[gnome-contacts] Updated Czech translation



commit 7d795bf080ffc52f66e9903b7b737d14658659af
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Aug 25 15:50:46 2022 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 433 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 289 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 863fdc45..e15d611d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-08 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-09 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-21 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-25 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
-#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
@@ -53,7 +53,27 @@ msgstr ""
 "Kontakty rovněž integrují on-line adresáře a automaticky propojují kontakty "
 "z různých on-line zdrojů."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Kontatky bez jediného kontaktu"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Kontakty naplněné kontakty"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Kontakty v režimu výběru"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Kontakty se zobrazeným úvodním nastavením"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Kontakty během úprav kontaktu"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -102,21 +122,21 @@ msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Výběr nového avatara"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:78
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:274 src/contacts-main-window.vala:221
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Pořídit snímek…"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Vybrat soubor…"
 
@@ -128,10 +148,6 @@ msgstr "Vyberte kontakt"
 msgid "Change Addressbook"
 msgstr "Změnit adresář"
 
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Propojit kontakty"
-
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Propojené účty"
@@ -140,18 +156,9 @@ msgstr "Propojené účty"
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Kontakty můžete ručně propojit jejich vybráním v seznamu kontaktů"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
-msgid "Type to search"
-msgstr "hledejte psaním"
-
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
-msgid "Link"
-msgstr "Propojit"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Propojit kontakty"
 
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:5
 msgid "List Contacts By:"
@@ -166,38 +173,38 @@ msgid "Surname"
 msgstr "příjmení"
 
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Change Address Book…"
-msgstr "Změnit adresář…"
+msgid "Import…"
+msgstr "Import…"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
-msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
-msgstr "Účty on-line <sup>↗</sup>"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
 msgid "About Contacts"
 msgstr "O aplikaci Kontakty"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Vytvořit nový kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:91
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:98
 msgid "Select Items"
 msgstr "Vybrat položky"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106
 msgid "Cancel Selection"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
@@ -205,18 +212,54 @@ msgstr "Zrušit výběr"
 msgid "Loading"
 msgstr "Načítá se"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:144
+msgid "Type to search"
+msgstr "hledejte psaním"
+
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:162
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Vyexportovat vybrané kontatky"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
+msgid "Link"
+msgstr "Propojit"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Propojit dohromady vybrané kontakty"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:178
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:258
 msgid "Edit Contact"
 msgstr "Upravit kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:265
 msgid "Delete Contact"
 msgstr "Smazat kontakt"
 
+#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresář"
+
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Nastavení Kontaktů"
@@ -225,19 +268,24 @@ msgstr "Nastavení Kontaktů"
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Cancel Setup And Quit"
+msgstr "Zrušit nastavení a skončit"
+
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
 msgid "_Done"
 msgstr "_Hotovo"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
 msgid "Complete setup"
 msgstr "Dokončit nastavení"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vítejte"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
 msgid ""
 "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -247,11 +295,6 @@ msgstr ""
 "Pokud své kontakty uchováváte v účtu on-line, můžete jej přidat pomocí "
 "nastavení Účty on-line."
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Místní adresář"
-
 #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Změna adresáře"
@@ -268,46 +311,37 @@ msgstr ""
 "Nové kontakty budou přidávány do vybraného adresáře.\n"
 "Kontakty z jiných adresářů si můžete prohlížet a upravovat je."
 
-#: src/contacts-app.vala:37
+#: src/contacts-app.vala:45
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou"
 
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:46
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID"
 
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:47
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "Zobrazit kontakty podle zadaného filtru"
 
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:48
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Zobrazit aktuální verzi Kontaktů"
 
-#: src/contacts-app.vala:112
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Kontakt s ID %s nebyl nalezen"
-
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakt nebyl nalezen"
 
-#: src/contacts-app.vala:169
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Adam Matoušek <adydas95 gmail com>"
-
-#: src/contacts-app.vala:170
-msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "O kontaktech GNOME"
+#: src/contacts-app.vala:111
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Kontakt s ID %s nebyl nalezen"
 
-#: src/contacts-app.vala:171
-msgid "Contact Management Application"
-msgstr "Aplikace pro správu kontaktů"
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:83
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
 
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:155
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -315,11 +349,69 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011 – 2020 Vývojáři aplikace Kontakty"
 
-#: src/contacts-app.vala:188
+#: src/contacts-app.vala:170
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Kontakt s e-mailovou adresou %s nebyl nalezen"
 
+#: src/contacts-app.vala:233
+msgid "Primary address book not found"
+msgstr "Nebyl nalezen hlavní adresář"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr ""
+"Kontaktům se nezdařilo najít nastavený hlavní adresář. Mohou proto nastat "
+"problémy s vytvářením nebo úpravou kontatků."
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "_Přejít do předvoleb"
+
+#: src/contacts-app.vala:341
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: src/contacts-app.vala:381
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Chyba při čtení souboru"
+
+#: src/contacts-app.vala:382
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Při čtení souboru „%s“ se vyskytla chyba"
+
+#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+msgid "_OK"
+msgstr "_Budiž"
+
+#: src/contacts-app.vala:391
+msgid "No contacts founds"
+msgstr "Nenalezen žádný kontakt"
+
+#: src/contacts-app.vala:392
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "Vypadá to, že importovaný soubor neobsahuje žádné kontakty."
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:400
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Při pokračování se naimportuje %u kontakt"
+msgstr[1] "Při pokračování se naimportují %u kontakty"
+msgstr[2] "Při pokračování se naimportuje %u kontaktů"
+
+#: src/contacts-app.vala:403
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Pokračovat v importu"
+
+#: src/contacts-app.vala:404
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "P_okračovat"
+
 #: src/contacts-avatar-selector.vala:126
 msgid "No Camera Detected"
 msgstr "Nenalezena žádná kamera"
@@ -344,54 +436,56 @@ msgstr "Změnit avatára"
 msgid "Add name"
 msgstr "vyplňte jméno"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:159
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
 msgid "Favorites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Všechny kontakty"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:231
+#: src/contacts-contact-pane.vala:230
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Není nastaven hlavní adresář"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:241
+#: src/contacts-contact-pane.vala:240
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit nový kontakt: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:253
+#. If we got here, we couldn't find the individual
+#: src/contacts-contact-pane.vala:255
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Nelze najít nově vytvořený kontakt"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:231
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:238
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:263
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:272
 #, c-format
 msgid "Send an email to %s"
 msgstr "Poslat e-mail na %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:292
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303
 msgid "Start a call"
 msgstr "Začít hovor"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:352
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:355
 msgid "Visit website"
 msgstr "Navštívit webové stránky"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:402
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:405
 msgid "Their birthday is today! 🎉"
 msgstr "Dnes má narozeniny! 🎉"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:447
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:450
 msgid "Show on the map"
 msgstr "Zobrazit na mapě"
 
-#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#: src/contacts-delete-operation.vala:36
 #, c-format
 msgid "Deleting %d contact"
 msgid_plural "Deleting %d contacts"
@@ -404,92 +498,99 @@ msgid "Show More"
 msgstr "Zobrazit více"
 
 #. Create grid and labels
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#: src/contacts-editor-property.vala:64
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-editor-property.vala:68
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-editor-property.vala:72
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
 msgid "Change Birthday"
 msgstr "Změna data narození"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:77
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
 msgid "Set"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "Street"
 msgstr "Ulice"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "Extension"
 msgstr "Upřesnění"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "City"
 msgstr "Město"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "State/Province"
 msgstr "Stát/region"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "PSČ/poštovní kód"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "PO box"
 msgstr "PO box"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "Country"
 msgstr "Země"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:404
 msgid "Role"
 msgstr "Funkce"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:211
+#: src/contacts-editor-property.vala:212
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organizace"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
+#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358
+#: src/contacts-editor-property.vala:693
 msgid "Delete field"
 msgstr "Smazat pole"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:373
+#: src/contacts-editor-property.vala:381
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-editor-property.vala:542
 msgid "Add email"
 msgstr "přidejte e-mail"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:556
+#: src/contacts-editor-property.vala:569
 msgid "Add phone number"
 msgstr "Přidat telefonní číslo"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:584
+#: src/contacts-editor-property.vala:597
 msgid "https://example.com";
 msgstr "https://example.cz";
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+#: src/contacts-editor-property.vala:613 src/contacts-utils.vala:399
 msgid "Nickname"
 msgstr "Přezdívka"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
+#: src/contacts-editor-property.vala:666 src/contacts-editor-property.vala:702
 msgid "Set Birthday"
 msgstr "Nastavit den narození"
 
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:236
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Místní adresář"
+
 #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:447
+#: src/contacts-utils.vala:290
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -593,7 +694,11 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
+msgid "Unlink"
+msgstr "Rozdělit"
+
+#: src/contacts-link-operation.vala:38
 #, c-format
 msgid "Linked %d contact"
 msgid_plural "Linked %d contacts"
@@ -611,43 +716,76 @@ msgstr "Jedná se o stejnou osobu jako %s z kontaktů %s?"
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "Jedná se o stejnou osobu jako %s?"
 
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
-msgid "Unlink"
-msgstr "Rozdělit"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#: src/contacts-main-window.vala:191
 #, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d vybraný"
-msgstr[1] "%d vybrané"
-msgstr[2] "%d vybraných"
+msgid "%llu Selected"
+msgid_plural "%llu Selected"
+msgstr[0] "%llu vybraný"
+msgstr[1] "%llu vybrané"
+msgstr[2] "%llu vybraných"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:192
+#: src/contacts-main-window.vala:221
 msgid "_Add"
 msgstr "Přid_at"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:251
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Úprava kontaktu %s"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
-#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+#: src/contacts-main-window.vala:271
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d vybraný"
+msgstr[1] "%d vybrané"
+msgstr[2] "%d vybraných"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486
+#: src/contacts-main-window.vala:526
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:331
+#: src/contacts-main-window.vala:358
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nový kontakt"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:451
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Odebrat z oblíbených"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:332
+#: src/contacts-main-window.vala:453
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Označit jako oblíbený"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:344
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nový kontakt"
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:560
+msgid "Export to file"
+msgstr "Export do souboru"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:563
+msgid "_Export"
+msgstr "Vy_exportovat"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:30
+msgid "Primary Address Book"
+msgstr "Hlavní adresář"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:31
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Nové kontakty budou přidávány do vybraného adresáře. Kontakty z jiných "
+"adresářů si můžete prohlížet a upravovat je."
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:40
+msgid "_Online Accounts"
+msgstr "Účty _on-line"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:45
+msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
+msgstr "Otevře panel Účty on-line v Nastaveních GNOME"
 
 #: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
 msgid "Other"
@@ -727,74 +865,81 @@ msgstr "TTY"
 msgid "Unlinking contacts"
 msgstr "Ruší se propojení kontaktů"
 
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:388
 msgid "Alias"
 msgstr "Přezdívka"
 
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:389
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
-#: src/contacts-utils.vala:553
+#: src/contacts-utils.vala:390
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narozeniny"
 
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:391
 msgid "Calendar event"
 msgstr "Událost v kalendáři"
 
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:392
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:393
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé jméno"
 
-#: src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-utils.vala:394
 msgid "Gender"
 msgstr "Pohlaví"
 
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:395
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:396
 msgid "Instant messaging"
 msgstr "Rychlá komunikace"
 
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:397
 msgid "Favourite"
 msgstr "Oblíbený"
 
-#: src/contacts-utils.vala:561
+#: src/contacts-utils.vala:398
 msgid "Local ID"
 msgstr "Místní ID"
 
-#: src/contacts-utils.vala:563
+#: src/contacts-utils.vala:400
 msgid "Note"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: src/contacts-utils.vala:564
+#: src/contacts-utils.vala:401
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefonní číslo"
 
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:402
 msgid "Address"
 msgstr "Adresy"
 
-#: src/contacts-utils.vala:567
+#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
+#. parts, rather than a single freeform string for the full name
+#: src/contacts-utils.vala:407
 msgid "Structured name"
 msgstr "Strukturované jméno"
 
-#: src/contacts-utils.vala:568
+#: src/contacts-utils.vala:408
 msgid "Website"
 msgstr "Webové stránky"
 
-#: src/contacts-utils.vala:569
+#: src/contacts-utils.vala:409
 msgid "Web service"
 msgstr "Webová služba"
 
+#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Importing contacts from '%s'"
+msgstr "Importují se kontakty z „%s“"
+
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Prvotní nastavení hotovo."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]