[gnome-commander] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 31 Aug 2022 23:57:53 +0000 (UTC)
commit 3ececb03d7608dbccb91b4420a534b8dde86ebf5
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Wed Aug 31 23:57:48 2022 +0000
Update Hungarian translation
(cherry picked from commit 0d2b0d6ccb86831a990f8d553be68086827f429d)
po/hu.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0482b394..56bd87d3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-18 01:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:57+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -255,8 +255,8 @@ msgid ""
"Defines if items should be moved to trash by default instead of really "
"deleting them."
msgstr ""
-"Meghatározza, hogy az elemeket alapértelmezetten a kukába kell-e áthelyezni,"
-" ahelyett hogy valóban törölve lennének."
+"Meghatározza, hogy az elemeket alapértelmezetten a kukába kell-e áthelyezni, "
+"ahelyett hogy valóban törölve lennének."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:159
msgid "Icon size"
@@ -697,15 +697,12 @@ msgid "Show the samba workgroups icon"
msgstr "A Samba munkacsoportikon megjelenítése"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
-#| msgid ""
-#| "This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
-#| "mode."
msgid ""
"This option defines if the Samba workgroups icon should be shown in the "
"devices list."
msgstr ""
-"Ez a beállítás meghatározza, hogy a Samba munkacsoportikonnak láthatónak"
-" kell-e lennie az eszközlistában."
+"Ez a beállítás meghatározza, hogy a Samba munkacsoportikonnak láthatónak "
+"kell-e lennie az eszközlistában."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
msgid "Main menu visibility"
@@ -971,17 +968,15 @@ msgstr ""
"elindításához."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
-#| msgid "Search mode"
msgid "Search command"
msgstr "Keresési parancs"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
-#| msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
msgid ""
"This string defines the command for starting an external file search tool."
msgstr ""
-"Ez a karakterlánc meghatározza a parancsot egy külső fájlkereső eszköz"
-" elindításához."
+"Ez a karakterlánc meghatározza a parancsot egy külső fájlkereső eszköz "
+"elindításához."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
msgid "Leave terminal open"
@@ -1491,10 +1486,6 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a sémákat innen: %s: %s\n"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:200
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error while transferring “%s”\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Error running \"%s\"\n"
"\n"
@@ -1536,7 +1527,7 @@ msgstr "Fájl"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:605
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2201
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2216
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:145
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:132
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:443 src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
@@ -1832,12 +1823,12 @@ msgstr "Törlési hiba"
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1097 src/gnome-cmd-xfer.cc:1108
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1152
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
@@ -1850,7 +1841,7 @@ msgstr "Újra"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:114
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:108
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Skip"
@@ -1869,7 +1860,6 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:432
#, c-format
-#| msgid "Do you want to delete “%s”?"
msgid "Do you really want to delete “%s”?"
msgstr "Valóban törölni szeretné a következőt: „%s”?"
@@ -1889,8 +1879,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:437
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1329
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -1905,20 +1895,16 @@ msgstr "Hátralévők törlése"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:505
#, c-format
-#| msgid "Do you want to delete “%s”?"
msgid "Do you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Valóban véglegesen törölni szeretné a következőt: „%s”?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:506
#, c-format
-#| msgid "Do you want to delete “%s”?"
msgid "Do you want to move “%s” to the trash can?"
msgstr "Valóban át szeretné helyezni a kukába a következőt: „%s”?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:511
#, c-format
-#| msgid "Do you want to delete the selected file?"
-#| msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgid "Do you want to permanently delete the selected file?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete the %d selected files?"
msgstr[0] "Valóban véglegesen törölni szeretné a kijelölt fájlt?"
@@ -1926,8 +1912,6 @@ msgstr[1] "Valóban véglegesen törölni szeretné a kijelölt %d fájlt?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:515
#, c-format
-#| msgid "Do you want to delete the selected file?"
-#| msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgid "Do you want to move the selected file to the trash can?"
msgid_plural "Do you want to move the %d selected files to the trash can?"
msgstr[0] "Valóban át szeretné helyezni a kijelölt fájlt a kukába?"
@@ -1962,12 +1946,12 @@ msgid "Image:"
msgstr "Kép:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:193
msgid "Directory name:"
msgstr "Könyvtárnév:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1182
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1189
msgid "File name:"
msgstr "Fájlnév:"
@@ -2244,12 +2228,12 @@ msgstr "_Kettőzés"
msgid "A directory name must be entered"
msgstr "A könyvtárnevet meg kell adni"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:127
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:126
#, c-format
msgid "Make directory failed: %s\n"
msgstr "A könyvtár létrehozása sikertelen: %s\n"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:169
msgid "Make Directory"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
@@ -2295,7 +2279,6 @@ msgid "Selects files"
msgstr "Kijelöli a fájlokat"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:163
-#| msgid "Selection"
msgid "Deletion"
msgstr "Törlés"
@@ -2362,7 +2345,7 @@ msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:237
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2243
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
@@ -2671,12 +2654,10 @@ msgid "Overwrite silently"
msgstr "Felülírás csendesen"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1078
-#| msgid "Preselected overwrite action in copy dialog"
msgid "Preselected overwrite action in move dialog"
msgstr "Előre kiválasztott felülírási művelet az áthelyezés párbeszédablakban"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1102
-#| msgid "Drag and Drop"
msgid "Default Drag and Drop Action"
msgstr "Alapértelmezett fogd és vidd művelet"
@@ -2762,7 +2743,7 @@ msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1505
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1971
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
@@ -2832,7 +2813,6 @@ msgid "Differ:"
msgstr "Diff-elő:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1701
-#| msgid "Search"
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
@@ -2872,39 +2852,37 @@ msgstr "Terminál parancs a fenti listában lévő alkalmazásokhoz:"
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Terminálablak nyitva hagyása"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1953
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1965
msgid "Alias:"
msgstr "Álnév:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1955
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz:"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1967
+#| msgid "Device:"
+msgid "Device/Label:"
+msgstr "Eszköz/címke:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1957
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1969
msgid "Mount point:"
msgstr "Csatolási pont:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2013
msgid "New Device"
msgstr "Új eszköz"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2011
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2026
msgid "Edit Device"
msgstr "Eszköz szerkesztése"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2232
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2108
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2247
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2118
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2134
-#| msgid ""
-#| "Search window is minimizable\n"
-#| "(Needs program restart if altered)"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2149
msgid ""
"Show Samba workgroups button\n"
"(Needs program restart if altered)"
@@ -2912,31 +2890,31 @@ msgstr ""
"Samba munkacsoportgomb megjelenítése\n"
"(A módosítása a program újraindítását igényli)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2139
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2154
msgid "Show only the icons"
msgstr "Csak az ikonok megjelenítése"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2225
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2240
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2226 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2241 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2227
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2242
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2229
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2244
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2245
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2231
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2246
msgid "Programs"
msgstr "Programok"
@@ -3024,7 +3002,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:173
-#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -3410,24 +3387,28 @@ msgstr "Szöveges nézet:"
msgid "Number view:"
msgstr "Numerikus nézet:"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:121
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:122
msgid "Failed to execute the mount command"
msgstr "A mount parancs végrehajtása nem sikerült"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:129
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:130
msgid "Mount failed: permission denied"
msgstr "A csatolás meghiúsult: hozzáférés megtagadva"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:132
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:133
msgid "Mount failed: no medium found"
msgstr "A csatolás meghiúsult: nem található adathordozó"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:135
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:136
#, c-format
msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
msgstr "A csatolás meghiúsult: a mount a(z) %d hibakóddal lépett ki"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:301
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:300
+msgid "Volume successfully unmounted"
+msgstr "A kötet sikeresen leválasztva"
+
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:321
#, c-format
msgid ""
"Cannot unmount the volume:\n"
@@ -3438,31 +3419,27 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Hibakód: %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:319
-msgid "Volume successfully unmounted"
-msgstr "A kötet sikeresen leválasztva"
-
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:531
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:554
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "%s csatolása"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:548
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:571
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "Ugrás: %s (%s)"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:550 src/gnome-cmd-con.h:223
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:573 src/gnome-cmd-con.h:223
#, c-format
msgid "Go to: %s"
msgstr "Ugrás: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:551
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:574
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "Csatolás: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:552
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:575
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Leválasztás: %s"
@@ -3499,22 +3476,20 @@ msgid "Go to: Home"
msgstr "Ugrás a Saját mappába"
#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:127
-#| msgid "Disconnect from: %s"
msgid "Disconnect error"
msgstr "Leválasztási hiba"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:391
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:395
#, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr "Távoli kapcsolatot nyit a(z) %s kiszolgálóhoz"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:392
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:396
#, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "Lezárja a távoli kapcsolatot a(z) %s kiszolgálóval"
#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:56
-#| msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
msgid "Failed to browse the network. Is Samba supported on the system?"
msgstr "Hálózat tallózása nem sikerült. A Samba támogatva van a rendszeren?"
@@ -3547,11 +3522,11 @@ msgstr "Jelenlegi könyvtár hozzáadása"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Könyvjelzők kezelése…"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:637
+#: src/gnome-cmd-file.cc:638
msgid "_Open"
msgstr "Me_gnyitás"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:640
+#: src/gnome-cmd-file.cc:641
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "Megnyitás _ezzel: „%s”"
@@ -3604,7 +3579,7 @@ msgstr "/_Hivatkozás ide"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/Még_se"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1309
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1326
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3613,15 +3588,15 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” bináris végrehajtható fájlnak tűnik, de hiányzik róla a "
"végrehajtható bit. Szeretné ezt beállítani és futtatni a fájlt?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1311
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1328
msgid "Make Executable?"
msgstr "Legyen végrehajtható?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1329
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1339
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1356
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3630,32 +3605,29 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” egy futtatható szöveges fájl. Szeretné futtatni vagy megjeleníti a "
"tartalmát?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1340
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
msgid "Run or Display"
msgstr "Futtatás vagy megjelenítés"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1374
#, c-format
msgid "No default application found for the file type %s."
msgstr "Nem található alapértelmezett alkalmazás a(z) %s fájltípushoz."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1375
msgid "Open the \"Applications\" page in the Control Center to add one."
msgstr "Nyissa meg az „Alkalmazások” oldalt a vezérlőpulton a hozzáadásához."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1406 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the "
-#| "file to a temporary location and then open it?"
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
"to a temporary location and then open it?"
@@ -3669,15 +3641,15 @@ msgstr[1] ""
"A(z) %s nem tudja, hogyan nyissa meg a távoli fájlokat. Szeretné letölteni a "
"fájlokat egy átmeneti helyre, és azután megnyitni azokat?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1673
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1690
msgid "Directory listing failed."
msgstr "A könyvtárlistázás nem sikerült."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1725
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1742
msgid "Failed to open connection."
msgstr "A kapcsolat megnyitása nem sikerült."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2490 src/gnome-cmd-file-list.cc:2505
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2511 src/gnome-cmd-file-list.cc:2526
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Nem közönséges fájl."
@@ -3796,29 +3768,29 @@ msgstr "_Minden lap bezárása"
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "_Kettőzött lapok bezárása"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1149
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1156
msgid "No file name given"
msgstr "Nem adott meg fájlnevet"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1185
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1192
msgid "New Text File"
msgstr "Új szöveges fájl"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1334
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1341
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Szimbolikus link neve:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1345 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1352 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Szimbolikus link létrehozása"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Skip all"
msgstr "Összes kihagyása"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1470
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1477
msgid "Filter:"
msgstr "Szűrő:"
@@ -3923,12 +3895,10 @@ msgid "_Unselect All"
msgstr "Kijelölés _megszüntetése"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:334
-#| msgid "Select all"
msgid "Select all _Files"
msgstr "Összes _fájl kijelölése"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:335
-#| msgid "Unselect all"
msgid "Unselect all Fi_les"
msgstr "Összes fájl kijelölésének _megszüntetése"
@@ -4355,12 +4325,10 @@ msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
-#| msgid "Selects files"
msgid "Select all files"
msgstr "Összes fájl kijelölése"
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
-#| msgid "Unselect all"
msgid "Unselect all files"
msgstr "Összes fájl kijelölésének megszüntetése"
@@ -4504,7 +4472,6 @@ msgid "Unable to execute command."
msgstr "A parancs nem hajtható végre."
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:781
-#| msgid "No valid command given."
msgid "No search command given."
msgstr "Nincs keresési parancs megadva."
@@ -4623,7 +4590,7 @@ msgstr ""
"Úr Balázs <ur balazs fsf hu>"
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:119 src/gnome-cmd-xfer.cc:1097
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1152
msgid "Transfer problem"
msgstr "Átviteli probléma"
@@ -4742,7 +4709,6 @@ msgstr "Mellőzés"
#. Translators: Translate 'Copy' as a noun here
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1032
-#| msgid "Copy"
msgctxt "Filename suffix"
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
@@ -4758,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1151
#, c-format
msgid "Source “%s” could not be copied. Aborting!"
msgstr "A(z) „%s” forrást nem sikerült másolni. Megszakítás!"
@@ -9119,39 +9085,38 @@ msgstr "Nincs"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15 ms"
-#: src/utils.cc:494
+#: src/utils.cc:497
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "(%s bájt)"
msgstr[1] "(%s bájt)"
-#: src/utils.cc:497
+#: src/utils.cc:500
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%s bájt"
msgstr[1] "%s bájt"
-#: src/utils.cc:686
+#: src/utils.cc:689
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr "Nem sikerült a munkakönyvtárat átváltani az átmeneti könyvtárra."
-#: src/utils.cc:696
+#: src/utils.cc:699
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Nem sikerült könyvtárat létrehozni az átmeneti fájlok tárolásához."
-#: src/utils.cc:824
+#: src/utils.cc:827
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "%s könyvtár létrehozása… "
-#: src/utils.cc:835
+#: src/utils.cc:838
#, c-format
-#| msgid "Failed to create the directory %s"
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "A(z) %s könyvtár létrehozása nem sikerült: %s"
-#: src/utils.cc:939
+#: src/utils.cc:942
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]