[gnome-characters] Update Hungarian translation



commit b72bf4e1a7cbe8446ef2659d432b78ac8b50df83
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Wed Aug 31 23:52:26 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 45 +++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7e433d7..8fb66d0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 01:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:51+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -19,17 +19,14 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: data/character_dialog.ui:70
-#| msgid "Copy Character"
 msgid "_Copy Character"
 msgstr "Karakter _másolása"
 
 #: data/character_dialog.ui:91
-#| msgid "Unicode U+%04s"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
 #: data/character_dialog.ui:105
-#| msgid "See Also"
 msgid "_See Also"
 msgstr "_Lásd még"
 
@@ -42,7 +39,6 @@ msgid "Emojis"
 msgstr "Hangulatjelek"
 
 #: data/sidebar.ui:35
-#| msgid "Smileys & People"
 msgid "Smileys & Emotion"
 msgstr "Mosolyok és hangulatjelek"
 
@@ -144,7 +140,7 @@ msgid "_About Characters"
 msgstr "A Karakterek _névjegye"
 
 #: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58 src/window.js:173
 msgid "Characters"
 msgstr "Karakterek"
 
@@ -197,7 +193,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:13
-#| msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
 msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
 msgstr ""
 "karakterek;unicode;központozás;matematika;betűk;emodzsi;hangulatjel;"
@@ -207,13 +202,17 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Maximális legutóbbi karakter"
 
+#: src/characterDialog.js:102 src/searchProvider.js:86
+msgid "Unknown character name"
+msgstr "Ismeretlen karakternév"
+
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:116
+#: src/characterDialog.js:127
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s nem található a következőben: %s"
 
-#: src/characterDialog.js:155
+#: src/characterDialog.js:166
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Karakter vágólapra másolva"
 
@@ -221,22 +220,16 @@ msgstr "Karakter vágólapra másolva"
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Nem kiosztott"
 
-#: src/searchProvider.js:88
-msgid "Unknown character name"
-msgstr "Ismeretlen karakternév"
-
-#: src/searchProvider.js:91
+#: src/searchProvider.js:95
 #, javascript-format
 msgid "U+%s"
 msgstr "U+%s"
 
-#: src/searchProvider.js:107
-#| msgid "Character Map"
+#: src/searchProvider.js:112
 msgid "Character copied"
 msgstr "Karakter másolva"
 
-#: src/searchProvider.js:108
-#| msgid "Character copied to clipboard"
+#: src/searchProvider.js:113
 msgid "Character was copied successfully"
 msgstr "A karakter sikeresen másolva lett"
 
@@ -249,17 +242,13 @@ msgstr "%s oldalsávsor"
 msgid "Search Result"
 msgstr "Keresési eredmény"
 
+#: src/window.js:175
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "A GNOME projekt"
+
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:182
+#: src/window.js:185
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
 "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
-
-#: src/window.js:183
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "GNOME Karakterek"
-
-#: src/window.js:184
-msgid "Character Map"
-msgstr "Karaktertábla"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]