[gitg] Update Spanish translation



commit 51fe9071ac609dc0c85e5a9ac1500fbb1ae096be
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Feb 2 11:05:06 2022 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 379 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 250 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 19db605c..60fe1421 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-27 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-04 11:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-02 12:04+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -639,12 +639,14 @@ msgstr ""
 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
 #: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
 #: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:154
@@ -752,8 +754,8 @@ msgstr ""
 
 #: gitg/gitg-action-support.vala:133
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
-#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
-#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:66
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -789,6 +791,47 @@ msgstr "Falló al crear el «commit»: %s"
 msgid "Failed to checkout index: %s"
 msgstr "Falló al descargar el índice: %s"
 
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:46
+#| msgid "Remotes"
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Añadir remoto"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:51
+msgid "Adds remote to the remotes list"
+msgstr "Añadir remoto a la lista"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:59 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:107
+#, c-format
+msgid "Fetching from %s"
+msgstr "Obteniendo de %s"
+
+#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:65 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:115
+msgid "new"
+msgstr "nueva"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:75 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:130
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch from %s: %s"
+msgstr "Falló al obtener de %s: %s"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:78
+#| msgid "Failed to add repository"
+msgid "Failed to fetch added remote"
+msgstr "Falló al obtener el remoto añadido"
+
+#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
+#. * the second is a list of references that got updated.
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:90 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:149
+#, c-format
+msgid "Fetched from %s: %s"
+msgstr "Obtenidas de %s: %s"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:129
+#| msgid "Failed to add repository"
+msgid "Failed to add remote"
+msgstr "Falló al añadir el remoto"
+
 #: gitg/gitg-application.vala:38
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
@@ -881,8 +924,9 @@ msgstr "Aplicar este cambio en una rama («cherry-pick»)"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
 #, c-format
-msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
-msgstr "Falló al buscar el «commit» para la rama local %s: %s"
+#| msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
+msgid "Failed to lookup the commit for branch “%s”: %s"
+msgstr "Falló al buscar el «commit» para la rama local «%s»: %s"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
 #, c-format
@@ -896,21 +940,30 @@ msgstr "Hay conflictos al aplicar los cambios"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+#| "checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to "
+#| "resolve the conflicts?"
 msgid ""
-"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
-"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
-"the conflicts?"
+"The cherry pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to "
+"checkout branch “%s” with the cherry pick to your working directory to "
+"resolve the conflicts?"
 msgstr ""
-"Ha habido conflictos al aplicar el cambio %s en %s. ¿Quiere descargar la "
-"rama %s con el cambio en su carpeta de trabajo para resolver los conflictos?"
+"Ha habido conflictos al aplicar el cambio «%s» en «%s». ¿Quiere descargar la "
+"rama «%s» con el cambio en su carpeta de trabajo para resolver los "
+"conflictos?"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+#| "checkout the cherry pick to your working directory to resolve the "
+#| "conflicts?"
 msgid ""
-"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+"The cherry-pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to "
 "checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
 msgstr ""
-"Ha habido conflictos al aplicar el cambio %s en %s. ¿Quiere descargar el "
+"Ha habido conflictos al aplicar el cambio «%s» en «%s». ¿Quiere descargar el "
 "cambio en su carpeta de trabajo para resolver los conflictos?"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
@@ -928,8 +981,9 @@ msgstr "Ha habido conflictos al aplicar los cambios en la carpeta de trabajo"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
 #, c-format
-msgid "Cherry pick %s onto %s"
-msgstr "Aplicar cambio («cherry-pick») %s en %s"
+#| msgid "Cherry pick %s onto %s"
+msgid "Cherry pick “%s” onto “%s”"
+msgstr "Aplicar cambio («cherry-pick») «%s» en «%s»"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
 msgid "Successfully cherry picked"
@@ -937,8 +991,9 @@ msgstr "Cambio aplicado correctamente"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
 #, c-format
-msgid "Cherry pick onto %s"
-msgstr "Aplicar los cambios («cherry-pick») en %s"
+#| msgid "Cherry pick onto %s"
+msgid "Cherry pick onto “%s”"
+msgstr "Aplicar los cambios («cherry-pick») en «%s»"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
 msgid "Create branch"
@@ -999,7 +1054,7 @@ msgstr "Seleccionar y gestionar proyectos"
 
 #: gitg/gitg-dash-view.vala:174
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Eliminar"
+msgstr "_Quitar"
 
 #. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
 #: gitg/gitg-dash-view.vala:230
@@ -1049,14 +1104,29 @@ msgstr "Falló al crear el repositorio"
 msgid "Scanning for repositories in %s"
 msgstr "Buscando repositorios en %s"
 
+#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:51
+#| msgid "remote"
+msgid "Edit remote"
+msgstr "Editar remoto"
+
+#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:56
+msgid "Edits the remote from the remotes list"
+msgstr "Edita el remoto de la lista"
+
+#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:82
+#| msgid "Failed to rename"
+msgid "Failed to edit remote"
+msgstr "Falló al editar el remoto"
+
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
 msgid "Checkout the selected reference"
 msgstr "Descargar la referencia seleccionada"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
 #, c-format
-msgid "Checkout %s"
-msgstr "Descargar %s"
+#| msgid "Checkout %s"
+msgid "Checkout “%s”"
+msgstr "Descargar «%s»"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
 #, c-format
@@ -1085,6 +1155,27 @@ msgstr "Copiar nombre"
 msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
 msgstr "Copiar el nombre de la referencia al portapapeles"
 
+#: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:46
+#| msgid "Create a new branch at the selected commit"
+msgid "Create a new branch at the selected reference"
+msgstr "Crear una rama nueva en la referencia seleccionada"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:58
+#: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:58
+#: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:58
+msgid "Failed to lookup reference"
+msgstr "Falló al buscar la referencia"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:46
+#| msgid "Create a patch from the selected commit"
+msgid "Create a patch from the selected reference"
+msgstr "Crear un parche para la referencia seleccionada"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:46
+#| msgid "Create a new tag at the selected commit"
+msgid "Create a new tag at the selected reference"
+msgstr "Crear una etiqueta nueva en la referencia seleccionada"
+
 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
@@ -1147,89 +1238,27 @@ msgstr "Falló al eliminar la rama %s"
 msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
 msgstr "No se pudo eliminar la rama %s: %s"
 
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:83
 #, c-format
 msgid "Fetch from %s"
 msgstr "Obtener de %s"
 
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:94
 #, c-format
 msgid "Fetch remote objects from %s"
 msgstr "Obtener objetos remotos de %s"
 
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:98
-#, c-format
-msgid "Fetching from %s"
-msgstr "Obteniendo de %s"
-
-#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:106
-msgid "new"
-msgstr "nueva"
-
 #. Translators: updated refers to a remote reference having been updated,
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:120
 msgid "updated"
 msgstr "actualizado"
 
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch from %s: %s"
-msgstr "Falló al obtener de %s: %s"
-
 #. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:143
 #, c-format
 msgid "Fetched from %s: everything is up to date"
 msgstr "Obtenido de %s: todo está actualizado"
 
-#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
-#. * the second is a list of references that got updated.
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:140
-#, c-format
-msgid "Fetched from %s: %s"
-msgstr "Obtenidas de %s: %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
-#, c-format
-msgid "Push to %s"
-msgstr "Subir a %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
-#, c-format
-msgid "Push branch to %s"
-msgstr "Subir rama a %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
-#, c-format
-msgid "Pushing to %s"
-msgstr "Subiendo a %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
-#, c-format
-msgid "Failed to push to %s: %s"
-msgstr "Falló al subir a %s: %s"
-
-#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
-#, c-format
-msgid "Pushed to %s"
-msgstr "Subido a %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
-#, c-format
-msgid "Push branch %s"
-msgstr "Subir rama %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere subir la rama %s?"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
-msgid "Push"
-msgstr "Subir"
-
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
 #, c-format
 msgid "Merge into %s"
@@ -1252,21 +1281,29 @@ msgstr "La mezcla tiene conflictos"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
+#| "branch %s with the merge to your working directory to resolve the "
+#| "conflicts?"
 msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
-"branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout "
+"branch “%s” with the merge to your working directory to resolve the "
+"conflicts?"
 msgstr ""
-"La mezcla de %s en %s ha causado conflictos. ¿Quiere descargar la rama %s "
-"con la mezcla en su carpeta de trabajo para resolver los conflictos?"
+"La mezcla de «%s» en «%s» ha causado conflictos. ¿Quiere descargar la rama "
+"%s con la mezcla en su carpeta de trabajo para resolver los conflictos?"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
+#| "the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
 msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the "
-"merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout "
+"the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
 msgstr ""
-"La mezcla de %s en %s ha causado conflictos. ¿Quiere descargar la mezcla en "
-"su carpeta de trabajo para resolver los conflictos?"
+"La mezcla de «%s» en «%s» ha causado conflictos. ¿Quiere descargar la mezcla "
+"en su carpeta de trabajo para resolver los conflictos?"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
 msgid "Merge failed with conflicts"
@@ -1278,8 +1315,9 @@ msgstr "Mezcla terminada con conflictos en la carpeta de trabajo"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
 #, c-format
-msgid "Merge %s into %s"
-msgstr "Mezclar %s en %s"
+#| msgid "Merge %s into %s"
+msgid "Merge “%s” into “%s”"
+msgstr "Mezclar «%s» en «%s»"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
 #, c-format
@@ -1293,19 +1331,61 @@ msgstr "Falló al buscar el «commit» ajeno: %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
 #, c-format
-msgid "Successfully merged %s into %s"
-msgstr "Mezclado %s con %s correctamente"
+#| msgid "Successfully merged %s into %s"
+msgid "Successfully merged “%s” into “%s”"
+msgstr "Mezclado «%s» con «%s» correctamente"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
 #, c-format
-msgid "Merge %s into branch %s"
-msgstr "Mezclar %s en la rama %s"
+#| msgid "Merge %s into branch %s"
+msgid "Merge “%s” into branch “%s”"
+msgstr "Mezclar «%s» en la rama «%s»"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1181
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1199
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
+#, c-format
+msgid "Push to %s"
+msgstr "Subir a %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
+#, c-format
+msgid "Push branch to %s"
+msgstr "Subir rama a %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s"
+msgstr "Subiendo a %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
+#, c-format
+msgid "Failed to push to %s: %s"
+msgstr "Falló al subir a %s: %s"
+
+#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
+#, c-format
+msgid "Pushed to %s"
+msgstr "Subido a %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
+#, c-format
+msgid "Push branch %s"
+msgstr "Subir rama %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere subir la rama %s?"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
+msgid "Push"
+msgstr "Subir"
+
 #: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
@@ -1331,11 +1411,44 @@ msgstr "Falló al renombrar"
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:50
+#| msgid "Remove tag"
+msgid "Remove remote"
+msgstr "Quitar remoto"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:55
+msgid "Removes remote from the remotes list"
+msgstr "Quita el remoto de la lista"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:62
+#, c-format
+#| msgid "Delete remote branch %s"
+msgid "Delete remote %s"
+msgstr "Eliminar la remota %s"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:63
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
+msgid "Are you sure that you want to remove the remote %s?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere quitar el remoto %s?"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:91
+#| msgid "Failed to remove remote branch <%s>."
+msgid "Failed to remove remote"
+msgstr "Falló al quitar la rama remota"
+
 #: gitg/gitg-window.vala:202
 msgid "Add Repository"
 msgstr "Añadir repositorio"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:206 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
+#: gitg/gitg-window.vala:206
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:34
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
@@ -1446,11 +1559,11 @@ msgstr "%zu por detrás"
 msgid "All commits"
 msgstr "Todos los «commit»"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1197
 msgid "Branches"
 msgstr "Ramas"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1180
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1198
 msgid "Remotes"
 msgstr "Remotas"
 
@@ -1464,7 +1577,7 @@ msgstr "Histórico"
 msgid "Examine the history of the repository"
 msgstr "Examinar el histórico del repositorio"
 
-#: gitg/history/gitg-history.vala:942
+#: gitg/history/gitg-history.vala:949
 msgid "Mainline"
 msgstr "Línea principal"
 
@@ -1482,7 +1595,25 @@ msgstr "_Usar la tipografía de ancho fijo del sistema (%s)"
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:7
+#| msgid "Create tag"
+msgid "Create Remote"
+msgstr "Crear remoto"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:69
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:69
+#| msgid "Remote _URL:"
+msgid "Remote _name:"
+msgstr "_Nombre remoto:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:99
+#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:99
+msgid "Remote _URL:"
+msgstr "_URL remoto:"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:35
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:34
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
@@ -1527,10 +1658,6 @@ msgstr "Clonar repositorio"
 msgid "Cl_one"
 msgstr "Cl_onar"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
-msgid "Remote _URL:"
-msgstr "_URL remoto:"
-
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:99
 msgid "_Local Folder:"
 msgstr "Carpeta _local:"
@@ -1637,6 +1764,11 @@ msgstr ""
 "Todavía no se han añadido repositorios. Para empezar, puede añadir un "
 "repositorio existente o clonar uno nuevo."
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:7
+#| msgid "Remotes"
+msgid "Edit Remote"
+msgstr "Editar remoto"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:7
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
@@ -2078,31 +2210,33 @@ msgstr "Expandir todo"
 msgid "Committed by %s"
 msgstr "Cambiado por %s"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:145
+#. Translators: Unif stands for unified diff format
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:151
 msgid "Unif"
 msgstr "Unificar"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:149
+#. Translators: Split stands for the noun
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163
 msgid "Binary"
 msgstr "Binario"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:170
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:208
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:215
 msgid "_Open file"
 msgstr "_Abrir archivo"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:241
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:248
 msgid "Open containing _folder"
 msgstr "Abrir _carpeta contenedora"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:261
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:268
 msgid "_Copy file path"
 msgstr "_Copiar ruta del archivo"
 
@@ -2260,10 +2394,6 @@ msgstr "Mostrar los archivos en el árbol del commit seleccionado"
 #~ msgid "Show changes inline"
 #~ msgstr "Mostrar cambios en línea"
 
-#~| msgid "Failed to lookup tag"
-#~ msgid "Failed to lookup reference"
-#~ msgstr "Falló al buscar la referencia"
-
 #~ msgid "stage"
 #~ msgstr "Reservar"
 
@@ -2443,9 +2573,6 @@ msgstr "Mostrar los archivos en el árbol del commit seleccionado"
 #~ msgid "Branch <%s> could not be forcefully removed"
 #~ msgstr "La rama <%s> no se pudo quitar a la fuerza"
 
-#~ msgid "Failed to remove remote branch <%s>."
-#~ msgstr "Falló al eliminar la rama remota <%s>."
-
 #~ msgid "This permanently removes the remote branch."
 #~ msgstr "Esto quita permanentemente la rama remota."
 
@@ -2461,9 +2588,6 @@ msgstr "Mostrar los archivos en el árbol del commit seleccionado"
 #~ msgid "The stash item could not be successfully removed"
 #~ msgstr "No se pudo quitar de forma satisfactoria el elemento de la reserva"
 
-#~ msgid "Remove tag"
-#~ msgstr "Eliminar etiqueta"
-
 #~ msgid "Branch <%s> could not be renamed to <%s>"
 #~ msgstr "No se pudo renombrar la rama <%s> a <%s>"
 
@@ -2506,9 +2630,6 @@ msgstr "Mostrar los archivos en el árbol del commit seleccionado"
 #~ msgid "local"
 #~ msgstr "local"
 
-#~ msgid "remote"
-#~ msgstr "remota"
-
 #~ msgid "The stashed changes have been stored to be reapplied manually"
 #~ msgstr ""
 #~ "Se han almacenado los cambios reservados para volverlos a aplicar "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]