[console] Update Hungarian translation



commit 4856891afb09d94c66bd92d64bb771c9509460f0
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Tue Aug 30 00:05:15 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 98 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cbbedfa..7b7b4a4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgx master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-14 02:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-30 02:04+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
 msgid "Console"
 msgstr "Konzol"
 
@@ -27,20 +27,18 @@ msgstr "Konzol"
 #: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:8
 msgid "command;prompt;cmd;commandline;run;shell;terminal;kgx;kings cross;"
 msgstr ""
-"parancs;bekérés;cmd;parancssor;futtatás;parancsértelmező;terminál;kgx;király"
-" keresztje;"
+"parancs;bekérés;cmd;parancssor;futtatás;parancsértelmező;terminál;kgx;király "
+"keresztje;"
 
 #: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:21
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New Window"
 msgid "New Window"
 msgstr "Új ablak"
 
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
 msgid "New Tab"
 msgstr "Új lap"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Terminálemulátor"
 
@@ -52,201 +50,207 @@ msgstr "Egy egyszerű, felhasználóbarát terminálemulátor a GNOME asztalhoz.
 msgid "Terminal window"
 msgstr "Terminálablak"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
-msgid "Zander Brown"
-msgstr "Zander Brown"
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "A GNOME projekt"
 
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
 
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Window"
 msgstr "Új ablak"
 
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
 
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tabs"
 msgstr "Lapok"
 
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Új lap"
 
-#: src/help-overlay.ui:66
-#| msgid "Close Terminal"
+#: src/help-overlay.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Lap bezárása"
 
-#: src/help-overlay.ui:73
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New Tab"
+#: src/help-overlay.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Következő lap"
 
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Előző lap"
 
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Tab"
 msgstr "Váltás egy lapra"
 
+#: src/kgx-application.c:480
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr ""
+"Nem lehet egyszerre használni a --command kapcsolót és a pozicionálási"
+" paramétereket"
+
 #. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
 #. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:577
 #, c-format
-#| msgid "# King’s Cross %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
 msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
 msgstr "# KGX %s VTE %u.%u.%u %s használatával\n"
 
 #. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
 #, c-format
-#| msgid "Zander Brown"
 msgid "© %s Zander Brown"
 msgstr "© %s Zander Brown"
 
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
 msgid "King’s Cross"
 msgstr "Király keresztje"
 
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:607
 msgid "GPL 3.0 or later"
 msgstr "GPL 3.0 vagy újabb"
 
-#: src/kgx-application.c:691
+#: src/kgx-application.c:739
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Az argumentum végrehajtása erre a kapcsolóra a terminálon belül"
 
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:740
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PARANCS"
+
+#: src/kgx-application.c:748
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "A munkakönyvtár beállítása"
 
 #. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:750
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "KÖNYVTÁRNÉV"
 
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:758
 msgid "Wait until the child exits (TODO)"
 msgstr "Várakozás a gyermek kilépéséig (TODO)"
 
-#: src/kgx-application.c:719
+#: src/kgx-application.c:767
 msgid "Set the initial window title"
 msgstr "A kezdeti ablakcím beállítása"
 
-#: src/kgx-application.c:728
+#: src/kgx-application.c:768
+msgid "TITLE"
+msgstr "CÍM"
+
+#: src/kgx-application.c:776
 msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
 msgstr "SPECIÁLIS: A parancsértelmező beállítása az indításhoz"
 
-#: src/kgx-application.c:737
+#: src/kgx-application.c:777
+msgid "SHELL"
+msgstr "PARANCSÉRTELMEZŐ"
+
+#: src/kgx-application.c:785
 msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
 msgstr "SPECIÁLIS: A visszagörgetés hosszának beállítása"
 
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Konzol (fejlesztői)"
+#: src/kgx-application.c:786
+msgid "LINES"
+msgstr "SOROK"
 
-#: src/kgx-close-dialog.c:52
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New Window"
+#: src/kgx-application.c:795
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- PARANCS [ARGUMENTUM...]]"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Bezárja az ablakot?"
 
-#: src/kgx-close-dialog.c:53
-#| msgid ""
-#| "Some commands are still running, closing this terminal will kill them and "
-#| "may lead to unexpected outcomes"
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
 msgid ""
 "Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
 "lead to unexpected outcomes"
 msgstr ""
-"Néhány parancs még mindig fut, az ablak bezárása ki fogja lőni azokat, és "
-"ez váratlan eredményekhez vezethet"
+"Néhány parancs még mindig fut, az ablak bezárása ki fogja lőni azokat, és ez "
+"váratlan eredményekhez vezethet"
 
-#: src/kgx-close-dialog.c:58
-#| msgid "Close Terminal"
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
 msgid "Close Tab?"
 msgstr "Bezárja a lapot?"
 
-#: src/kgx-close-dialog.c:59
-#| msgid ""
-#| "Some commands are still running, closing this terminal will kill them and "
-#| "may lead to unexpected outcomes"
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
 msgid ""
 "Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
 "lead to unexpected outcomes"
 msgstr ""
-"Néhány parancs még mindig fut, a lap bezárása ki fogja lőni azokat, és "
-"ez váratlan eredményekhez vezethet"
+"Néhány parancs még mindig fut, a lap bezárása ki fogja lőni azokat, és ez "
+"váratlan eredményekhez vezethet"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
-#| msgid "_Close"
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
 msgid "C_lose"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: src/kgx-pages.ui:47
-#| msgid "_Detach"
+#: src/kgx-pages.ui:42
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Lap _leválasztása"
 
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:48
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:121
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
 #, c-format
 msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
 msgstr "<b>Csak olvasható</b> — A parancs kilépett %i kóddal"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:130
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
 msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
 msgstr "<b>Csak olvasható</b> — A parancs kilépett"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:162
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
 #, c-format
 msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
 msgstr "<b>Indítás sikertelen</b> — %s"
 
-#: src/kgx-tab.c:1184
+#: src/kgx-tab.c:1087
 msgid "Command completed"
 msgstr "Parancs befejezve"
 
@@ -254,12 +258,12 @@ msgstr "Parancs befejezve"
 msgid "View Open Tabs"
 msgstr "Nyitott lapok megtekintése"
 
-#: src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-terminal.c:807
 msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
 msgstr "Olyan parancsot illeszt be, amely rendszergazdaként fut"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:735
+#: src/kgx-terminal.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Make sure you know what the command does:\n"
@@ -268,69 +272,59 @@ msgstr ""
 "Győződjön meg arról, hogy pontosan tudja-e, mit csinál a parancs:\n"
 "%s"
 
-#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
 msgid "Use System Colors"
 msgstr "Rendszerszínek használata"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
 msgid "Use Light Colors"
 msgstr "Világos színek használata"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
 msgid "Use Dark Colors"
 msgstr "Sötét színek használata"
 
 #. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:535
+#: src/kgx-window.c:503
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2022."
 
-#: src/kgx-window.ui:26
-#| msgid "Shrink text"
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Szöveg csökkentése"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-#| msgid "Reset size"
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Méret visszaállítása"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-#| msgid "Enlarge text"
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Szöveg növelése"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ú_j ablak"
 
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Gyorsbillentyűk"
 
-#: src/kgx-window.ui:93
-#| msgid "_About Terminal"
+#: src/kgx-window.ui:27
 msgid "_About Console"
 msgstr "A Konzol _névjegye"
 
-#: src/kgx-window.ui:94
-#| msgid "About this program"
-msgid "About this Program"
-msgstr "A program névjegye"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
-#| msgid "Find in terminal"
+#: src/kgx-window.ui:52
 msgid "Find in Terminal"
 msgstr "Keresés a terminálban"
 
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Szöveg csökkentése"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Méret visszaállítása"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Szöveg növelése"
+
 #: src/menus.ui:7
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
@@ -350,15 +344,3 @@ msgstr "Összes _kijelölése"
 #: src/menus.ui:36
 msgid "Show in _Files"
 msgstr "Megjelenítés a _Fájlokban"
-
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
-msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
-msgstr "Megnyitás a Ko_nzolban (fejlesztői)"
-
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
-msgid "Open in Co_nsole"
-msgstr "Megnyitás a Ko_nzolban"
-
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
-msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr "Terminál-munkamenet indítása ehhez a helyhez"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]