[gbrainy] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 29 Aug 2022 22:01:13 +0000 (UTC)
commit defb3e2a0e1f1d0c280b610df11eaef16dbc8eb6
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Mon Aug 29 22:01:12 2022 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 317 ++++++++++++---------------------------------------------------
1 file changed, 60 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4b1b3df5..671ce668 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Hungarian translation for gbrainy.
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2022 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Richard Somloi <ricsipontaz at googlemail dot com>, 2010.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gbrainy/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 15:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-18 17:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-22 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-30 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: ../data/games.xml.h:1
msgid "Clock rotation"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:242
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:235
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:190
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:338
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:337
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:301
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:171
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:216
@@ -687,22 +687,26 @@ msgstr ""
"négyzetgyöke."
#: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
+#| "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
msgid ""
-"gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
-"with many sorts of exercises of different difficulty levels"
+"gbrainy is a game to train memory, arithmetical, verbal and logical skills."
msgstr ""
-"A gbrainy a memória edzéséhez, aritmetikai és logikai képességek "
-"fejlesztéséhez használható játék különböző nehézségi szinteken lévő sokféle "
-"gyakorlattal"
+"A gbrainy a memória, az aritmetikai, szóbeli és logikai képességek"
+" fejlesztéséhez készült játék."
#: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
+#| "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
msgid ""
-"gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
+"gbrainy is a game to train memory, arithmetical, verbal and logical skills "
"with many sorts of exercises of different difficulty levels."
msgstr ""
-"A gbrainy a memória edzéséhez, aritmetikai és logikai képességek "
-"fejlesztéséhez használható játék különböző nehézségi szinteken lévő sokféle "
-"gyakorlattal."
+"A gbrainy a memória, az aritmetikai, szóbeli és logikai képességek"
+" fejlesztéséhez készült játék különböző nehézségi szinteken lévő sokféle"
+" gyakorlattal."
#: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -2203,7 +2207,6 @@ msgid "Art"
msgstr "Művészet"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:389
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:68
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
@@ -2700,18 +2703,18 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "Total"
msgstr "Összes"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:118
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
msgid "You are about to delete the player's game session history."
msgstr "Az eddigi játékelőzmények törlésére készülsz."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:119
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:114
msgid ""
"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
"Ha folytatod, elvész az eddigi összes játékelőzmény. Biztosan ezt akarod?"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:120
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:115
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -2877,15 +2880,15 @@ msgstr "A játékos megőrzött játékelőzményeinek maximális száma:"
msgid "Delete Player's Game Session History"
msgstr "Játékos játékelőzményeinek törlése"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:429
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:406
msgid "Congratulations."
msgstr "Gratulálunk."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:433
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:410
msgid "Incorrect answer."
msgstr "Helytelen válasz."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:494
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:471
msgid ""
"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
"\"OK\" button."
@@ -2893,11 +2896,11 @@ msgstr ""
"Ha megvan a válasz, gépeld be a „Válasz:” mezőbe, és nyomd meg az „OK” "
"gombot."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:524
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:501
msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
msgstr "A gbrainy fordításának szintje alacsony ezen a nyelven."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:525
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:502
msgid ""
"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
@@ -2907,16 +2910,16 @@ msgstr ""
"Ha inkább angolul szeretne játszani, a gbrainy beállításai közt talál erre "
"vonatkozó beállítást."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:621
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:598
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:141
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:626
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:603
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:776
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:748
#, csharp-format
msgid "Startup time {0}"
msgstr "Indulási idő: {0}"
@@ -3006,221 +3009,21 @@ msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:25
-msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
-msgstr "Hogyan bővíthető a gbrainy"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:26
msgid "Answer:"
msgstr "Válasz:"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:27
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:26
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:28
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:27
msgid "_Tip"
msgstr "T_ipp"
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:29
-msgid "Add-in Manager"
-msgstr "Kiegészítők kezelése"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:30
-msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr "További kiegészítések szükségesek a művelet elvégzéséhez."
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:31
-msgid "The following add-ins will be installed:"
-msgstr "A következő kiegészítők lesznek telepítve:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:32
-msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>Kiegészítők kezelése</b></big>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:33
-msgid "The following add-ins are currently installed:"
-msgstr "A következő kiegészítők vannak telepítve:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:34
-msgid "_Install Add-ins..."
-msgstr "K_iegészítők telepítése…"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:35
-msgid "_Repositories..."
-msgstr "Tá_rolók…"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:36
-msgid "_Uninstall..."
-msgstr "_Eltávolítás…"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:37
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:38
-msgid "Disable"
-msgstr "Letiltás"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:39
-msgid "Add-in"
-msgstr "Kiegészítő"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:40
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:41
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:42
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzió:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:43
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:44
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:45
-msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr "Kiegészítő függőségei:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:46
-msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr ""
-"<b>Válassza ki a telepíteni kívánt kiegészítőt, majd kattintson a Tovább "
-"gombra</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:47
-msgid "Show all packages"
-msgstr "Minden csomag megjelenítése"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:48
-msgid "Show new versions only"
-msgstr "Csak az új verziók megjelenítése"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:49
-msgid "Show updates only"
-msgstr "Csak a frissítések megjelenítése"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:50
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "_Kijelölés megszüntetése"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:51
-msgid "Select _All"
-msgstr "Összes _kijelölése"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:52
-msgid "Add-in Installation"
-msgstr "Kiegészítő telepítése"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:53
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:54
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:55
-msgid "Install from:"
-msgstr "Telepítés innen:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:56
-msgid "Repository"
-msgstr "Tároló"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:57
-msgid "All registered repositories"
-msgstr "Minden regisztrált tároló"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:58
-msgid "Register an on-line repository"
-msgstr "Online tároló regisztrálása"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:59
-msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr "Válaszd ki a regisztrálni kívánt tároló helyét:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:60
-msgid "Register a local repository"
-msgstr "Helyi tároló regisztrálása"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:61
-msgid "Url:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:62
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:41
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás…"
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:63
-msgid "Path:"
-msgstr "Útvonal:"
-
-#. Mono Addins 0.6
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:66
-msgid "Installed"
-msgstr "Telepítve"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:67
-msgid "Updates"
-msgstr "Frissítések"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:69
-msgid "Repository:"
-msgstr "Tároló:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:70
-msgid "Install from file..."
-msgstr "Telepítés fájlból…"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:71
-msgid "No selection"
-msgstr "Nincs kijelölés"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:72
-msgid "No add-ins found"
-msgstr "Nem találhatók bővítmények"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:73
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:74
-msgid "Add-in packages"
-msgstr "Kiegészítőcsomagok"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:75
-msgid "Install Add-in Package"
-msgstr "Kiegészítőcsomag telepítése"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:76
-msgid "All repositories"
-msgstr "Minden tároló"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:77
-msgid "Manage Repositories..."
-msgstr "Tárolók kezelése…"
-
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:78
-msgid "Add-in Repository Management"
-msgstr "Kiegészítőtároló kezelése"
-
-#. Translators: {0} is a number indicating the Addins available for update
-#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:85
-#, csharp-format
-msgid "{0} update available"
-msgid_plural "{0} updates available"
-msgstr[0] "{0} frissítés érhető el"
-msgstr[1] "{0} frissítés érhető el"
-
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:82
msgid "Open Location"
msgstr "Hely megnyitása"
@@ -3380,39 +3183,39 @@ msgid_plural "The possible correct answers are {0}."
msgstr[0] "A helyes válasz: {0}."
msgstr[1] "A lehetséges helyes válaszok: {0}."
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:254
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:194
msgid "Extensions database:"
msgstr "Kiterjesztések adatbázisa:"
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:261
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:201
#, csharp-format
msgid "{0} game registered:"
msgid_plural "{0} games registered:"
msgstr[0] "{0} játék regisztrálva:"
msgstr[1] "{0} játék regisztrálva:"
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:262
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:202
#, csharp-format
msgid "{0} logic puzzle"
msgid_plural "{0} logic puzzles"
msgstr[0] "{0} logikai rejtvény"
msgstr[1] "{0} logikai rejtvény"
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:263
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:203
#, csharp-format
msgid "{0} calculation trainer"
msgid_plural "{0} calculation trainers"
msgstr[0] "{0} számolási oktató"
msgstr[1] "{0} számolási oktató"
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:264
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:204
#, csharp-format
msgid "{0} memory trainer"
msgid_plural "{0} memory trainers"
msgstr[0] "{0} memóriafejlesztő"
msgstr[1] "{0} memóriafejlesztő"
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:265
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:205
#, csharp-format
msgid "{0} verbal analogy"
msgid_plural "{0} verbal analogies"
@@ -4115,12 +3918,12 @@ msgstr "8 egység"
msgid "1 unit"
msgstr "1 egység"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:34
msgid "Clocks"
msgstr "Órák"
#. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:40
#, csharp-format
msgid ""
"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
@@ -4129,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"A(z) „{0}” óra nagy mutatójának melyik számon kellene állnia? Számmal "
"válaszolj."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:48
#, csharp-format
msgid ""
"Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending "
@@ -4139,7 +3942,7 @@ msgstr ""
"Az első órával kezdve a mutatók által mutatott értékeket növelje ennyivel: "
"{1}. Például a(z) „{0}” esetén a mutatók értéke: {3} ({2} + {1})."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:54
msgid "The clocks do not follow the time logic."
msgstr "Az órák nem az időt mutatják."
@@ -4562,18 +4365,18 @@ msgstr "Az összes bekarikázott számnak van egy közös számtani tulajdonság
msgid "Every circled number can be divided by {0}."
msgstr "Minden bekarikázott szám osztható ezzel: {0}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:203
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:202
msgid "Square with dots"
msgstr "Négyzetek pontokkal"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:208
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:207
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:56
#, csharp-format
msgid ""
"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
msgstr "Melyik ábra illik a sorba? Lehetőségek: {0}, {1} vagy {2}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:217
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:216
msgid ""
"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
@@ -4583,7 +4386,7 @@ msgstr ""
"mozog, a jobb alsó átlósan balra felfelé mozog, a jobb felső pedig átlósan "
"balra le."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:220
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:219
msgid ""
"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
msgstr ""
@@ -4698,11 +4501,11 @@ msgstr ""
"Az első két alakzatot kombinálva melyik nagyobb alakzat rakható ki? "
"Lehetőségek: {0}, {1}, {2}, és {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestArea.cs:239
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestArea.cs:237
msgid "Largest area"
msgstr "Legnagyobb terület"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestArea.cs:244
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestArea.cs:242
#, csharp-format
msgid ""
"Which of the following figures has the largest area? Answer {0}, {1}, {2} or "
@@ -5006,11 +4809,11 @@ msgstr ""
"Melyik ábrát nem lehet egyik korábbi vonal keresztezése, illetve a ceruza "
"felemelése nélkül megrajzolni? Lehetőségek: {0}, {1}, {2}, {3} vagy {4}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:30
msgid "People at a table"
msgstr "Emberek egy asztalnál"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:34
#, csharp-format
msgid ""
"A group of people, spaced out evenly, are sitting at a round table. How many "
@@ -5019,7 +4822,7 @@ msgstr ""
"Több ember ül körbe egy asztalt, egyenlő távolságra egymástól. Hány ember "
"lehet jelen összesen, ha a(z) {0}. személy szemben ül a(z) {1}. személlyel?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:39
msgid ""
"Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
"way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
@@ -5028,31 +4831,31 @@ msgstr ""
"A két szám különbsége megadja az asztalnál ülök számának felét. Ezt "
"megduplázva megkapjuk az asztaltársaság létszámát."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:47
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:48
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:52
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:53
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:70
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:57
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:58
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:83
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:70
msgid "Two people in the table sitting across from each other"
msgstr "Az asztalnál két személy ül egymással szemben"
@@ -5670,12 +5473,12 @@ msgstr "Színes szövegek"
msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
msgstr "Milyen színe volt a következő szövegnek: „{0}”?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:39
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:38
msgid "Counting dots"
msgstr "Pontok összeszámolása"
#. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:50
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:49
#, csharp-format
msgid ""
"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]