[glib/glib-2-70] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib/glib-2-70] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 7 Feb 2022 12:55:20 +0000 (UTC)
commit 1fb808553de299d03f88778766aba21510bad3f3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 7 13:55:17 2022 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 46 ++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9429f4970..b78329ded 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-19 15:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-21 10:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
"en el byte desplazado %d (la longitud de la cadena es %d). La cadena UTF-8 "
"válida hasta ese punto era «%s»."
-#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:1986
+#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:2006
msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Valor anidado demasiado profundamente"
@@ -867,13 +867,17 @@ msgstr ""
"Encontrado un vector de tipo «a%c», esperando que su longitud fuese múltiplo "
"de %u bytes, pero su longitud es de %u"
-#: gio/gdbusmessage.c:1970
+#: gio/gdbusmessage.c:1936 gio/gdbusmessage.c:2655
+msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
+msgstr "La estructuras vacías (tuplas) no están permitidas en D-Bus"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1990
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
"El valor analizado «%s» para la variante no es una firma de D-Bus válida"
-#: gio/gdbusmessage.c:2011
+#: gio/gdbusmessage.c:2031
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -881,7 +885,7 @@ msgstr ""
"Error al deserializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de "
"mensaje de D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:2196
+#: gio/gdbusmessage.c:2216
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -890,31 +894,31 @@ msgstr ""
"Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo "
"el valor 0x%02x"
-#: gio/gdbusmessage.c:2215
+#: gio/gdbusmessage.c:2235
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
"La versión principal del protocolo no es válida. Se esperaba 1 pero se "
"encontró %d."
-#: gio/gdbusmessage.c:2273 gio/gdbusmessage.c:2862
+#: gio/gdbusmessage.c:2293 gio/gdbusmessage.c:2891
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Cabecera de firma encontrada pero no es del tipo firma"
-#: gio/gdbusmessage.c:2285
+#: gio/gdbusmessage.c:2305
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"Se encontró la cabecera de firma con firma «%s» pero el cuerpo del mensaje "
"está vacío"
-#: gio/gdbusmessage.c:2300
+#: gio/gdbusmessage.c:2320
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
"El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida (para el cuerpo)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2352
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -925,11 +929,11 @@ msgstr[1] ""
"No existe la cabecera de firma en el mensaje pero el cuerpo del mensaje "
"tiene %u bytes"
-#: gio/gdbusmessage.c:2342
+#: gio/gdbusmessage.c:2362
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "No se puede deserializar el mensaje: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2679
+#: gio/gdbusmessage.c:2708
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -937,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de "
"mensaje de D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:2816
+#: gio/gdbusmessage.c:2845
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@@ -945,17 +949,17 @@ msgstr ""
"El número de descriptores de archivos en el mensaje (%d) es distinto del "
"campo de cabecera (%d)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2824
+#: gio/gdbusmessage.c:2853
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "No se puede serializar el mensaje: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2877
+#: gio/gdbusmessage.c:2906
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
"El cuerpo del mensaje tiene la firma «%s» pero no existe la cabecera de firma"
-#: gio/gdbusmessage.c:2887
+#: gio/gdbusmessage.c:2916
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -964,19 +968,19 @@ msgstr ""
"El cuerpo del mensaje tiene un tipo de firma «%s» pero la firma en el campo "
"de cabecera es «%s»"
-#: gio/gdbusmessage.c:2903
+#: gio/gdbusmessage.c:2932
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
"El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es "
"«(%s)»"
-#: gio/gdbusmessage.c:3458
+#: gio/gdbusmessage.c:3487
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»"
-#: gio/gdbusmessage.c:3466
+#: gio/gdbusmessage.c:3495
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Error al devolver un cuepro vacío"
@@ -4228,7 +4232,6 @@ msgstr ""
#: gio/gtestdbus.c:619
#, c-format
-#| msgid "Seek not supported on stream"
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr "No se soportan las tuberías en esta plataforma"
@@ -5990,7 +5993,6 @@ msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:2480
#, c-format
-#| msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Falló al cerrar el descriptor del archivo para el proceso hijo (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]