[console] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update Hungarian translation
- Date: Tue, 30 Aug 2022 00:05:19 +0000 (UTC)
commit 4856891afb09d94c66bd92d64bb771c9509460f0
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Tue Aug 30 00:05:15 2022 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cbbedfa..7b7b4a4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgx master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-14 02:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-30 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
@@ -27,20 +27,18 @@ msgstr "Konzol"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:8
msgid "command;prompt;cmd;commandline;run;shell;terminal;kgx;kings cross;"
msgstr ""
-"parancs;bekérés;cmd;parancssor;futtatás;parancsértelmező;terminál;kgx;király"
-" keresztje;"
+"parancs;bekérés;cmd;parancssor;futtatás;parancsértelmező;terminál;kgx;király "
+"keresztje;"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:21
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New Window"
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
msgid "New Tab"
msgstr "Új lap"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminálemulátor"
@@ -52,201 +50,207 @@ msgstr "Egy egyszerű, felhasználóbarát terminálemulátor a GNOME asztalhoz.
msgid "Terminal window"
msgstr "Terminálablak"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
-msgid "Zander Brown"
-msgstr "Zander Brown"
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "A GNOME projekt"
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "Új lap"
-#: src/help-overlay.ui:66
-#| msgid "Close Terminal"
+#: src/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Tab"
msgstr "Lap bezárása"
-#: src/help-overlay.ui:73
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New Tab"
+#: src/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Tab"
msgstr "Következő lap"
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Előző lap"
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Váltás egy lapra"
+#: src/kgx-application.c:480
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr ""
+"Nem lehet egyszerre használni a --command kapcsolót és a pozicionálási"
+" paramétereket"
+
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:577
#, c-format
-#| msgid "# King’s Cross %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s VTE %u.%u.%u %s használatával\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
#, c-format
-#| msgid "Zander Brown"
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
msgid "King’s Cross"
msgstr "Király keresztje"
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:607
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 vagy újabb"
-#: src/kgx-application.c:691
+#: src/kgx-application.c:739
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Az argumentum végrehajtása erre a kapcsolóra a terminálon belül"
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:740
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PARANCS"
+
+#: src/kgx-application.c:748
msgid "Set the working directory"
msgstr "A munkakönyvtár beállítása"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:750
msgid "DIRNAME"
msgstr "KÖNYVTÁRNÉV"
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:758
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "Várakozás a gyermek kilépéséig (TODO)"
-#: src/kgx-application.c:719
+#: src/kgx-application.c:767
msgid "Set the initial window title"
msgstr "A kezdeti ablakcím beállítása"
-#: src/kgx-application.c:728
+#: src/kgx-application.c:768
+msgid "TITLE"
+msgstr "CÍM"
+
+#: src/kgx-application.c:776
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "SPECIÁLIS: A parancsértelmező beállítása az indításhoz"
-#: src/kgx-application.c:737
+#: src/kgx-application.c:777
+msgid "SHELL"
+msgstr "PARANCSÉRTELMEZŐ"
+
+#: src/kgx-application.c:785
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "SPECIÁLIS: A visszagörgetés hosszának beállítása"
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Konzol (fejlesztői)"
+#: src/kgx-application.c:786
+msgid "LINES"
+msgstr "SOROK"
-#: src/kgx-close-dialog.c:52
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New Window"
+#: src/kgx-application.c:795
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- PARANCS [ARGUMENTUM...]]"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
msgid "Close Window?"
msgstr "Bezárja az ablakot?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:53
-#| msgid ""
-#| "Some commands are still running, closing this terminal will kill them and "
-#| "may lead to unexpected outcomes"
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
msgid ""
"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
msgstr ""
-"Néhány parancs még mindig fut, az ablak bezárása ki fogja lőni azokat, és "
-"ez váratlan eredményekhez vezethet"
+"Néhány parancs még mindig fut, az ablak bezárása ki fogja lőni azokat, és ez "
+"váratlan eredményekhez vezethet"
-#: src/kgx-close-dialog.c:58
-#| msgid "Close Terminal"
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
msgid "Close Tab?"
msgstr "Bezárja a lapot?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:59
-#| msgid ""
-#| "Some commands are still running, closing this terminal will kill them and "
-#| "may lead to unexpected outcomes"
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
msgid ""
"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
msgstr ""
-"Néhány parancs még mindig fut, a lap bezárása ki fogja lőni azokat, és "
-"ez váratlan eredményekhez vezethet"
+"Néhány parancs még mindig fut, a lap bezárása ki fogja lőni azokat, és ez "
+"váratlan eredményekhez vezethet"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
-#| msgid "_Close"
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
msgid "C_lose"
msgstr "_Bezárás"
-#: src/kgx-pages.ui:47
-#| msgid "_Detach"
+#: src/kgx-pages.ui:42
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Lap _leválasztása"
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:48
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:121
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
#, c-format
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
msgstr "<b>Csak olvasható</b> — A parancs kilépett %i kóddal"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:130
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
msgstr "<b>Csak olvasható</b> — A parancs kilépett"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:162
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
#, c-format
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Indítás sikertelen</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1184
+#: src/kgx-tab.c:1087
msgid "Command completed"
msgstr "Parancs befejezve"
@@ -254,12 +258,12 @@ msgstr "Parancs befejezve"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Nyitott lapok megtekintése"
-#: src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-terminal.c:807
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Olyan parancsot illeszt be, amely rendszergazdaként fut"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:735
+#: src/kgx-terminal.c:811
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -268,69 +272,59 @@ msgstr ""
"Győződjön meg arról, hogy pontosan tudja-e, mit csinál a parancs:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
msgid "Use System Colors"
msgstr "Rendszerszínek használata"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
msgid "Use Light Colors"
msgstr "Világos színek használata"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Sötét színek használata"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:535
+#: src/kgx-window.c:503
msgid "translator-credits"
msgstr "Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2022."
-#: src/kgx-window.ui:26
-#| msgid "Shrink text"
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Szöveg csökkentése"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-#| msgid "Reset size"
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Méret visszaállítása"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-#| msgid "Enlarge text"
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Szöveg növelése"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
msgid "_New Window"
msgstr "Ú_j ablak"
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
-#: src/kgx-window.ui:93
-#| msgid "_About Terminal"
+#: src/kgx-window.ui:27
msgid "_About Console"
msgstr "A Konzol _névjegye"
-#: src/kgx-window.ui:94
-#| msgid "About this program"
-msgid "About this Program"
-msgstr "A program névjegye"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
-#| msgid "Find in terminal"
+#: src/kgx-window.ui:52
msgid "Find in Terminal"
msgstr "Keresés a terminálban"
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Szöveg csökkentése"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Méret visszaállítása"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Szöveg növelése"
+
#: src/menus.ui:7
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
@@ -350,15 +344,3 @@ msgstr "Összes _kijelölése"
#: src/menus.ui:36
msgid "Show in _Files"
msgstr "Megjelenítés a _Fájlokban"
-
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
-msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
-msgstr "Megnyitás a Ko_nzolban (fejlesztői)"
-
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
-msgid "Open in Co_nsole"
-msgstr "Megnyitás a Ko_nzolban"
-
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
-msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr "Terminál-munkamenet indítása ehhez a helyhez"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]