[gitg] Update Slovenian translation



commit a854ab1af2c24b344f26610400017125481fc6bf
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Mon Feb 7 19:22:50 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 367 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 241 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 404041d3..d29f474c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
 #
 # Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009–2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012–2020.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012–2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-31 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 21:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-06 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 20:16+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: contrib/xml/xml-reader.c:327
 #, c-format
@@ -96,6 +96,10 @@ msgstr "@binary@"
 msgid "Git repository browser"
 msgstr "Brskalnik skladišč Git"
 
+#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:17
+msgid "New Window"
+msgstr "Novo okno"
+
 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
 msgid "Default Clone Directory"
 msgstr "Privzeta mapa za kloniranje"
@@ -621,12 +625,14 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati izbrane spremembe?"
 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
 #: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
 #: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:154
@@ -736,8 +742,8 @@ msgstr ""
 
 #: gitg/gitg-action-support.vala:133
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
-#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
-#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:66
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -773,6 +779,44 @@ msgstr "Neuspešno ustvarjanje uveljavitve: %s"
 msgid "Failed to checkout index: %s"
 msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
 
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:46
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Dodaj oddaljeno mesto"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:51
+msgid "Adds remote to the remotes list"
+msgstr "Doda oddaljeno skladišče na seznam"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:59 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:107
+#, c-format
+msgid "Fetching from %s"
+msgstr "Pridobivanje iz %s"
+
+#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:65 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:115
+msgid "new"
+msgstr "novo"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:75 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:130
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch from %s: %s"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti iz %s: %s"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:78
+msgid "Failed to fetch added remote"
+msgstr "Pridobivanje oddaljenega skladišča je spodletelo"
+
+#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
+#. * the second is a list of references that got updated.
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:90 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:149
+#, c-format
+msgid "Fetched from %s: %s"
+msgstr "Pridobljeno iz %s: %s"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:129
+msgid "Failed to add remote"
+msgstr "Dodajanje oddaljenega skladišča je spodletelo"
+
 #: gitg/gitg-application.vala:38
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Pokaži različico programa"
@@ -864,8 +908,8 @@ msgstr "Odberi uveljavitev na vejo"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
 #, c-format
-msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
-msgstr "Iskanje uveljavitve za vejo %s je spodletelo: %s"
+msgid "Failed to lookup the commit for branch “%s”: %s"
+msgstr "Iskanje uveljavitve za vejo »%s« je spodletelo: %s"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
 #, c-format
@@ -880,21 +924,21 @@ msgstr "Odbira je izvedena s spori"
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
 #, c-format
 msgid ""
-"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
-"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
-"the conflicts?"
+"The cherry pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to "
+"checkout branch “%s” with the cherry pick to your working directory to "
+"resolve the conflicts?"
 msgstr ""
-"Odbira %s na %s je povzročila spore. Ali želite prevzeti vejo %s z odbiro in "
-"jo sočasno združiti v vašo delovno mapo za razreševanje napak?"
+"Odbira »%s« na »%s« je povzročila spore. Ali želite prevzeti vejo »%s« z "
+"odbiro in jo sočasno združiti v vašo delovno mapo za razrešitev napak?"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
 #, c-format
 msgid ""
-"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+"The cherry-pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to "
 "checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
 msgstr ""
-"Odbira %s na %s je povzročila spore. Ali želite prevzeti odbiro v vašo "
-"delovno mapo za razreševanje napak?"
+"Odbira »%s« na »%s« je povzročila spore. Ali želite prevzeti odbiro v vašo "
+"delovno mapo za razrešitev napak?"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
@@ -911,8 +955,8 @@ msgstr "Odbira je zaključena s spori v delovni mapi"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
 #, c-format
-msgid "Cherry pick %s onto %s"
-msgstr "Odberi %s na %s"
+msgid "Cherry pick “%s” onto “%s”"
+msgstr "Uveljavi z odbiro »%s« na »%s«"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
 msgid "Successfully cherry picked"
@@ -920,8 +964,8 @@ msgstr "Uspešno uveljavljena odbira"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
 #, c-format
-msgid "Cherry pick onto %s"
-msgstr "Uveljavi z odbiro na %s"
+msgid "Cherry pick onto “%s”"
+msgstr "Uveljavi z odbiro na »%s«"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
 msgid "Create branch"
@@ -988,13 +1032,15 @@ msgstr "_Odstrani"
 #: gitg/gitg-dash-view.vala:230
 #, c-format
 msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
-msgstr "Izveden bo tudi %spregled domače mape%s za skladišča git."
+msgstr ""
+"Priporočljivo je začeti s pregledom %sosebne mape%s in poiskati obstoječa "
+"skladišča git."
 
 #. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
 #: gitg/gitg-dash-view.vala:233
 #, c-format
 msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
-msgstr "Medtem lahko nastavite %sprofil git%s."
+msgstr "Dobro je tudi nastaviti %sprofil git%s."
 
 #: gitg/gitg-dash-view.vala:398
 msgid "Failed to clone repository"
@@ -1031,14 +1077,26 @@ msgstr "Ustvarjanje skladišča je spodletelo"
 msgid "Scanning for repositories in %s"
 msgstr "Preiskovanje skladišč v %s"
 
+#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:51
+msgid "Edit remote"
+msgstr "Uedi oddaljeno mesto"
+
+#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:56
+msgid "Edits the remote from the remotes list"
+msgstr "Uredi oddaljeno skladišče s seznama"
+
+#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:82
+msgid "Failed to edit remote"
+msgstr "Urejanje oddaljenega skladišča je spodletelo"
+
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
 msgid "Checkout the selected reference"
 msgstr "Prevzemi izbrane sklice"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
 #, c-format
-msgid "Checkout %s"
-msgstr "Prevzemi %s"
+msgid "Checkout “%s”"
+msgstr "Prevzemi »%s«"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
 #, c-format
@@ -1067,6 +1125,24 @@ msgstr "Kopiraj ime"
 msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj ime sklica v odložišče"
 
+#: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:46
+msgid "Create a new branch at the selected reference"
+msgstr "Ustvari novo vejo pri izbranem sklicu"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:58
+#: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:58
+#: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:58
+msgid "Failed to lookup reference"
+msgstr "Poizvedovanje sklica je spodletelo"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:46
+msgid "Create a patch from the selected reference"
+msgstr "Ustvari popravek iz izbranega sklica"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:46
+msgid "Create a new tag at the selected reference"
+msgstr "Ustvari novo oznako pri izbranem sklicu"
+
 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
@@ -1129,89 +1205,27 @@ msgstr "Brisanje veje %s je spodletelo"
 msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
 msgstr "Veje %s ni mogoče izbrisati: %s"
 
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:83
 #, c-format
 msgid "Fetch from %s"
 msgstr "Pridobi preko %s"
 
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:94
 #, c-format
 msgid "Fetch remote objects from %s"
 msgstr "Pridobi oddaljeni predmet iz %s"
 
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:98
-#, c-format
-msgid "Fetching from %s"
-msgstr "Pridobivanje iz %s"
-
-#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:106
-msgid "new"
-msgstr "novo"
-
 #. Translators: updated refers to a remote reference having been updated,
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:120
 msgid "updated"
 msgstr "posodobljeno"
 
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch from %s: %s"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti iz %s: %s"
-
 #. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:143
 #, c-format
 msgid "Fetched from %s: everything is up to date"
 msgstr "Pridobljeno preko %s: vse je posodobljeno"
 
-#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
-#. * the second is a list of references that got updated.
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:140
-#, c-format
-msgid "Fetched from %s: %s"
-msgstr "Pridobljeno iz %s: %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
-#, c-format
-msgid "Push to %s"
-msgstr "Objavi na %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
-#, c-format
-msgid "Push branch to %s"
-msgstr "Objavi vejo na %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
-#, c-format
-msgid "Pushing to %s"
-msgstr "Poteka objavljanje na %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
-#, c-format
-msgid "Failed to push to %s: %s"
-msgstr "Objavljanje na %s je spodletelo: %s"
-
-#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
-#, c-format
-msgid "Pushed to %s"
-msgstr "Objavljeno na %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
-#, c-format
-msgid "Push branch %s"
-msgstr "Objavi vejo %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite objaviti vejo %s?"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
-msgid "Push"
-msgstr "Objavi"
-
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
 #, c-format
 msgid "Merge into %s"
@@ -1235,20 +1249,21 @@ msgstr "Združevanje povzroča spore"
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184
 #, c-format
 msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
-"branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout "
+"branch “%s” with the merge to your working directory to resolve the "
+"conflicts?"
 msgstr ""
-"Združevanje %s v %s je povzročilo spore. Ali želite prevzeti vejo %s in jo "
-"sočasno združiti v vašo delovno mapo za razreševanje napak?"
+"Združevanje »%s« v »%s« je povzročilo spore. Ali želite prevzeti vejo »%s« "
+"in jo sočasno združiti v vašo delovno mapo za razrešitev napak?"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
 #, c-format
 msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the "
-"merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout "
+"the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
 msgstr ""
-"Združevanje %s v %s je povzročilo spore. Ali želite prevzeti vsebino v vašo "
-"delovno mapo za razreševanje napak?"
+"Združevanje »%s« v »%s« je povzročilo spore. Ali želite prevzeti vsebino v "
+"vašo delovno mapo za razrešitev napak?"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
 msgid "Merge failed with conflicts"
@@ -1260,8 +1275,8 @@ msgstr "Združevanje sporov v delovni mapi je končano"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
 #, c-format
-msgid "Merge %s into %s"
-msgstr "Združi %s v %s"
+msgid "Merge “%s” into “%s”"
+msgstr "Združi »%s« v »%s«"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
 #, c-format
@@ -1275,19 +1290,59 @@ msgstr "Iskanje objave je spodletelo: %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
 #, c-format
-msgid "Successfully merged %s into %s"
-msgstr "Uspešno združitev %s v %s"
+msgid "Successfully merged “%s” into “%s”"
+msgstr "Veja »%s« je uspešno združena v »%s«"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
 #, c-format
-msgid "Merge %s into branch %s"
-msgstr "Združi %s v vejo %s"
+msgid "Merge “%s” into branch “%s”"
+msgstr "Združi »%s« v vejo »%s«"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1181
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1199
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
+#, c-format
+msgid "Push to %s"
+msgstr "Objavi na %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
+#, c-format
+msgid "Push branch to %s"
+msgstr "Objavi vejo na %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s"
+msgstr "Poteka objavljanje na %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
+#, c-format
+msgid "Failed to push to %s: %s"
+msgstr "Objavljanje na %s je spodletelo: %s"
+
+#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
+#, c-format
+msgid "Pushed to %s"
+msgstr "Objavljeno na %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
+#, c-format
+msgid "Push branch %s"
+msgstr "Objavi vejo %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite objaviti vejo %s?"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
+msgid "Push"
+msgstr "Objavi"
+
 #: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
 msgid "Rename"
 msgstr "Rename"
@@ -1313,11 +1368,39 @@ msgstr "Preimenovanje je spodletelo"
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:50
+msgid "Remove remote"
+msgstr "Odstrani oddaljeno mesto"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:55
+msgid "Removes remote from the remotes list"
+msgstr "Odstrani oddaljeno skladišče s seznama"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:62
+#, c-format
+msgid "Delete remote %s"
+msgstr "Odstrani oddaljeno mesto %s"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:63
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove the remote %s?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti oddaljeno skladišče %s?"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:91
+msgid "Failed to remove remote"
+msgstr "Odstranjevanje oddaljenega skladišča je spodletelo"
+
 #: gitg/gitg-window.vala:202
 msgid "Add Repository"
 msgstr "Dodaj skladišče"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:206 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
+#: gitg/gitg-window.vala:206
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:34
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
@@ -1351,8 +1434,8 @@ msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
 msgstr ""
-"Vaše uporabniško ime in elektronski naslov še nista nastavljena. Odprite "
-"nastavitve uporabnika in manjkajoče podatke vnesite."
+"Uporabniško ime in elektronski naslov še nista nastavljena. Ta in druge "
+"podatke uporabnika je mogoče vpisati med nastavitvami uporabnika."
 
 #: gitg/gitg-window.vala:1215
 msgid ""
@@ -1417,11 +1500,11 @@ msgstr "%zu zadaj"
 msgid "All commits"
 msgstr "Vse uveljavitve"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1197
 msgid "Branches"
 msgstr "Veje"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1180
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1198
 msgid "Remotes"
 msgstr "Oddaljeno"
 
@@ -1435,7 +1518,7 @@ msgstr "Zgodovina"
 msgid "Examine the history of the repository"
 msgstr "Preglej zgodovino skladišča"
 
-#: gitg/history/gitg-history.vala:942
+#: gitg/history/gitg-history.vala:949
 msgid "Mainline"
 msgstr "Glavna veja"
 
@@ -1453,7 +1536,23 @@ msgstr "_Uporabi sistemsko pisavo s stalno širino (%s)"
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:7
+msgid "Create Remote"
+msgstr "Ustvari oddaljeno mesto"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:69
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:69
+msgid "Remote _name:"
+msgstr "Ime oddaljenega _mesta:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:99
+#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:99
+msgid "Remote _URL:"
+msgstr "Oddaljen naslov _URL:"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:35
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:34
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
@@ -1478,7 +1577,6 @@ msgid "C_heckout"
 msgstr "_Prevzemi"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:69
-#| msgid "Branch _name:"
 msgid "Local branch _name:"
 msgstr "_Krajevno ime veje:"
 
@@ -1487,7 +1585,6 @@ msgid "_Remote branch:"
 msgstr "_Oddaljena veja:"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:125
-#| msgid "Create branch"
 msgid "_Track remote branch"
 msgstr "_Sledi oddaljeni veji"
 
@@ -1500,10 +1597,6 @@ msgstr "Kloniraj skladišče"
 msgid "Cl_one"
 msgstr "Kl_oniraj"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
-msgid "Remote _URL:"
-msgstr "Oddaljen naslov _URL:"
-
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:99
 msgid "_Local Folder:"
 msgstr "_Krajevna mapa:"
@@ -1607,8 +1700,12 @@ msgid ""
 "No repositories have been added yet. To get started, you can add an existing "
 "repository or clone a new one."
 msgstr ""
-"Ni še dodanih skladišč. Za začetek lahko dodate obstoječe skladišče ali pa "
-"enega klonirate."
+"Ni še nobenega dodanega skladišča. Dodati je mogoče obstoječe skladišče, ali "
+"pa ga na novo klonirati."
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:7
+msgid "Edit Remote"
+msgstr "Uredi oddaljeno mesto"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:7
 msgid "_Reload"
@@ -1700,7 +1797,7 @@ msgstr "Pokaži (oddaljeno) vejo izvornega projekta ob izbiri krajevne veje"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:154
 msgid "Commits"
-msgstr "<b>Uveljavitve</b>"
+msgstr "Uveljavitve"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:174
 msgid "Collapse inactive lanes"
@@ -2040,29 +2137,47 @@ msgstr "za (%s)"
 msgid "added (%s)"
 msgstr "dodano (%s)"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:143
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Zloži vse"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
 #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
 msgid "Expand all"
 msgstr "Razširi vse"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:204
 #, c-format
 msgid "Committed by %s"
 msgstr "Uveljavil uporabnik %s"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177
+#. Translators: Unif stands for unified diff format
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:151
+msgid "Unif"
+msgstr "Unif"
+
+#. Translators: Split stands for the noun
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156
+msgid "Split"
+msgstr "Razdeli"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvojiško"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:170
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:215
 msgid "_Open file"
 msgstr "_Odpri datoteko"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:248
 msgid "Open containing _folder"
 msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:268
 msgid "_Copy file path"
 msgstr "_Kopiraj pot datoteke"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]