[geary] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Update Finnish translation
- Date: Tue, 30 Aug 2022 19:20:08 +0000 (UTC)
commit 4f36029f2a1bb9d553b5a3654549383eed91c4ba
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Tue Aug 30 19:20:05 2022 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 120 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 76968c16a..d3f155e83 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 18:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-30 22:19+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
msgid "Send by email"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Geary ja viestin kirjoitusikkuna"
msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
msgstr "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;sähköposti;"
-#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:22
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:24
msgid "Compose Message"
msgstr "Lähetä viesti"
-#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:26
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:28
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
@@ -213,13 +213,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66
-msgid "Notify of new mail at startup"
-msgstr "Ilmoita uusista viesteistä käynnistyksen yhteydessä"
+msgid "Run application in background on logon and when closed"
+msgstr "Suorita sovellus taustalla kirjautumisen yhteydessä tai suljettaessa"
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67
-msgid "True to notify of new mail at startup."
+msgid "True to run application in background."
msgstr ""
-"Tosi jos uusista viesteistä halutaan ilmoitettavan käynnistyksen yhteydessä."
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72
msgid "Ask when opening an attachment"
@@ -266,38 +265,48 @@ msgid "The last recorded size of the detached composer window."
msgstr ""
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102
+msgid "Allow images for these domains"
+msgstr "Salli kuvat näistä verkkotunnuksista"
+
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103
+msgid "Images from these domains will be trusted"
+msgstr "Kuvat, jotka ovat näistä verkkotunnuksista, ovat luotettuja"
+
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:108
msgid "Undo sending email delay"
msgstr "Sähköpostin lähettämisen kumoamisen viive"
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109
msgid ""
"The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less "
"to disable."
msgstr ""
+"Aika sekunneissa, mikä odotetaan ennen viestin lähettämistä. Aseta nollaksi "
+"tai pienemmäksi luvuksi poistaaksesi käytöstä."
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115
msgid "Brief notification display time"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:110
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116
msgid ""
"The length of time in seconds for which brief notifications should be "
"displayed."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122
msgid "List of optional plugins"
msgstr "Luettelo valinnaisista liitännäisistä"
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:117
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123
msgid "Plugins listed here will be loaded on startup."
msgstr "Tässä listatut liitännäiset ladataan sovelluksen käynnistyessä."
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128
msgid "Whether we migrated the old settings"
msgstr "Tehtiinkö vanhojen asetusten migraatio"
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129
msgid ""
"False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values."
msgstr ""
@@ -809,27 +818,22 @@ msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Vieraile Gearyn verkkosivustolla"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:102
+#: src/client/application/application-client.vala:101
msgid "Print debug logging"
msgstr "Tulosta vianetsintälokitus"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:105
-msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
-msgstr "Käynnistä pääikkuna piilotettuna (vanhennettu)"
-
-#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:108
+#: src/client/application/application-client.vala:104
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
msgstr ""
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:111
+#: src/client/application/application-client.vala:107
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Lokita keskustelujen tarkkailu"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:114
+#: src/client/application/application-client.vala:110
#, fuzzy
#| msgid "Log folder normalization"
msgid "Log IMAP network deserialization"
@@ -837,106 +841,106 @@ msgstr "Lokita kansioiden normalisointi"
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
#. / "synchronization".
-#: src/client/application/application-client.vala:118
+#: src/client/application/application-client.vala:114
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Lokita kansioiden normalisointi"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:121
+#: src/client/application/application-client.vala:117
msgid "Log IMAP network activity"
msgstr "Lokita IMAP-verkkotoiminta"
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
#. / on the server are replicated on the client. It could
#. / also be called the IMAP events queue.
-#: src/client/application/application-client.vala:126
+#: src/client/application/application-client.vala:122
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr ""
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:129
+#: src/client/application/application-client.vala:125
msgid "Log SMTP network activity"
msgstr "Lokita SMTP-verkkotoiminta"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:132
+#: src/client/application/application-client.vala:128
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Lokita tietokantaan kohdistuvat kyselyt (luo paljon viestejä)"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:135
+#: src/client/application/application-client.vala:131
msgid "Perform a graceful quit"
msgstr "Suorita siisti lopetus"
-#: src/client/application/application-client.vala:137
+#: src/client/application/application-client.vala:133
msgid "Open a new window"
msgstr "Avaa uusi ikkuna"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:140
+#: src/client/application/application-client.vala:136
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
msgstr "Kumoa kaikki kiinnitetyt TLS-palvelinvarmenteet"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:143
+#: src/client/application/application-client.vala:139
msgid "Display program version"
msgstr "Näytä sovelluksen versio"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:275
+#: src/client/application/application-client.vala:267
msgid "Geary version"
msgstr "Geary-versio"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:277
+#: src/client/application/application-client.vala:269
msgid "Geary revision"
msgstr ""
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:279
+#: src/client/application/application-client.vala:271
msgid "GTK version"
msgstr "GTK-versio"
#. / Applciation runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:286
+#: src/client/application/application-client.vala:278
msgid "GLib version"
msgstr "GLib-versio"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:293
+#: src/client/application/application-client.vala:285
msgid "WebKitGTK version"
msgstr "WebKitGTK-versio"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:300
+#: src/client/application/application-client.vala:292
msgid "Desktop environment"
msgstr "Työpöytäympäristö"
#. Translators: This is the file type displayed for
#. attachments with unknown file types.
-#: src/client/application/application-client.vala:302
-#: src/client/application/application-client.vala:308
-#: src/client/application/application-client.vala:314
+#: src/client/application/application-client.vala:294
+#: src/client/application/application-client.vala:300
+#: src/client/application/application-client.vala:306
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:306
+#: src/client/application/application-client.vala:298
msgid "Distribution name"
msgstr "Jakelun nimi"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:312
+#: src/client/application/application-client.vala:304
msgid "Distribution release"
msgstr "Jakelun versio"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:318
+#: src/client/application/application-client.vala:310
msgid "Installation prefix"
msgstr ""
-#: src/client/application/application-client.vala:587
+#: src/client/application/application-client.vala:577
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tietoja %ssta"
@@ -944,20 +948,13 @@ msgstr "Tietoja %ssta"
#. Translators: add your name and email address to receive
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
#. <yamada taro example com>
-#: src/client/application/application-client.vala:591
+#: src/client/application/application-client.vala:581
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#. / Warning printed to the console when a deprecated
-#. / command line option is used.
-#: src/client/application/application-client.vala:1101
-msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
-msgstr ""
-"Valinta `--hidden`on vanhennettu ja se poistetaan tulevissa versioissa."
-
#. / Command line warning, string substitution
#. / is the given argument
-#: src/client/application/application-client.vala:1134
+#: src/client/application/application-client.vala:1110
#, c-format
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
msgstr "Tunnistamaton ohjelma-argumentti: “%s”"
@@ -1269,6 +1266,10 @@ msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä viestit pysyvästi?"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
+#: src/client/application/application-startup-manager.vala:78
+msgid "Geary wants to run in background"
+msgstr "Geary haluaa olla käynnissä taustalla"
+
#. Translators: The first argument will be a
#. description of the document type, the second will
#. be a human-friendly size string. For example:
@@ -1416,13 +1417,18 @@ msgstr "_Tarkkaile uusia viestejä suljettuna"
msgid "Geary will keep running after all windows are closed"
msgstr "Geary jatkaa käynnissä olemista kun kaikki ikkunat on suljettu"
+#. / Translators: Preferences label
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171
+msgid "_Always load images"
+msgstr "Lataa _aina kuvat"
+
#. / Translators: Preferences page title
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:178
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:189
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#. / Translators: Preferences page title
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:234
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
@@ -1613,7 +1619,7 @@ msgstr "_Tallenna"
msgid "_Keep"
msgstr "Säil_ytä"
-#: src/client/composer/composer-editor.vala:680
+#: src/client/composer/composer-editor.vala:688
msgid "Select Color"
msgstr "Valitse väri"
@@ -1880,14 +1886,14 @@ msgstr "Päiväys:"
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:128
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:131
msgid "This email address may have been forged"
msgstr "Tämä sähköpostiosoite saattaa olla väärennetty"
#. Translators: Label text displayed when there are too
#. many email addresses to be shown by default in an
#. email's header, but they are all being shown anyway.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:234
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:237
msgid "Show less"
msgstr "Näytä vähemmän"
@@ -1895,7 +1901,7 @@ msgstr "Näytä vähemmän"
#. too many email addresses to be shown by default in
#. an email's header. The string substitution is the
#. number of extra email to be shown.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:260
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:263
#, c-format
msgid "%d more…"
msgid_plural "%d more…"
@@ -1906,48 +1912,49 @@ msgstr[1] "%d lisää…"
#. in load_contacts.
#. Translators: This is displayed in place of the from address
#. when the message has no from address.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:533
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:550
msgid "No sender"
msgstr "Ei lähettäjää"
#. Translators: This separates multiple 'from'
#. addresses in the compact header for a message.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1011
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1032
msgid ", "
msgstr ", "
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
#. attribute value when displaying an inline image in an email
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1133
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1154
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1341
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1347
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1363
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1369
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
#. Translators: Info bar status message
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1396
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1422
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1442
msgid "Remote images not shown"
msgstr "Etäkuvia ei näytetä"
#. Translators: Info bar description
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1398
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1424
msgid "Only show remote images from senders you trust."
msgstr "Näytä etäkuvat vain lähettäjiltä, joihin luotat."
+#. Translators: Info bar description
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1444
+msgid "This message can't be trusted."
+msgstr "Tähän viestiin ei voida luottaa."
+
#. Translators: Info bar button label
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1402
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1448
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
-#. Translators: Info bar button label
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1406
-msgid "Always show from sender"
-msgstr "Näytä aina lähettäjältä"
-
#. Translators: Title label for placeholder when no
#. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:84
@@ -2778,17 +2785,17 @@ msgstr "Poistetut"
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Arkisto | Arkistot | Archive | Archives"
-#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:551
+#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:572
#, c-format
msgid "Could not determine mime type for “%s”."
msgstr "Kohteen “%s” MIME-tyyppia ei voitu selvittää."
-#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:562
+#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:583
#, c-format
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
msgstr ""
-#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1015
+#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1036
msgid "(no subject)"
msgstr "(ei aihetta)"
@@ -3340,6 +3347,22 @@ msgstr "T_allenna kuva nimellä…"
msgid "_Select All"
msgstr "Valitse _kaikki"
+#: ui/conversation-message-menus.ui:50
+msgid "Show images"
+msgstr "Näytä kuvat"
+
+#: ui/conversation-message-menus.ui:52
+msgid "For this message"
+msgstr "Tämän viestin kohdalla"
+
+#: ui/conversation-message-menus.ui:56
+msgid "For this sender"
+msgstr "Tämän lähettäjän kohdalla"
+
+#: ui/conversation-message-menus.ui:60
+msgid "For this domain"
+msgstr "Tämän verkkotunnuksen kohdalla"
+
#: ui/conversation-message.ui:54
msgid "From <email>"
msgstr "Lähettäjä <email>"
@@ -3713,6 +3736,25 @@ msgstr "_Muista salasana"
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Tunnistaudu"
+#~ msgid "Notify of new mail at startup"
+#~ msgstr "Ilmoita uusista viesteistä käynnistyksen yhteydessä"
+
+#~ msgid "True to notify of new mail at startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tosi jos uusista viesteistä halutaan ilmoitettavan käynnistyksen "
+#~ "yhteydessä."
+
+#~ msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
+#~ msgstr "Käynnistä pääikkuna piilotettuna (vanhennettu)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valinta `--hidden`on vanhennettu ja se poistetaan tulevissa versioissa."
+
+#~ msgid "Always show from sender"
+#~ msgstr "Näytä aina lähettäjältä"
+
#~ msgid "Position of message list pane"
#~ msgstr "Viestiluettelopaneelin sijainti"
@@ -3769,9 +3811,6 @@ msgstr "_Tunnistaudu"
#~ msgid "Edit Draft"
#~ msgstr "Muokkaa luonnosta"
-#~ msgid "Show Images"
-#~ msgstr "Näytä kuvat"
-
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Find in current conversations"
#~ msgstr "Etsi nykyisistä keskusteluista"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]