[geary] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Update Croatian translation
- Date: Sat, 27 Aug 2022 22:33:24 +0000 (UTC)
commit 5d49487d483364908eb3f94cc504ebdeee082263
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Sat Aug 27 22:33:22 2022 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bfcfc155e..0343f7edc 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-14 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-13 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-28 00:32+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"hr/)\n"
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Geary prikazuje sastavljača obogaćenog tekstom"
msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
msgstr "Pošta;E-pošta;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
-#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:23
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:24
msgid "Compose Message"
msgstr "Sastavljanje poruke"
-#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:27
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:28
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
@@ -219,12 +219,12 @@ msgstr ""
"Popis jezika koji su uvijek prikazuju u skočnome prozoru provjere pravopisa."
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66
-msgid "Notify of new mail at startup"
-msgstr "Provjeri novu poštu pri pokretanju"
+msgid "Run application in background on logon and when closed"
+msgstr "Pokreni aplikaciju u pozadini pri prijavi i pri zatvaranju"
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67
-msgid "True to notify of new mail at startup."
-msgstr "Istina za provjeru nove pošte pri pokretanju."
+msgid "True to run application in background."
+msgstr "Istina za pokretanje aplikacije u pozadini."
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72
msgid "Ask when opening an attachment"
@@ -826,132 +826,127 @@ msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Posjetite Geary web stranicu"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:102
+#: src/client/application/application-client.vala:101
msgid "Print debug logging"
msgstr "Zapisuj opširnije otklanjanje greške"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:105
-msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
-msgstr "Pokreni sa skrivenim glavnim prozorom (zastarjelo)"
-
-#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:108
+#: src/client/application/application-client.vala:104
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
msgstr "Omogući WebKitGTK Inspektora u web pogledima"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:111
+#: src/client/application/application-client.vala:107
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Zapisuj nadzor razgovora"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:114
+#: src/client/application/application-client.vala:110
msgid "Log IMAP network deserialization"
msgstr "Zapisuj deserijalizaciju IMAP mreže"
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
#. / "synchronization".
-#: src/client/application/application-client.vala:118
+#: src/client/application/application-client.vala:114
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Zapisuj normalizaciju mape"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:121
+#: src/client/application/application-client.vala:117
msgid "Log IMAP network activity"
msgstr "Zapisuj IMAP mrežne aktivnosti"
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
#. / on the server are replicated on the client. It could
#. / also be called the IMAP events queue.
-#: src/client/application/application-client.vala:126
+#: src/client/application/application-client.vala:122
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Zapisuj ponavljanja IMAP događaja"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:129
+#: src/client/application/application-client.vala:125
msgid "Log SMTP network activity"
msgstr "Zapisuj SMTP mrežne aktivnosti"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:132
+#: src/client/application/application-client.vala:128
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Zapisuj upite baze podataka (stvara veliki broj poruka)"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:135
+#: src/client/application/application-client.vala:131
msgid "Perform a graceful quit"
msgstr "Izvedi graciozni izlaz"
-#: src/client/application/application-client.vala:137
+#: src/client/application/application-client.vala:133
msgid "Open a new window"
msgstr "Otvori novi prozor"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:140
+#: src/client/application/application-client.vala:136
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
msgstr "Opozovi sve vjerodajnice TLS poslužitelja"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:143
+#: src/client/application/application-client.vala:139
msgid "Display program version"
msgstr "Prikaži inačicu programa"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:275
+#: src/client/application/application-client.vala:267
msgid "Geary version"
msgstr "Geary inačica"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:277
+#: src/client/application/application-client.vala:269
msgid "Geary revision"
msgstr "Geary revizija"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:279
+#: src/client/application/application-client.vala:271
msgid "GTK version"
msgstr "GTK inačica"
#. / Applciation runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:286
+#: src/client/application/application-client.vala:278
msgid "GLib version"
msgstr "GLib inačica"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:293
+#: src/client/application/application-client.vala:285
msgid "WebKitGTK version"
msgstr "WebKitGTK inačica"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:300
+#: src/client/application/application-client.vala:292
msgid "Desktop environment"
msgstr "Okruženje radne površine"
#. Translators: This is the file type displayed for
#. attachments with unknown file types.
-#: src/client/application/application-client.vala:302
-#: src/client/application/application-client.vala:308
-#: src/client/application/application-client.vala:314
+#: src/client/application/application-client.vala:294
+#: src/client/application/application-client.vala:300
+#: src/client/application/application-client.vala:306
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:306
+#: src/client/application/application-client.vala:298
msgid "Distribution name"
msgstr "Naziv distribucije"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:312
+#: src/client/application/application-client.vala:304
msgid "Distribution release"
msgstr "Izdanje distribucije"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:318
+#: src/client/application/application-client.vala:310
msgid "Installation prefix"
msgstr "Instalacija prefiksa"
-#: src/client/application/application-client.vala:587
+#: src/client/application/application-client.vala:577
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
@@ -959,7 +954,7 @@ msgstr "O %s"
#. Translators: add your name and email address to receive
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
#. <yamada taro example com>
-#: src/client/application/application-client.vala:591
+#: src/client/application/application-client.vala:581
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"translator-credits\n"
@@ -968,15 +963,9 @@ msgstr ""
" Marijan Rajic https://launchpad.net/~mr-rajic\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#. / Warning printed to the console when a deprecated
-#. / command line option is used.
-#: src/client/application/application-client.vala:1101
-msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
-msgstr "`--hidden` mogućnost je zastarjela i biti će uklonjena u budućnosti."
-
#. / Command line warning, string substitution
#. / is the given argument
-#: src/client/application/application-client.vala:1134
+#: src/client/application/application-client.vala:1110
#, c-format
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
msgstr "Neprepoznat argument programa: “%s”"
@@ -1299,6 +1288,10 @@ msgstr[2] "Želite li trajno obrisati ove poruke?"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
+#: src/client/application/application-startup-manager.vala:78
+msgid "Geary wants to run in background"
+msgstr "Geary se želi pokrenuti u pozadini"
+
#. Translators: The first argument will be a
#. description of the document type, the second will
#. be a human-friendly size string. For example:
@@ -1463,7 +1456,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
#. / Translators: Preferences page title
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
@@ -3777,6 +3770,20 @@ msgstr "_Zapamti lozinku"
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Ovjera"
+#~ msgid "Notify of new mail at startup"
+#~ msgstr "Provjeri novu poštu pri pokretanju"
+
+#~ msgid "True to notify of new mail at startup."
+#~ msgstr "Istina za provjeru nove pošte pri pokretanju."
+
+#~ msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
+#~ msgstr "Pokreni sa skrivenim glavnim prozorom (zastarjelo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "`--hidden` mogućnost je zastarjela i biti će uklonjena u budućnosti."
+
#~ msgid "Always show from sender"
#~ msgstr "Uvijek prikaži pošiljatelja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]