[gnome-initial-setup] Update Basque translation



commit ab45521578c12da1ab4b5545df1c95d89467ddd6
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sat Feb 5 11:22:34 2022 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 94e3fdcf..40dacabd 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
 #
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
-# Asier Sarasua Garmendia  <asiersarasua ni eus>, 2013, 2019, 2020, 2021.
+# Asier Sarasua Garmendia  <asiersarasua ni eus>, 2013, 2019, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-13 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-24 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-31 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-05 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -550,21 +550,28 @@ msgid ""
 "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
 msgstr "Pribatutasunaren kontrolak edozer unetan alda daitezke Ezarpenenetatik."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31
 msgid "Third-Party Repositories"
 msgstr "Hirugarrenen biltegiak"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114
 msgid ""
 "Third-party repositories provide access to additional software from selected "
 "external sources, including popular apps and drivers that are important for "
 "some devices. Some proprietary software is included."
 msgstr "Hirugarrenen biltegiek kanpoko iturburu hautatuetako software gehigarria atzitzeko aukera ematen 
dute. Aplikazio ezagunak daude horietan, eta baita zenbait gailuetarako garrantzitsua diren kontrolagailuak 
ere. Jabedun zenbait software ere badago hor."
 
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127
+msgid "_Disable Third-Party Repositories"
+msgstr "_Desgaitu hirugarrenen biltegiak"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132
+msgid "_Enable Third-Party Repositories"
+msgstr "_Gaitu hirugarrenen biltegiak"
+
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
 #, c-format
@@ -572,7 +579,7 @@ msgid "_Start Using %s"
 msgstr "_Hasi %s erabiltzen"
 
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
 #, c-format
@@ -583,12 +590,32 @@ msgstr "%s erabiltzeko prest dago. Espero duzu gustuko izango duzula!"
 msgid "Setup Complete"
 msgstr "Konfigurazioa osatu da"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
 msgid "All done!"
 msgstr "Eginda."
 
+#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#. <location> with no parent <city>
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:523
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:551
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822
+msgid "Loading…"
+msgstr "Kargatzen…"
+
 #. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -597,28 +624,28 @@ msgstr "%s, %s"
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
 #.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483
 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Ordu-zona"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]