[gnome-calendar] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update German translation
- Date: Sun, 28 Aug 2022 16:33:46 +0000 (UTC)
commit 40482ff054115162a34c7bad7ffa8741979c7a05
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date: Sun Aug 28 16:33:44 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a7a43bac..5b1338a0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,26 +10,27 @@
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2013, 2016-2018.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2017-2020, 2022.
# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-13 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 20:47+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-20 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-21 20:29+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
-#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
+#: src/gui/gcal-application.c:178 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
#: src/gui/gcal-window.ui:4
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -60,13 +61,17 @@ msgstr ""
"der Verwendung von Kalender wohl fühlen, so als ob Sie ihn schon seit Jahren "
"nutzen!"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24
msgid "Week view"
msgstr "Wochenansicht"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
-msgid "Year view"
-msgstr "Jahresansicht"
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:28
+msgid "Month view"
+msgstr "Monatsansicht"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:32
+msgid "Event editor"
+msgstr "Termin-Editor"
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4
msgid "Access and manage your calendars"
@@ -123,7 +128,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
-#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:388
+#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
#, c-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
@@ -132,14 +137,14 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
-#: src/core/gcal-event.c:1917
+#: src/core/gcal-event.c:1914
#, c-format
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
+#: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -175,7 +180,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:35
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:23
#: src/gui/gcal-event-popover.ui:111
#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
msgid "Location"
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "Eine Datei wählen"
#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:284
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:281
#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -217,11 +222,11 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:515
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:512
msgid "New Calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:693
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:690
msgid "Calendar files"
msgstr "Kalenderdateien"
@@ -247,6 +252,7 @@ msgid "Open a File"
msgstr "Eine Datei öffnen"
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
@@ -270,7 +276,7 @@ msgstr "Passwort"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:288
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:285
#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "Gestern"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
#: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
-#: src/gui/gcal-window.ui:119
+#: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186
msgid "Today"
msgstr "Heute"
@@ -551,7 +557,7 @@ msgstr "Anzahl Wiederholungen"
msgid "End Repeat Date"
msgstr "Enddatum Wiederholung"
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:99
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78
#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676
msgid "Unnamed event"
msgstr "Unbenannter Termin"
@@ -561,16 +567,16 @@ msgstr "Unbenannter Termin"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:18
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:22
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:41
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:46
#: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:42
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47
#: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -595,12 +601,16 @@ msgstr "Kalender am vergangenen Datum öffnen"
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Kalender am vergangenen Termin öffnen"
-#: src/gui/gcal-application.c:150
+#: src/gui/gcal-application.c:144
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Copyright © 2012–%d Die Kalender-Autoren"
-#: src/gui/gcal-application.c:204
+#: src/gui/gcal-application.c:180
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Das GNOME-Projekt"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:188
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Franco Della-Monica <franco della monica gmail com>\n"
@@ -610,23 +620,28 @@ msgstr ""
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
"Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
-"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>"
+"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-window.ui:277
+msgid "Weather"
+msgstr "Wetter"
#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Kalender verwalten"
# »Entfernt« für »remote« ist hier vtll verwirrend (entfernt = gelöscht vs entfernt = woanders)
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:32
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41
msgctxt "tooltip"
msgid "Synchronizing remote calendars…"
msgstr "Externe Kalender abgleichen …"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:62
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71
msgid "_Synchronize Calendars"
msgstr "Kalender _abgleichen"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:66
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75
msgid "Manage Calendars…"
msgstr "Kalender verwalten …"
@@ -791,7 +806,7 @@ msgid "Edit…"
msgstr "Bearbeiten …"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gui/gcal-event-widget.c:409
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:350
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "In %s"
@@ -1045,6 +1060,16 @@ msgstr "Neuer Termin am %d. Dezember"
msgid "Edit Details…"
msgstr "Details bearbeiten …"
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Search for events"
+msgstr "Nach Terminen suchen"
+
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:21
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Einen neuen Termin hinzufügen"
+
#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17
msgid "Show Weather"
msgstr "Wetter anzeigen"
@@ -1053,53 +1078,35 @@ msgstr "Wetter anzeigen"
msgid "Automatic Location"
msgstr "Automatische Ortsbestimmung"
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:699
msgid "Another event deleted"
msgstr "Weiteren Termin gelöscht"
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:699
msgid "Event deleted"
msgstr "Termin gelöscht"
-#: src/gui/gcal-window.c:715
+#: src/gui/gcal-window.c:701
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: src/gui/gcal-window.ui:114
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Add a new event"
-msgstr "Einen neuen Termin hinzufügen"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:159
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Search for events"
-msgstr "Nach Terminen suchen"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:184
+#: src/gui/gcal-window.ui:219
msgid "Week"
msgstr "Woche"
-#: src/gui/gcal-window.ui:198
+#: src/gui/gcal-window.ui:233
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: src/gui/gcal-window.ui:213
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:252
+#: src/gui/gcal-window.ui:273
msgid "_Online Accounts…"
msgstr "_Online-Konten …"
-#: src/gui/gcal-window.ui:256
-msgid "Weather"
-msgstr "Wetter"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:264
+#: src/gui/gcal-window.ui:285
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasten_kürzel"
-#: src/gui/gcal-window.ui:268
+#: src/gui/gcal-window.ui:289
msgid "_About Calendar"
msgstr "_Info zu Kalender"
@@ -1178,11 +1185,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Month view"
msgstr "Monatsansicht"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:96
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Year view"
-msgstr "Jahresansicht"
-
#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Import %d event"
@@ -1194,7 +1196,7 @@ msgstr[1] "%d Termine importieren"
msgid "Import Files…"
msgstr "Dateien importieren …"
-#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1311
+#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1323
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -1266,7 +1268,7 @@ msgstr[1] "Weitere %d Termine"
msgid "week %d"
msgstr "Woche %d"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1308
+#: src/utils/gcal-utils.c:1320
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -1274,18 +1276,28 @@ msgstr ""
"Sie versuchen, einen wiederkehrenden Termin zu bearbeiten. Die ausgewählten "
"Änderungen sollten angewendet werden auf:"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1313
+#: src/utils/gcal-utils.c:1325
msgid "_Only This Event"
msgstr "N_ur diesen Termin"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1320
+#: src/utils/gcal-utils.c:1332
msgid "_Subsequent events"
msgstr "Nach_folgende Termine"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1322
+#: src/utils/gcal-utils.c:1334
msgid "_All events"
msgstr "_Alle Termine"
+#~ msgid "Year view"
+#~ msgstr "Jahresansicht"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Jahr"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Year view"
+#~ msgstr "Jahresansicht"
+
#~ msgid "Follow system night light"
#~ msgstr "Dem Nachtmodus des Systems folgen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]