means that the target files have been filtered as stated above."
msgstr ""
-#: templates/help/reduced_po.html:15
+#: templates/help/reduced_po.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
msgstr ""
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:5
msgid "Vertimus Workflow"
msgstr "רצף העבודה של Vertimus"
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:8
msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
"the translation process of a module."
msgstr ""
"האיור שלהלן מתאר את המצבים והפעולות השונים הזמינים לתהליך תרגום של מודול."
-#: templates/index.html:12
+#: templates/index.html:11
msgid "More…"
msgstr "עוד…"
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
msgstr ""
-#: templates/index.html:22
+#: templates/index.html:21
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
-#: templates/index.html:27
+#: templates/index.html:26
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
"to translate GNOME!"
msgstr ""
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
"a> for."
msgstr ""
-#: templates/index.html:38
+#: templates/index.html:37
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
msgstr ""
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
msgid "Release Sets"
msgstr "קבוצות שחרור"
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
msgstr ""
-#: templates/index.html:48
+#: templates/index.html:47
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
msgstr ""
-#: templates/index.html:50
+#: templates/index.html:49
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr ""
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "כאן נמצאת רשימת כל המודולים עם סטטיסטיקה."
-#: templates/index.html:57
+#: templates/index.html:56
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
msgstr ""
-#: templates/index.html:58
+#: templates/index.html:57
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_all_modules.html:3
+#: templates/languages/language_all_modules.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "כל המודולים"
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
+#: templates/languages/language_list.html:3
+#: templates/languages/language_list.html:8
msgid "GNOME Languages"
msgstr "שפות GNOME"
-#: templates/languages/language_list.html:11
+#: templates/languages/language_list.html:10
#, python-format
msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
@@ -2591,37 +2605,37 @@ msgstr[1] "GNOME מתורגמת לשתי השפות הבאות.\n"
msgstr[2] "GNOME מתורגמת ל־%(numb)s השפות הבאות.\n"
msgstr[3] "GNOME מתורגמת ל־%(numb)s השפות הבאות.\n"
-#: templates/languages/language_list.html:26
+#: templates/languages/language_list.html:25
#, python-format
msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
msgstr ""
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
-#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:36 templates/module_list.html:27
+#: templates/release_list.html:41 templates/teams/team_list.html:38
#, python-format
msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
"\">submit a bug report</a>."
msgstr ""
-#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/languages/language_release.html:24
#: templates/release_detail.html:13
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
-#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/languages/language_release.html:34
msgid "Download all po files"
msgstr "הורדת כל קובצי ה־po"
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:53
msgid "Hide completed modules"
msgstr "הסתרת מודולים שהושלמו"
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:56
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Show completed modules"
msgstr "הצגת מודולים שהושלמו"
@@ -2636,26 +2650,26 @@ msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "מתורגם/מעורפל/לא מתורגם"
#: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
msgid "Module"
msgstr "מודול"
#: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/module_edit_branches.html:18
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
msgid "Branch"
msgstr "ענף"
#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/people/person_detail.html:62
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"
#: templates/languages/language_release_stats.html:29
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/people/person_detail.html:62 templates/release_detail.html:23
#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
msgstr "תרשים"
@@ -2665,14 +2679,13 @@ msgid "Status"
msgstr "מצב"
#: templates/languages/language_release_stats.html:30
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: templates/languages/language_release_stats.html:40
#, python-format
-#| msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% מתורגמים)"
@@ -2686,7 +2699,7 @@ msgid "Error summary"
msgstr "סיכום שגיאות"
#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
msgid "Release"
msgstr "שחרור"
@@ -2700,36 +2713,36 @@ msgstr "מנשק משתמש"
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "מנשק משתמש (מצומצם)"
-#: templates/login.html:8
+#: templates/login.html:6
msgid "User Login"
msgstr "כניסה למשתמשים"
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "כבר נכנסת בשם %(username)s."
-#: templates/login.html:13
+#: templates/login.html:11
msgid "Log in with your username (or email) and password:"
msgstr "יש להיכנס עם שם המשתמש (או הדוא״ל) והסיסמה שלך:"
-#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+#: templates/login.html:20 templates/login/login_popup_form.html:16
msgid "Forgot your password?"
msgstr "שכחת את הסיסמה שלך?"
-#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
+#: templates/login.html:31 templates/login/login_popup_form.html:19
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "אין לך חשבון?"
-#: templates/login.html:35 templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Register"
msgstr "להירשם"
-#: templates/login/login_popup_form.html:8
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
-#: templates/login/login_popup_form.html:11
+#: templates/login/login_popup_form.html:9
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
@@ -2741,12 +2754,12 @@ msgstr "הגדרות משתמש"
msgid "Log out"
msgstr "יציאה"
-#: templates/module_detail.html:5
+#: templates/module_detail.html:4
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "סטטיסטיקת מודול: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
+#: templates/module_detail.html:45 templates/vertimus/vertimus_detail.html:279
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -2754,44 +2767,44 @@ msgstr ""
"המודול הזה הועבר לארכיון. הוא נשמר רק למטרות סטטיסטיות. נא לא להמשיך לתרגם "
"אותו."
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
msgid "Maintainers"
msgstr "מתחזקים"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Bug reporting"
msgstr "דיווח באגים"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
msgstr "לא ידוע לאן אפשר לדווח על תקלות במודול הזה, סליחה."
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "הצגת תקלות קיימות ב־l10n ו־i18n"
-#: templates/module_detail.html:79
+#: templates/module_detail.html:78
msgid "Report a bug"
msgstr "דיווח על תקלה"
-#: templates/module_detail.html:89
+#: templates/module_detail.html:88
msgid "Branches:"
msgstr "ענפים:"
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:112
msgid "Browse Repository"
msgstr "עיון במאגר"
-#: templates/module_detail.html:116
+#: templates/module_detail.html:115
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "לרענן את ססטיסטיקות הענף"
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
-#: templates/module_edit_branches.html:28
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/module_edit_branches.html:27
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "שמור"
@@ -2828,11 +2841,11 @@ msgstr "אין קובץ קיים (מעורפל „טכני”)"
msgid "Not translated"
msgstr "לא מתורגם"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
+#: templates/module_list.html:3 templates/module_list.html:8
msgid "GNOME Modules"
msgstr "מודולים של GNOME"
-#: templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:10
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "נא לבחור מודול להלן כדי לראות חלק מהשקרים הארורים לגביו:"
@@ -2841,7 +2854,7 @@ msgid "GNOME Contributor"
msgstr "תורם ל־GNOME"
#: templates/people/person_base.html:14
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:6
msgid "Change your details"
msgstr "החלפת הפרטים שלך"
@@ -2857,24 +2870,24 @@ msgstr "הצטרפות לצוות"
msgid "Create auth token"
msgstr "יצירת אסימון אימות"
-#: templates/people/person_detail.html:28
+#: templates/people/person_detail.html:26
msgid "Site Language"
msgstr "שפת האתר"
-#: templates/people/person_detail.html:34
+#: templates/people/person_detail.html:32
msgid "Choose"
msgstr "בחירה"
-#: templates/people/person_detail.html:41
+#: templates/people/person_detail.html:39
msgid "Module maintenance"
msgstr "תחזוקת המודול"
-#: templates/people/person_detail.html:59
+#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Current activity"
msgstr "פעילות נוכחית"
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "מצב"
@@ -2906,155 +2919,155 @@ msgstr "אסימון אימות:"
msgid "Delete token"
msgstr "מחיקת אסימון"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:6
+#: templates/people/person_password_change_form.html:5
msgid "Password change"
msgstr "שינוי הסיסמה"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+#: templates/people/person_password_change_form.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
-#: templates/people/person_password_change_form.html:14
+#: templates/people/person_password_change_form.html:13
msgid "Old password:"
msgstr "סיסמה ישנה:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:18
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: templates/people/person_password_change_form.html:17
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "New password:"
msgstr "סיסמה חדשה:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:26
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
+#: templates/people/person_password_change_form.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "שינוי הסיסמה האישית"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:8
+#: templates/people/person_team_join_form.html:7
msgid "Join a new team"
msgstr "הצטרפות לקבוצה חדשה"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:12
+#: templates/people/person_team_join_form.html:11
msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
msgstr "ארצה להצטרף לצוות הבא בתור „מתרגם”:"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:14
+#: templates/people/person_team_join_form.html:13
msgid "Join"
msgstr "הצטרפות"
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "חברות בצוותים"
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "חברות בצוות %(team_name)s (%(role_name)s)"
#: templates/people/person_team_membership.html:14
-msgid "Leave"
-msgstr "נטישה"
-
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "לעזוב את הקבוצה?"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
+msgid "Leave"
+msgstr "נטישה"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:3
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
msgid "Password reset complete"
msgstr "איפוס הסיסמה הושלם"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:8
msgid "Password reset"
msgstr "איפוס הסיסמה"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
msgid "Enter new password"
msgstr "הזנת סיסמה חדשה"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "איפוס הסיסמה נכשל"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:29
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
-#: templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid "Password reset successful"
msgstr "איפוס הסיסמה הצליח"
-#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid ""
"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
-#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:14
msgid "E-mail address:"
msgstr "כתובת הדוא\"ל:"
-#: templates/registration/password_reset_form.html:19
+#: templates/registration/password_reset_form.html:18
msgid "Reset my password"
msgstr "איפוס הסיסמה האישית"
-#: templates/registration/register.html:8
+#: templates/registration/register.html:7
msgid "Account Registration"
msgstr "רישום חשבון"
-#: templates/registration/register.html:12
+#: templates/registration/register.html:11
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
"you plan to contribute to GNOME translations."
msgstr ""
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
msgstr "לאחר הרישום והכניסה, יתאפשר לך להצטרף לצוות קיים מעמוד הפרופיל שלך."
-#: templates/registration/register.html:38
+#: templates/registration/register.html:37
msgid "Register with password"
msgstr "רישום בעזרת סיסמה"
-#: templates/registration/register_success.html:8
+#: templates/registration/register_success.html:6
msgid "Registration Success"
msgstr "הרישום הצליח"
-#: templates/registration/register_success.html:10
+#: templates/registration/register_success.html:8
msgid ""
"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
"to activate your account."
msgstr "ההרשמה הצליחה. כעת יישלח אליך דוא״ל שמכיל קישור להפעלת החשבון שלך."
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
+#: templates/release_compare.html:4 templates/release_compare.html:19
msgid "Releases Comparison"
msgstr "השוואת שחרורים"
-#: templates/release_compare.html:30
+#: templates/release_compare.html:29
msgid "Progress"
msgstr "תהליך"
@@ -3067,15 +3080,15 @@ msgstr "הפצה %(name)s"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
+#: templates/release_list.html:3 templates/release_list.html:8
msgid "GNOME Releases"
msgstr "שחרורי GNOME"
-#: templates/release_list.html:11
+#: templates/release_list.html:10
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
msgstr "נא לבחור מהדורה או סדרת מהדורות להלן כדי לצפות במידע נוסף עליהן:"
-#: templates/release_list.html:27
+#: templates/release_list.html:26
msgid "Older Releases"
msgstr "מהדורות ישנות יותר"
@@ -3096,7 +3109,7 @@ msgstr "יש לחפש אחר תקלות דומות טרם הדיווח"
msgid "Report this bug"
msgstr "דיווח על התקלה הזאת"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
msgid "Translated"
msgstr "מתורגם"
@@ -3105,44 +3118,44 @@ msgstr "מתורגם"
msgid "Display document figures"
msgstr "The page of the document to display."
-#: templates/teams/team_base.html:8
+#: templates/teams/team_base.html:7
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
-#: templates/teams/team_base.html:18
+#: templates/teams/team_base.html:17
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "עמוד צוות התרגום ל%(lang)s:"
-#: templates/teams/team_base.html:22
+#: templates/teams/team_base.html:21
msgid "Bug reporting:"
msgstr "דיווח על תקלות:"
-#: templates/teams/team_base.html:25
+#: templates/teams/team_base.html:24
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "דיווח על שגיאה בתרגום"
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "הצגת תקלות קיימות"
-#: templates/teams/team_base.html:31
+#: templates/teams/team_base.html:30
msgid "Mailing List:"
msgstr "רשימת תפוצה:"
-#: templates/teams/team_base.html:34
+#: templates/teams/team_base.html:33
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "שליחת דוא\"ל לרשימה"
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: templates/teams/team_base.html:35
msgid "Subscribe"
msgstr "הרשם"
-#: templates/teams/team_base.html:50
+#: templates/teams/team_base.html:49
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "לצוות הזה אין כרגע תיאום."
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3232,26 +3245,26 @@ msgstr "אין תיאום"
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "נכון לעכשיו אין צוותי תרגום ב־GNOME. :("
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:20
#, python-format
msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
msgstr "תקציר פעילות עבור „%(lang)s”"
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:26
#, python-format
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "תקציר פעילות עבור <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
-#: templates/vertimus/quality-check.html:4
-#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+#: templates/vertimus/quality-check.html:3
+#: templates/vertimus/quality-check.html:5
msgid "Quality check results"
msgstr "תוצאות בדיקת האיכות"
-#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#: templates/vertimus/quality-check.html:12
#, python-format
msgid ""
"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
@@ -3336,7 +3349,7 @@ msgstr "(חזרה לפעולות הנוכחיות)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(היסטורית הפעולות הקודמות)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
msgid "deleted account"
msgstr "חשבון שנמחק"
@@ -3352,23 +3365,23 @@ msgstr "ההודעה הזאת נשלחה לרשימת הדיוור"
msgid "Help index"
msgstr "מפתח העזרה"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
msgid "Build help"
msgstr "עזרה עם בנייה"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
msgid "diff with:"
msgstr "השוואה עם:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
msgid "No current actions."
msgstr "אין פעולות נוכחיות."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
msgid "New Action"
msgstr "פעולה חדשה"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3377,23 +3390,23 @@ msgstr ""
"עליך <a href=\"%(login_url)s\">לעבור אימות</a> להיות חלק מצוות ה"
"%(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:307
msgid "Submit"
msgstr "הגשה"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:310
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:314
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "הצוות הזה לא משתמש ברצף פעולות התרגום."
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:4
msgid "Diff between po files"
msgstr "השוואה בין קבצי po"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:15
msgid "← Back to actions"
msgstr "→ חזרה לפעולות"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:19
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "הערה: כל הקבצים ממוזגים עם קובץ ה־POT העדכני ביותר."
@@ -3402,18 +3415,17 @@ msgstr "הערה: כל הקבצים ממוזגים עם קובץ ה־POT העד
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — פעולות רצף עבודה של השפה ה%(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:28
+#: vertimus/feeds.py:29
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "הפעולות האחרונות במיזם התרגום של GNOME עבור השפה ה%s"
-#: vertimus/feeds.py:61
+#: vertimus/feeds.py:63
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — פעולות רצף עבודה של צוות ה%(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:70
+#: vertimus/feeds.py:73
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "הפעולות האחרונות שבוצעו על ידי צוות ה%s ממיזם התרגום של GNOME"
@@ -3425,7 +3437,6 @@ msgstr "%(name)s (השם המלא חסר)"
#: vertimus/forms.py:36
#, python-format
-#| msgid "%(name)s Release"
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (חסרה כתובת דוא״ל)"
@@ -3442,157 +3453,159 @@ msgid "Commit author"
msgstr "יוצר ההגשה"
#: vertimus/forms.py:54
-msgid "Sync with master"
-msgstr "סנכרון עם master"
-
-#: vertimus/forms.py:55
-msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "לנסות לבצע cherry-pick (ליקוט נקודתי) על ההגשה לענף ה־master"
-
-#: vertimus/forms.py:58
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
msgstr "יש להעלות קובץ .po, .gz, .bz2, .xz או .png"
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "שליחת הודעה לרשימת הדיוור של הצוות"
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "סנכרון עם %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr "לנסות לבצע cherry-pick (ליקוט נקודתי) על ההגשה לענף ה־%(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:88
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr "מותר להעלות קבצים מהסוגים: .po, .gz, .bz2 או .png בלבד."
-#: vertimus/forms.py:89
+#: vertimus/forms.py:93
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr "קובץ ה־.po לא עובר „msgfmt -vc”. נא לתקן את הקובץ ולנסות שוב."
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:101
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "פעולה שגויה. כנראה שמישהו פרסם פעולה אחרת מיד לפניך."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "הגשת קובץ דורשת בעלות על ההגשה."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr "הגשת קובץ עם אימות מבוסס אסימון אסור."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "יש להוסיף הערה לפעולה הזאת."
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "צריך קובץ או הערה לפעולה הזאת."
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "צריך קובץ לפעולה הזאת."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "בבקשה לא לשלוח קובץ עם פעולת „שימור”."
-#: vertimus/models.py:138
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Inactive"
msgstr "לא פעיל"
-#: vertimus/models.py:155
+#: vertimus/models.py:158
msgid "Translating"
msgstr "מתרגם"
-#: vertimus/models.py:194
+#: vertimus/models.py:200
msgid "Proofreading"
msgstr "הגהה"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:212
+#: vertimus/models.py:218
msgid "Proofread"
msgstr "הגהה"
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:238
msgid "To Review"
msgstr "לסקירה"
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:253
msgid "To Commit"
msgstr "להגשה"
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:271
msgid "Committing"
msgstr "מתבצעת הגשה"
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:290
msgid "Committed"
msgstr "הוגש"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Write a comment"
msgstr "כתיבת הערה"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve for translation"
msgstr "שמירה לתרגום"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Upload the new translation"
msgstr "העלאת התרגום החדש"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "שמירה להגהה"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:313
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "העלאת תרגום ההגהה"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Ready for submission"
msgstr "מוכן לשליחה"
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Submit to repository"
msgstr "שליחה אל המאגר"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Reserve to submit"
msgstr "שמירה לשליחה"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Inform of submission"
msgstr "הודעה על הגשה"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:322
msgid "Rework needed"
msgstr "נדרשת עבודה מחדש"
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Archive the actions"
msgstr "גיבוי הפעולות"
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:324
msgid "Undo the last state change"
msgstr "ביטול שינוי המצב האחרון"
-#: vertimus/models.py:421
+#: vertimus/models.py:428
msgid "File in repository"
msgstr "קובץ במאגר"
-#: vertimus/models.py:432
+#: vertimus/models.py:439
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "קובץ הועלה על ידי %(name)s ב־%(date)s"
-#: vertimus/models.py:441
+#: vertimus/models.py:448
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3601,15 +3614,15 @@ msgstr ""
"המצב של %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) הוא "
"„%(new_state)s” מעתה."
-#: vertimus/models.py:558
+#: vertimus/models.py:569
msgid "Hello,"
msgstr "שלום,"
-#: vertimus/models.py:567
+#: vertimus/models.py:578
msgid "Without comment"
msgstr "ללא הערה"
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:622
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3617,66 +3630,109 @@ msgid ""
msgstr ""
"פורסמה הערה חדשה על %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:683
+#: vertimus/models.py:699
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "ההגשה נכשלה. השגיאה הייתה: „%s”"
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:701
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "הקובץ הוגש למאגר בהצלחה."
-#: vertimus/models.py:690
-msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr " בנוסף, הסנכרון עם ענף ה־master הצליח."
+#: vertimus/models.py:707
+#, python-format
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
+msgstr " בנוסף, הסנכרון עם ענף ה־%(name)s הצליח."
-#: vertimus/models.py:692
-msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " עם זאת, הסנכרון עם ענף ה־master נכשל."
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr " עם זאת, הסנכרון עם ענף ה־%(name)s נכשל."
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:110
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "אירעה שגיאה בשליחת הודעת דוא״ל, לא נשלחו הודעות"
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:115
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "אירעה שגיאה בהחלת הפעולות שלך: %s"
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">הועלה קובץ</a> על ידי %(name)s ב־%(date)s"
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:218
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr ""
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:226
msgid "Latest POT file"
msgstr "קובץ ה־POT העדכני ביותר"
-#: vertimus/views.py:289
+#: vertimus/views.py:298
msgid "No po file to check"
msgstr "אין קובץ po לבדיקה"
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:311
msgid "The po file looks good!"
msgstr "קובץ ה־po נראה טוב!"
-#: vertimus/views.py:322
+#: vertimus/views.py:338
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
"changed strings."
msgstr ""
-#: vertimus/views.py:428
+#: vertimus/views.py:449
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "הבנייה נכשלה (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "Documentation Video"
+#~ msgstr "סרטון תיעוד"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+#~ msgstr "סרטון היציאה לאור של GNOME 3.30"
+
+#~ msgid "alpha-to-logo filter"
+#~ msgstr "מסנן שקיפות ללוגו"
+
+#~ msgid "Invest Applet Manual"
+#~ msgstr "מדריך לווידג׳ט ההשקעות"
+
+#~ msgid "toolbox (color)"
+#~ msgstr "ארגז כלים (צבע)"
+
+#~ msgid "King’s Cross"
+#~ msgstr "King’s Cross"
+
+#~ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+#~ msgstr "כתוביות לסרטונים של GNOME"
+
+#~ msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "תוספים וספריות עזר „רעים” (גרועים) ל־GStreamer."
+
+#~ msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "תוספים וספריות עזר „בסיסיים” ל־GStreamer."
+
+#~ msgid "“Good” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "תוספים וספריות עזר „טובים” ל־GStreamer."
+
+#~ msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "תוספים וספריות עזר „מכוערים” ל־GStreamer."
+
+#~| msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
+#~ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.22 (יציבה קודמת)"
+
+#~| msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
+#~ msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.20 (יציבה קודמת)"
+
#~ msgid "Low German and Saxon"
#~ msgstr "גרמנית וסקסונית תחתיות"
@@ -3864,9 +3920,6 @@ msgstr "הבנייה נכשלה (%(program)s): %(err)s"
#~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
#~ msgstr "יישומים ליעילות משרדית של GNOME"
-#~ msgid "GNOME 2.28 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 2.28 (גירסת פיתוח)"
-
#~ msgid "You have been logged out."
#~ msgstr "נותקת."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]