[gnome-mahjongg] Update Slovenian translation



commit 252201b1dd2d536aebd795ec8abcd7a1ea2eb2de
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Mon Feb 7 16:15:10 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 161 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e4155d2..980e5f5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Matej Erman <matej erman guest arnes si>, 2002.
 # Tadej Janež <tadej_janez email si>, 2003.
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006–2007.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2007–2021.
+# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, + 2007–2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-10 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-12 19:38+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-07 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 16:57+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Mahjongg"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:609
-#: src/gnome-mahjongg.vala:794
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:363
+#: src/gnome-mahjongg.vala:539
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
@@ -75,6 +75,73 @@ msgstr "Razstavi skladovnico ploščic z odstranjevanjem parov"
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "igra;strateška;sestavljanka;tabla;plošča;kitajska;mahjong;"
 
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Širina okna v točkah"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Višina okna v točkah"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "PRAV, če je okno razpeto"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: data/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
+msgstr "Običajna"
+
+#: data/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "Ziggurat"
+
+#: data/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "Štirje mostovi"
+
+#: data/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Oblak"
+
+#: data/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "Križci in krožci"
+
+#: data/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "Rdeči zmaj"
+
+#: data/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "Prehod"
+
+#: data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "Piramide"
+
+#: data/translatable_game_names.h:14
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr "Poševni križ"
+
+#: data/translatable_game_names.h:15
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "Zahtevna uganka"
+
 #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Start a new game", "Pause the 
game", "Undo"...
 #: data/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
@@ -147,150 +214,63 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Konča program"
 
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Širina okna v točkah"
-
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Višina okna v točkah"
-
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "PRAV, če je okno razpeto"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "Običajna"
-
-#: data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Ziggurat"
+#: data/ui/window.ui:53 src/score-dialog.vala:44
+msgid "New Game"
+msgstr "Nova igra"
 
-#: data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "Štirje mostovi"
+#: data/ui/window.ui:57
+msgid "Restart Game"
+msgstr "Začni igro znova"
 
-#: data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "Oblak"
+#: data/ui/window.ui:61
+msgid "Scores"
+msgstr "Rezultati"
 
-#: data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "Križci in krožci"
-
-#: data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "Rdeči zmaj"
-
-#: data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Overpass"
-msgstr "Prehod"
+#: data/ui/window.ui:67
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "Piramide"
+#: data/ui/window.ui:71
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice‫"
 
-#: data/translatable_game_names.h:14
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "Poševni križ"
+#: data/ui/window.ui:75
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
 
-#: data/translatable_game_names.h:15
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "Zahtevna uganka"
+#: data/ui/window.ui:79
+msgid "About Mahjongg"
+msgstr "O igri"
 
-#: src/game-view.vala:227
+#: src/game-view.vala:228
 msgid "Paused"
 msgstr "Premor"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:35
+#: src/gnome-mahjongg.vala:25
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Izpiši različico programa in končaj"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:95
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "Število preostalih premikov:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:122
-msgid "Undo your last move"
-msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:128
-msgid "Redo your last move"
-msgstr "Ponovno uveljavi zadnjo potezo"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:134
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Namig za naslednjo potezo"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:139 src/gnome-mahjongg.vala:639
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Premor igranja"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:148
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nova igra"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:149
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "_Začni igro znova"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:150
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Točke"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:154
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Možnosti"
-
 #: src/gnome-mahjongg.vala:155
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tipkovne bližnjice‫"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:156
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:157
-msgid "_About Mahjongg"
-msgstr "_O igri"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:293
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Ali želite zagnati novo igro s tem zemljevidom?"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:294
+#: src/gnome-mahjongg.vala:156
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Če boste nadaljevali z igro, bo v novi igri uporabljen nov zemljevid."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:295
+#: src/gnome-mahjongg.vala:157
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Nadaljevanje igre"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:296
+#: src/gnome-mahjongg.vala:158
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Uporabi _nov zemljevid"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: src/gnome-mahjongg.vala:209
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Ni več mogočih premikov."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:361
+#: src/gnome-mahjongg.vala:210
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -298,108 +278,116 @@ msgstr ""
 "Vsaka uganka ima vsaj eno rešitev. Dovoljeno je razveljaviti premike in "
 "poiskati ustrezno rešitve, vendar s časovno kaznijo."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:363
+#: src/gnome-mahjongg.vala:212
 msgid ""
 "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
 "solution."
 msgstr ""
 "Lahko tudi ponovno premešate predmete, vendar to ne zagotavlja rešitve."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:364
+#: src/gnome-mahjongg.vala:213
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:365
+#: src/gnome-mahjongg.vala:214
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Ponoven zagon"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:366
+#: src/gnome-mahjongg.vala:215
 msgid "_New game"
 msgstr "_Nova igra"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:367
+#: src/gnome-mahjongg.vala:216
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Premešaj"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:419
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:435
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:463
-msgid "_Layout:"
-msgstr "_Postavitev:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:489
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Barva _ozadja:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:503
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:575
+#: src/gnome-mahjongg.vala:328
 msgid "Main game:"
 msgstr "Osnovna igra:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:584
+#: src/gnome-mahjongg.vala:338
 msgid "Maps:"
 msgstr "Zemljevidi:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:592
+#: src/gnome-mahjongg.vala:346
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Ploščice:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:612
+#: src/gnome-mahjongg.vala:366
 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
 msgstr "Igra iskanja parov ploščic Mahjongg."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:618
+#: src/gnome-mahjongg.vala:372
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
 "Matic Žgur\n"
 "Matej Erman\n"
 "Tadej Janež"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:634
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "Nadaljuj z igro"
-
-#: src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:43
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: src/score-dialog.vala:31
-msgid "New Game"
-msgstr "Nova igra"
-
-#: src/score-dialog.vala:34
+#: src/score-dialog.vala:47
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: src/score-dialog.vala:46
-msgid "Layout:"
-msgstr "Postavitev:"
-
-#: src/score-dialog.vala:71
+#: src/score-dialog.vala:53
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/score-dialog.vala:74
+#: src/score-dialog.vala:56
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
+#: src/window.vala:33
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Nadaljuj z igro"
+
+#: src/window.vala:39
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Premor igranja"
+
+#~ msgid "Moves Left:"
+#~ msgstr "Število preostalih premikov:"
+
+#~ msgid "Undo your last move"
+#~ msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
+
+#~ msgid "Redo your last move"
+#~ msgstr "Ponovno uveljavi zadnjo potezo"
+
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "Namig za naslednjo potezo"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Nova igra"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Možnosti"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_č"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Tema:"
+
+#~ msgid "_Layout:"
+#~ msgstr "_Postavitev:"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "Barva _ozadja:"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Zapri"
+
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "Postavitev:"
+
 #~ msgid "org.gnome.Mahjongg"
 #~ msgstr "org.gnome.Mahjongg"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pokaže pomoč"
-
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_Vsebina"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]