[Endeavour] Update Finnish translation



commit 85d22a0fb2c704f5bb578a8469bc62f6842d3e65
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Tue Aug 30 17:10:58 2022 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 593 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 286 insertions(+), 307 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 59d06ab6..42335aae 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 22:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-08-20 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-30 20:10+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -17,42 +17,38 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131
-#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
-msgid "To Do"
-msgstr "Tehtävät"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:124
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:45 src/main.c:37
+msgid "Endeavour"
+msgstr "Endeavour"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
-msgid "Task manager for GNOME"
-msgstr "Tehtävien hallinta Gnomelle"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+msgid "Manage your tasks"
+msgstr "Hallitse tehtäviäsi"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
 msgid ""
-"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
-"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
-"experience with plugins."
+"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
+"order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
 msgstr ""
-"Gnomen tehtäväsovellus on helppokäyttöinen työkalu tehtävien hallintaan. "
-"Tallenna ja järjestä tehtäviä. Hallitse useita tehtävälistoja. Säilytä "
-"tehtävät tietokoneellasi tai synkronoi ne pilveen. Muokkaa kokemustasi "
-"liitännäisten avulla."
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
-msgid "Welcome screen"
-msgstr "Tervetulonäkymä"
+"Endeavour on helppokäyttöinen työkalu tehtävien hallintaan. Tallenna ja "
+"järjestä tehtäviä. Hallitse useita tehtävälistoja. Ja paljon muuta."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
 msgid "Empty state"
 msgstr "Tyhjä tila"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
 msgid "Task lists"
 msgstr "Tehtävälistat"
 
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131
+msgid "Jamie Murphy"
+msgstr "Jamie Murphy"
+
 #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Hallitse omia tehtäviäsi"
@@ -79,15 +75,15 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)."
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-msgid "First run of GNOME To Do"
-msgstr "Gnomen tehtävien ensimmäinen käynnistyskerta"
+msgid "First run of Endeavour"
+msgstr "Endeavourin ensimmäinen käynnistyskerta"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid ""
-"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
-"Käynnistetäänkö Gnomen tehtäväsovellus ensimmäistä kertaa vai ei (eli "
-"käynnistetäänkö ensikerran toimenpiteet)"
+"Käynnistetäänkö Endeavour ensimmäistä kertaa vai ei (eli käynnistetäänkö "
+"ensikerran toimenpiteet)"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "Default provider to add new lists to"
@@ -113,31 +109,24 @@ msgstr "Sivupalkki tuotu esiin"
 msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
 msgstr "Näytetäänkö sivupalkki vai ei"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
-msgid "Style Variant"
-msgstr "Tyylimuunnelma"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42
-msgid ""
-"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
-"scheme."
-msgstr ""
-"Käytä GTK-teeman vaaleaa tai tummaa muunnelmaa ja/tai GtkSourceView'n "
-"tyyliskeemaa."
-
 #: src/gui/gtd-application.c:73
-msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr "Lopeta tehtäväsovellus"
+msgid "Quit Endeavour"
+msgstr "Lopeta Endeavour"
 
 #: src/gui/gtd-application.c:74
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Ota käyttöön vianjäljitysviestit"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:133
-msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
-msgstr "Tekijänoikeus © 2015–2020 The To Do -sovelluksen kehittäjät"
+#: src/gui/gtd-application.c:75
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:138
+#: src/gui/gtd-application.c:127
+#| msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
+msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
+msgstr "Tekijänoikeus © 2015–2022 Endeavourin kehittäjät"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:133
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
@@ -173,59 +162,6 @@ msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Ei päiväystä"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Ei tehtäviä jäljellä"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Ei enää mitään tehtävää täällä"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
-msgid "You made it!"
-msgstr "Teit sen!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Vaikuttaa siltä, ettei täällä ole mitään jäljellä"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Voisit levätä nyt"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Nauti päivästäsi"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Good job!"
-msgstr "Hyvää työtä!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "Levitä sanaa sillä välin"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Hyvin tehty työ palkitaan"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
-msgid "Tasks Will Appear Here"
-msgstr "Tehtävät ilmestyvät tänne"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "Add Tasks…"
-msgstr "Lisää tehtäviä…"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
-msgid "Add More Tasks…"
-msgstr "Lisää enemmän tehtäviä…"
-
 #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
 msgid "Welcome"
 msgstr "Tervetuloa"
@@ -235,8 +171,8 @@ msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
 msgstr "Kirjaudu verkkotileihisi käyttääksesi tehtävälistoja"
 
 #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Tehtäväsovelluksen alkumääritykset"
+msgid "Endeavour Setup"
+msgstr "Endeavourin määritys"
 
 #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
 msgid "_Cancel"
@@ -256,7 +192,7 @@ msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
 msgid "An error occurred while creating a task"
 msgstr "Tehtävää luotaessa tapahtui virhe"
 
-#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
 msgid "New task…"
 msgstr "Uusi tehtävä…"
 
@@ -272,7 +208,7 @@ msgstr "Luo l_ista"
 msgid "List Name"
 msgstr "Listan nimi"
 
-#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Valitse tallennustilan sijainti"
 
@@ -280,40 +216,40 @@ msgstr "Valitse tallennustilan sijainti"
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "Napsauta lisätäksesi Google-tilin"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "Napsauta lisätäksesi ownCloud-tilin"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "Napsauta lisätäksesi Microsoft Exchange -tilin"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Tai halutessasi voit tallettaa tehtäväsi tälle tietokoneelle"
 
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:436
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Tehtävä <b>%s</b> poistettu"
 
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:454
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
 msgid "Undo"
 msgstr "Kumoa"
@@ -324,7 +260,6 @@ msgstr "Kumoa"
 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
@@ -341,37 +276,40 @@ msgstr "Huomenna"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Eilen"
 
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
-msgid "Use system style"
-msgstr "Käytä järjestelmän tyyliä"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41
-msgid "Light style"
-msgstr "Vaalea tyyli"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61
-msgid "Dark style"
-msgstr "Tumma tyyli"
-
-#: src/gui/gtd-window.c:99
+#: src/gui/gtd-window.c:87
 msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
 "behaviors, and data loss."
 msgstr ""
-"Tämä on kehitysversio tehtäväsovelluksesta. Saatat kohdata virheitä, "
-"vääränlaista toimintaa ja tietojen menetystä."
+"Tämä on kehitysversio Endeavourista. Saatat kohdata virheitä, vääränlaista "
+"toimintaa ja tietojen menetystä."
 
-#: src/gui/gtd-window.c:298
-msgid "Details"
-msgstr "Tiedot"
-
-#: src/gui/menus.ui:13
+#: src/gui/menus.ui:7
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: src/gui/menus.ui:17
-msgid "_About To Do"
-msgstr "_Tietoja - Tehtävät"
+#: src/gui/menus.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: src/gui/menus.ui:15
+msgid "_About Endeavour"
+msgstr "_Tietoja - Endeavour"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view up"
+msgstr "Vieritä paneelia/näkymää ylös"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view below"
+msgstr "Vieritä paneelia/näkymää alas"
 
 #. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
 #. * but the singular form is required because some languages do not
@@ -390,54 +328,6 @@ msgstr[1] "%d päivää sitten"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
-#, c-format
-msgid "%1$s and one more task"
-msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
-msgstr[0] "%1$s ja yksi tehtävä lisää"
-msgstr[1] "%1$s ja %2$d muuta tehtävää"
-
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
-#, c-format
-msgid "You have %d task for today"
-msgid_plural "You have %d tasks for today"
-msgstr[0] "Sinulla on %d tehtävä tälle päivälle"
-msgstr[1] "Sinulla on %d tehtävää tälle päivälle"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
-msgid "Run To Do on startup"
-msgstr "Käynnistä tehtäväsovellus käynnistyksen yhteydessä"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
-msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
-msgstr "Käynnistetäänkö tehtäväsovellus kun järjestelmä käynnistyy"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
-msgid "Show notifications on startup"
-msgstr "Näytä ilmoitukset käynnistyksen yhteydessä"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
-msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
-msgstr "Tulisiko tehtäväsovelluksen näyttää ilmoituksia vai ei"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
-msgid "Run on Startup"
-msgstr "Suorita käynnistyksen yhteydessä"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
-msgid "Run To Do automatically when you log in"
-msgstr ""
-"Käynnistetäänkö tehtäväsovellus automaattisesti sisäänkirjautumisen "
-"yhteydessä"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
-msgid "Show Notifications"
-msgstr "Näytä ilmoitukset"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
-msgid "When To Do runs, show a startup notification"
-msgstr "Kun tehtäväsovellus käynnistyy, näytä aloitusilmoitus"
-
 #: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Virhe ladatessa Gnomen verkkotilejä"
@@ -462,7 +352,6 @@ msgstr "Virhe hakiessa tehtäviä listalta"
 
 #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
 #: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
 msgid "Inbox"
 msgstr "Saapuneet"
 
@@ -531,6 +420,10 @@ msgstr "Hymyile, hengitä ja ota rauhallisesti"
 msgid "Wherever you go, there you are"
 msgstr "Minne ikinä menet, siellä olet"
 
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Hyvin tehty työ palkitaan"
+
 #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
 msgid "Keep calm"
 msgstr "Pysy rauhallisena"
@@ -585,7 +478,6 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Tyhjennä valmistuneet tehtävät…"
 
@@ -593,14 +485,38 @@ msgstr "Tyhjennä valmistuneet tehtävät…"
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Tehtävälistat"
 
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
 msgid "New List"
 msgstr "Uusi lista"
 
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Ei tehtäviä jäljellä"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Ei enää mitään tehtävää täällä"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Teit sen!"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Vaikuttaa siltä, ettei täällä ole mitään jäljellä"
+
 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
 #, c-format
 msgid "%d task for today"
@@ -612,148 +528,211 @@ msgstr[1] "%d tehtävää tälle päivälle"
 msgid "No tasks scheduled for today"
 msgstr "Tälle päivälle ei ole tehtäviä"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
-msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
-msgstr ""
-"Gnomen tehtäväsovellus ei voi yhdistää Todoistiin verkko-ongelman vuoksi"
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Tehtävät"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
-msgid ""
-"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
-"connectivity."
-msgstr "Yhteys Todoistiin ei onnistu. Tarkista verkkoyhteytesi tila."
+#~ msgid "Task manager for GNOME"
+#~ msgstr "Tehtävien hallinta Gnomelle"
+
+#~ msgid "Welcome screen"
+#~ msgstr "Tervetulonäkymä"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
-msgid "Error fetching Todoist account key"
-msgstr "Virhe noudettaessa Todoist-tiliavainta"
+#~ msgid "Style Variant"
+#~ msgstr "Tyylimuunnelma"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
-msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
-msgstr "Varmista, että Todoist-tili on määritetty oikein."
+#~ msgid ""
+#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä GTK-teeman vaaleaa tai tummaa muunnelmaa ja/tai GtkSourceView'n "
+#~ "tyyliskeemaa."
+
+#~ msgid "Quit GNOME To Do"
+#~ msgstr "Lopeta tehtäväsovellus"
+
+#~ msgid "Get some rest now"
+#~ msgstr "Voisit levätä nyt"
+
+#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
+#~ msgstr "Nauti päivästäsi"
+
+#~ msgid "Good job!"
+#~ msgstr "Hyvää työtä!"
+
+#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
+#~ msgstr "Levitä sanaa sillä välin"
+
+#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
+#~ msgstr "Tehtävät ilmestyvät tänne"
+
+#~ msgid "Add Tasks…"
+#~ msgstr "Lisää tehtäviä…"
+
+#~ msgid "Add More Tasks…"
+#~ msgstr "Lisää enemmän tehtäviä…"
+
+#~ msgid "To Do Setup"
+#~ msgstr "Tehtäväsovelluksen alkumääritykset"
+
+#~ msgid "Use system style"
+#~ msgstr "Käytä järjestelmän tyyliä"
+
+#~ msgid "Light style"
+#~ msgstr "Vaalea tyyli"
+
+#~ msgid "Dark style"
+#~ msgstr "Tumma tyyli"
+
+#~ msgid "_About To Do"
+#~ msgstr "_Tietoja - Tehtävät"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
-msgid ""
-"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
-msgstr ""
-"Gnomen tehtäväsovelluksella ei ole tarvittavia oikeuksia suorittaa tätä "
-"toimenpidettä: %s"
+#~ msgid "%1$s and one more task"
+#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+#~ msgstr[0] "%1$s ja yksi tehtävä lisää"
+#~ msgstr[1] "%1$s ja %2$d muuta tehtävää"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
-msgstr ""
-"Virheellinen vastaus Todoist-palvelimilta. Lataa uudelleen Gnomen "
-"tehtäväsovellus."
+#~ msgid "You have %d task for today"
+#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
+#~ msgstr[0] "Sinulla on %d tehtävä tälle päivälle"
+#~ msgstr[1] "Sinulla on %d tehtävää tälle päivälle"
+
+#~ msgid "Run To Do on startup"
+#~ msgstr "Käynnistä tehtäväsovellus käynnistyksen yhteydessä"
+
+#~ msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+#~ msgstr "Käynnistetäänkö tehtäväsovellus kun järjestelmä käynnistyy"
+
+#~ msgid "Show notifications on startup"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitukset käynnistyksen yhteydessä"
+
+#~ msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+#~ msgstr "Tulisiko tehtäväsovelluksen näyttää ilmoituksia vai ei"
+
+#~ msgid "Run on Startup"
+#~ msgstr "Suorita käynnistyksen yhteydessä"
+
+#~ msgid "Run To Do automatically when you log in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käynnistetäänkö tehtäväsovellus automaattisesti sisäänkirjautumisen "
+#~ "yhteydessä"
+
+#~ msgid "Show Notifications"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitukset"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
-msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
-msgstr "Virhe päivittäessä Todoist-tehtävää"
+#~ msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+#~ msgstr "Kun tehtäväsovellus käynnistyy, näytä aloitusilmoitus"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
-msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
-msgstr "Virhe haettaessa Todoist-tietoja"
+#~ msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomen tehtäväsovellus ei voi yhdistää Todoistiin verkko-ongelman vuoksi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+#~ "connectivity."
+#~ msgstr "Yhteys Todoistiin ei onnistu. Tarkista verkkoyhteytesi tila."
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
-msgid "An error occurred while updating Todoist"
-msgstr "Virhe päivittäessä Todoistia"
+#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
+#~ msgstr "Virhe noudettaessa Todoist-tiliavainta"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
+#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+#~ msgstr "Varmista, että Todoist-tili on määritetty oikein."
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
-msgid "Todoist: %s"
-msgstr "Todoist: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this "
+#~ "action: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomen tehtäväsovelluksella ei ole tarvittavia oikeuksia suorittaa tätä "
+#~ "toimenpidettä: %s"
 
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
-msgid "No Todoist accounts found"
-msgstr "Todoist-tilejä ei löytynyt"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virheellinen vastaus Todoist-palvelimilta. Lataa uudelleen Gnomen "
+#~ "tehtäväsovellus."
 
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
-msgid "Add a Todoist account"
-msgstr "Lisää Todoist-tili"
+#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+#~ msgstr "Virhe päivittäessä Todoist-tehtävää"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
-msgid "Cannot create Todo.txt file"
-msgstr "Todo.txt-tiedostoa ei voi luoda"
+#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+#~ msgstr "Virhe haettaessa Todoist-tietoja"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
-msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
-msgstr "Valitse Todo.txt-muotoiltu tiedosto:"
+#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
+#~ msgstr "Virhe päivittäessä Todoistia"
 
-#. Filechooser
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
-msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
-msgid "Error opening Todo.txt file"
-msgstr "Virhe avattaessa Todo.txt-tiedostoa"
+#, c-format
+#~ msgid "Todoist: %s"
+#~ msgstr "Todoist: %s"
+
+#~ msgid "No Todoist accounts found"
+#~ msgstr "Todoist-tilejä ei löytynyt"
+
+#~ msgid "Add a Todoist account"
+#~ msgstr "Lisää Todoist-tili"
+
+#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
+#~ msgstr "Todo.txt-tiedostoa ei voi luoda"
+
+#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+#~ msgstr "Valitse Todo.txt-muotoiltu tiedosto:"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
+#~ msgstr "Virhe avattaessa Todo.txt-tiedostoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Varoitus!</b> Todo.txt-tuki on kokeellinen ja epävakaa. Saatat kohdata "
+#~ "epävakautta, virheitä ja pahimmillaan tietoja saattaa kadota. Todo.txt-"
+#~ "integraatiota ei suositella käytettäväksi tuotantojärjestelmissä."
+
+#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+#~ msgstr "Virhe avatessa tiedostovalvontaa. Todo.txt-tiedostoa ei valvota"
+
+#~ msgid "Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt"
+
+#~ msgid "On the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Todo.txt-tiedostossa"
+
+#~ msgid "Todo.txt File"
+#~ msgstr "Todo.txt-tiedosto"
+
+#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Todo.txt-tiedoston lähde"
+
+#~ msgid "Unscheduled"
+#~ msgstr "Ajastamaton"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
-msgid ""
-"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
-"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
-"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
-msgstr ""
-"<b>Varoitus!</b> Todo.txt-tuki on kokeellinen ja epävakaa. Saatat kohdata "
-"epävakautta, virheitä ja pahimmillaan tietoja saattaa kadota. Todo.txt-"
-"integraatiota ei suositella käytettäväksi tuotantojärjestelmissä."
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Virhe avatessa tiedostovalvontaa. Todo.txt-tiedostoa ei valvota"
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt"
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "Todo.txt-tiedostossa"
-
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
-msgid "Todo.txt File"
-msgstr "Todo.txt-tiedosto"
-
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
-msgid "Source of the Todo.txt file"
-msgstr "Todo.txt-tiedoston lähde"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
-msgid "Unscheduled"
-msgstr "Ajastamaton"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
-msgid "Unscheduled (%d)"
-msgstr "Ajastamaton (%d)"
+#~ msgid "Unscheduled (%d)"
+#~ msgstr "Ajastamaton (%d)"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
 #, c-format
-msgid "Good Morning, %s"
-msgstr "Hyvää huomenta, %s"
+#~ msgid "Good Morning, %s"
+#~ msgstr "Hyvää huomenta, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
 #, c-format
-msgid "Good Afternoon, %s"
-msgstr "Hyvää iltapäivää, %s"
+#~ msgid "Good Afternoon, %s"
+#~ msgstr "Hyvää iltapäivää, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
 #, c-format
-msgid "Good Evening, %s"
-msgstr "Hyvää iltaa, %s"
+#~ msgid "Good Evening, %s"
+#~ msgstr "Hyvää iltaa, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
-msgid "Home"
-msgstr "Koti"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Koti"
 
 #~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
 #~ msgstr "Gnomen tehtävien hallinta tumman teeman kera"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]