[Endeavour/gnome-42] Update Croatian translation



commit bd506667226863bef8336f3cc4c4e1b86ddc83fd
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Mon Aug 22 11:25:06 2022 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 284 insertions(+), 303 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f72c4ddc..51c5c67b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,53 +6,50 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-11 11:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-08-20 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 13:23+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131
-#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
-msgid "To Do"
-msgstr "Popis zadataka"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:124
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:45 src/main.c:37
+msgid "Endeavour"
+msgstr "Endeavour"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
-msgid "Task manager for GNOME"
-msgstr "Upravitelj zadataka za GNOME"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+msgid "Manage your tasks"
+msgstr "Upravljajte svojim zadacima"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
 msgid ""
-"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
-"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
-"experience with plugins."
+"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
+"order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
 msgstr ""
-"GNOME Upravitelj zadataka je aplikacija upravljanja zadacima dizajnirana za "
-"integraciju u GNOME. Spremite i organizirajte svoje zadatke. Čuvajte svoje "
-"zadatke na računalu ili ih uskladite s mrežnim pružateljima usluge zadataka. "
-"Prilagodite svoje iskustvo pomoću priključaka."
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
-msgid "Welcome screen"
-msgstr "Zaslon dobrodošlice"
+"Endeavour je aplikacija upravljanja zadacima jednostavnog dizajna. Spremite "
+"i organizirajte svoje zadatke. Upravljajte s više popisa zadataka. I još "
+"mnogo toga"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
 msgid "Empty state"
 msgstr "Prazno stanje"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
 msgid "Task lists"
 msgstr "Popis zadatka"
 
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131
+msgid "Jamie Murphy"
+msgstr "Jamie Murphy"
+
 #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Upravljajte svojim osobnim zadacima"
@@ -79,15 +76,15 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-msgid "First run of GNOME To Do"
-msgstr "Prvo pokretanje GNOME upravitelja zadataka"
+msgid "First run of Endeavour"
+msgstr "Prvo pokretanje Endeavoura"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid ""
-"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
-"Treba li ili ne pokrenuti prvo pokretanje GNOME upravitelja zadataka "
-"(pokretanje početnog postavljanja)"
+"Treba li ili ne pokrenuti prvo pokretanje Endeavoura (pokretanje početnog "
+"postavljanja)"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "Default provider to add new lists to"
@@ -113,31 +110,23 @@ msgstr "Bočna traka prikazana"
 msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
 msgstr "Treba li bočnu traku prikazati"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
-msgid "Style Variant"
-msgstr "Varijanta izgleda"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42
-msgid ""
-"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
-"scheme."
-msgstr ""
-"Koristite svijetlu ili tamnu varijantu GTK teme i/ili GtkSourceView shemu "
-"izgleda."
-
 #: src/gui/gtd-application.c:73
-msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr "Zatvori GNOME upravitelj zadataka"
+msgid "Quit Endeavour"
+msgstr "Zatvori Endeavour"
 
 #: src/gui/gtd-application.c:74
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Omogući poruke otklanjanja grešaka"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:133
-msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
-msgstr "Autorsko pravo © 2015–2020 autori Upravitelj zadatka"
+#: src/gui/gtd-application.c:75
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Prikaži informaciju inačice i izađi"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:138
+#: src/gui/gtd-application.c:127
+msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
+msgstr "Autorsko pravo © 2015–2022 Endeavour autori"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:133
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -175,59 +164,6 @@ msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Nema preostalih zadataka"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Ovdje nema nikakvih zadataka"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
-msgid "You made it!"
-msgstr "Obavili ste sve zadatke!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Izgleda da ovdje više nema preostalih zadataka"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Sada se malo odmorite"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Uživajte u ostatku dana"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Good job!"
-msgstr "Dobro obavljeno!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "U međuvremenu, širite ljubav"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Težak rad je uvijek dobro nagrađen"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
-msgid "Tasks Will Appear Here"
-msgstr "Zadaci će se pojaviti ovdje"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "Add Tasks…"
-msgstr "Dodaj zadatak…"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
-msgid "Add More Tasks…"
-msgstr "Dodaj više zadataka…"
-
 #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
 msgid "Welcome"
 msgstr "Dobrodošli"
@@ -237,8 +173,8 @@ msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
 msgstr "Prijavite se u mrežne račune za pristup vašim zadacima"
 
 #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Popisa zadataka postavljanje"
+msgid "Endeavour Setup"
+msgstr "Endeavour postavljanje"
 
 #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
 msgid "_Cancel"
@@ -258,7 +194,7 @@ msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
 msgid "An error occurred while creating a task"
 msgstr "Greška pri stvaranju zadatka"
 
-#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
 msgid "New task…"
 msgstr "Novi zadatak…"
 
@@ -274,7 +210,7 @@ msgstr "Stvori popis"
 msgid "List Name"
 msgstr "Naziv popisa"
 
-#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Odaberi lokaciju pohrane"
 
@@ -282,40 +218,40 @@ msgstr "Odaberi lokaciju pohrane"
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "Klikni za dodavanje novog Google računa"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "Klikni za dodavanje novog ownCloud računa"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "Klikni za dodavanje novog Microsoft Exchange računa"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Ili jednostavno možete pohraniti vaše zadatke na ovom računalu"
 
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:436
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Zadatak <b>%s</b> je uklonjen"
 
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:454
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
 msgid "Undo"
 msgstr "Poništi"
@@ -326,7 +262,6 @@ msgstr "Poništi"
 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
@@ -343,37 +278,40 @@ msgstr "Sutra"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Jučer"
 
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
-msgid "Use system style"
-msgstr "Koristi izgled sustava"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41
-msgid "Light style"
-msgstr "Svijetli izgled"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61
-msgid "Dark style"
-msgstr "Tamni izgled"
-
-#: src/gui/gtd-window.c:99
+#: src/gui/gtd-window.c:87
 msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
 "behaviors, and data loss."
 msgstr ""
-"Ovo je razvojno izdanje Upravitelja zadatka. Možete se suočiti s greškama, "
+"Ovo je razvojno izdanje Endeavoura. Možete se suočiti s greškama, "
 "neuobičajenim ponašanjem i gubitkom podataka."
 
-#: src/gui/gtd-window.c:298
-msgid "Details"
-msgstr "Pojedinosti"
-
-#: src/gui/menus.ui:13
+#: src/gui/menus.ui:7
 msgid "_Help"
 msgstr "_Priručnik"
 
-#: src/gui/menus.ui:17
-msgid "_About To Do"
-msgstr "_O Upravitelju zadacima"
+#: src/gui/menus.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Prečaci tipkovnice"
+
+#: src/gui/menus.ui:15
+msgid "_About Endeavour"
+msgstr "_O Endeavouru"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view up"
+msgstr "Pomakni panel/prikaz gore"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view below"
+msgstr "Pomakni panel/prikaz dolje"
 
 #. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
 #. * but the singular form is required because some languages do not
@@ -393,54 +331,6 @@ msgstr[2] "prije %d dana"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
-#, c-format
-msgid "%1$s and one more task"
-msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
-msgstr[0] "%1$s i %2$d drugi zadatak"
-msgstr[1] "%1$s i %2$d druga zadatka"
-msgstr[2] "%1$s i %2$d drugih zadatka"
-
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
-#, c-format
-msgid "You have %d task for today"
-msgid_plural "You have %d tasks for today"
-msgstr[0] "Imate %d zadatak danas"
-msgstr[1] "Imate %d zadatka danas"
-msgstr[2] "Imate %d zadataka danas"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
-msgid "Run To Do on startup"
-msgstr "Pokreni prvo pokretanje GNOME upravitelja zadataka"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
-msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
-msgstr "Treba li se GNOME Upravitelj zadataka pokrenuti pri pokretanju"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
-msgid "Show notifications on startup"
-msgstr "Prikaži obavijesti pri pokretanju"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
-msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
-msgstr "Treba li GNOME Upravitelj zadataka prikazati obavijesti pri pokretanju"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
-msgid "Run on Startup"
-msgstr "Pokreni pri pokretanju"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
-msgid "Run To Do automatically when you log in"
-msgstr "Pokreni Popis zadataka automatski kada se prijavite"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
-msgid "Show Notifications"
-msgstr "Prikaži obavijesti"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
-msgid "When To Do runs, show a startup notification"
-msgstr "Kada se Popis zadataka pokrene, prikaži obavijest pokretanja"
-
 #: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Greška učitavanja GNOME mrežnih računa"
@@ -465,7 +355,6 @@ msgstr "Greška preuzimanja zadataka s popisa"
 
 #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
 #: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
 msgid "Inbox"
 msgstr "Pristigla pošta"
 
@@ -534,6 +423,10 @@ msgstr "Nasmiješite se, udahnite i polako idite"
 msgid "Wherever you go, there you are"
 msgstr "Kamo god otišli, tamo ste"
 
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Težak rad je uvijek dobro nagrađen"
+
 #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
 msgid "Keep calm"
 msgstr "Ostanite mirni"
@@ -588,7 +481,6 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Obriši završene zadatke…"
 
@@ -596,14 +488,38 @@ msgstr "Obriši završene zadatke…"
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
+msgid "Details"
+msgstr "Pojedinosti"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Popis zadatka"
 
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
 msgid "New List"
 msgstr "Novi popis"
 
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Nema preostalih zadataka"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Ovdje nema nikakvih zadataka"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Obavili ste sve zadatke!"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Izgleda da ovdje više nema preostalih zadataka"
+
 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
 #, c-format
 msgid "%d task for today"
@@ -616,150 +532,215 @@ msgstr[2] "%d zadataka danas"
 msgid "No tasks scheduled for today"
 msgstr "Danas nema zakazanih zadataka"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
-msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
-msgstr ""
-"GNOME Upravitelj zadataka se ne može povezati s Todoist zbog mrežnih problema"
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Popis zadataka"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
-msgid ""
-"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
-"connectivity."
-msgstr "Nemoguća komunikacija s Todoist. Provjerite svoj pristup internetu."
+#~ msgid "Task manager for GNOME"
+#~ msgstr "Upravitelj zadataka za GNOME"
+
+#~ msgid "Welcome screen"
+#~ msgstr "Zaslon dobrodošlice"
+
+#~ msgid "Style Variant"
+#~ msgstr "Varijanta izgleda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koristite svijetlu ili tamnu varijantu GTK teme i/ili GtkSourceView shemu "
+#~ "izgleda."
+
+#~ msgid "Quit GNOME To Do"
+#~ msgstr "Zatvori GNOME upravitelj zadataka"
+
+#~ msgid "Get some rest now"
+#~ msgstr "Sada se malo odmorite"
+
+#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
+#~ msgstr "Uživajte u ostatku dana"
+
+#~ msgid "Good job!"
+#~ msgstr "Dobro obavljeno!"
+
+#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
+#~ msgstr "U međuvremenu, širite ljubav"
+
+#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
+#~ msgstr "Zadaci će se pojaviti ovdje"
+
+#~ msgid "Add Tasks…"
+#~ msgstr "Dodaj zadatak…"
+
+#~ msgid "Add More Tasks…"
+#~ msgstr "Dodaj više zadataka…"
+
+#~ msgid "To Do Setup"
+#~ msgstr "Popisa zadataka postavljanje"
+
+#~ msgid "Use system style"
+#~ msgstr "Koristi izgled sustava"
+
+#~ msgid "Light style"
+#~ msgstr "Svijetli izgled"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
-msgid "Error fetching Todoist account key"
-msgstr "Greška preuzimanja ključa Todoist računa"
+#~ msgid "Dark style"
+#~ msgstr "Tamni izgled"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
-msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
-msgstr "Pobrinite se da je Todoist račun pravilno podešen."
+#~ msgid "_About To Do"
+#~ msgstr "_O Upravitelju zadacima"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
-msgid ""
-"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
-msgstr ""
-"GNOME Popis zadataka nema potrebne dozvole za obavljanje ove radnje: %s"
+#~ msgid "%1$s and one more task"
+#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+#~ msgstr[0] "%1$s i %2$d drugi zadatak"
+#~ msgstr[1] "%1$s i %2$d druga zadatka"
+#~ msgstr[2] "%1$s i %2$d drugih zadatka"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
-msgstr ""
-"Neispravan odgovor je primljen sa Todoist poslužitelja. Ponovno učitajte "
-"GNOME Popis zadataka."
+#~ msgid "You have %d task for today"
+#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
+#~ msgstr[0] "Imate %d zadatak danas"
+#~ msgstr[1] "Imate %d zadatka danas"
+#~ msgstr[2] "Imate %d zadataka danas"
+
+#~ msgid "Run To Do on startup"
+#~ msgstr "Pokreni prvo pokretanje GNOME upravitelja zadataka"
+
+#~ msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+#~ msgstr "Treba li se GNOME Upravitelj zadataka pokrenuti pri pokretanju"
+
+#~ msgid "Show notifications on startup"
+#~ msgstr "Prikaži obavijesti pri pokretanju"
+
+#~ msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li GNOME Upravitelj zadataka prikazati obavijesti pri pokretanju"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
-msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
-msgstr "Greška pri nadopuni Todoist zadatka"
+#~ msgid "Run on Startup"
+#~ msgstr "Pokreni pri pokretanju"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
-msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
-msgstr "Greška se dogodila pri primanju Todoist podataka"
+#~ msgid "Run To Do automatically when you log in"
+#~ msgstr "Pokreni Popis zadataka automatski kada se prijavite"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
-msgid "An error occurred while updating Todoist"
-msgstr "Greška pri Todoist nadopuni"
+#~ msgid "Show Notifications"
+#~ msgstr "Prikaži obavijesti"
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
+#~ msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+#~ msgstr "Kada se Popis zadataka pokrene, prikaži obavijest pokretanja"
+
+#~ msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Upravitelj zadataka se ne može povezati s Todoist zbog mrežnih "
+#~ "problema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+#~ "connectivity."
+#~ msgstr "Nemoguća komunikacija s Todoist. Provjerite svoj pristup internetu."
+
+#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
+#~ msgstr "Greška preuzimanja ključa Todoist računa"
+
+#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+#~ msgstr "Pobrinite se da je Todoist račun pravilno podešen."
 
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
-msgid "Todoist: %s"
-msgstr "Todoist: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this "
+#~ "action: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Popis zadataka nema potrebne dozvole za obavljanje ove radnje: %s"
 
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
-msgid "No Todoist accounts found"
-msgstr "Nema pronađenih Todoist računa"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neispravan odgovor je primljen sa Todoist poslužitelja. Ponovno učitajte "
+#~ "GNOME Popis zadataka."
+
+#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+#~ msgstr "Greška pri nadopuni Todoist zadatka"
 
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
-msgid "Add a Todoist account"
-msgstr "Dodaj Todoist račun"
+#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+#~ msgstr "Greška se dogodila pri primanju Todoist podataka"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
-msgid "Cannot create Todo.txt file"
-msgstr "Nemoguće stvaranje Popis-zadataka.txt datoteke"
+#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
+#~ msgstr "Greška pri Todoist nadopuni"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
-msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
-msgstr "Odaberi Popis-zadataka.txt format datoteke:"
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
 
-#. Filechooser
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
-msgid "Select a file"
-msgstr "Odaberi datoteku"
+#, c-format
+#~ msgid "Todoist: %s"
+#~ msgstr "Todoist: %s"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
-msgid "Error opening Todo.txt file"
-msgstr "Greška otvranja Popis-zadataka.txt datoteke"
+#~ msgid "No Todoist accounts found"
+#~ msgstr "Nema pronađenih Todoist računa"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
-msgid ""
-"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
-"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
-"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
-msgstr ""
-"<b>Upozorenje!</b> Popis-zadataka.txt je eksperimentalan i nestabilan. "
-"Možete se susrest s nestabilnošću, greškama i mogućim gubitkom podataka. "
-"Nije preporučljivo korištenje Popis-zadataka.txt integraciju na proizvodnim "
-"sustavima."
+#~ msgid "Add a Todoist account"
+#~ msgstr "Dodaj Todoist račun"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr ""
-"Greška pri otvaranju nadgledane datoteke. Popis-zadataka.txt se neće "
-"nadgledati"
+#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
+#~ msgstr "Nemoguće stvaranje Popis-zadataka.txt datoteke"
+
+#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+#~ msgstr "Odaberi Popis-zadataka.txt format datoteke:"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Odaberi datoteku"
+
+#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
+#~ msgstr "Greška otvranja Popis-zadataka.txt datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Upozorenje!</b> Popis-zadataka.txt je eksperimentalan i nestabilan. "
+#~ "Možete se susrest s nestabilnošću, greškama i mogućim gubitkom podataka. "
+#~ "Nije preporučljivo korištenje Popis-zadataka.txt integraciju na "
+#~ "proizvodnim sustavima."
+
+#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri otvaranju nadgledane datoteke. Popis-zadataka.txt se neće "
+#~ "nadgledati"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Popis-zadataka.txt"
+#~ msgid "Todo.txt"
+#~ msgstr "Popis-zadataka.txt"
 
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "U datoteci Popis-zadataka.txt"
+#~ msgid "On the Todo.txt file"
+#~ msgstr "U datoteci Popis-zadataka.txt"
 
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
-msgid "Todo.txt File"
-msgstr "Popis-zadataka.txt datoteka"
+#~ msgid "Todo.txt File"
+#~ msgstr "Popis-zadataka.txt datoteka"
 
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
-msgid "Source of the Todo.txt file"
-msgstr "Izvor Popis-zadataka.txt datoteke"
+#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Izvor Popis-zadataka.txt datoteke"
 
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
-msgid "Unscheduled"
-msgstr "Uklonjeno s rasporeda"
+#~ msgid "Unscheduled"
+#~ msgstr "Uklonjeno s rasporeda"
 
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
-msgid "Unscheduled (%d)"
-msgstr "Uklonjeno s rasporeda (%d)"
+#~ msgid "Unscheduled (%d)"
+#~ msgstr "Uklonjeno s rasporeda (%d)"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
 #, c-format
-msgid "Good Morning, %s"
-msgstr "Dobro jutro, %s"
+#~ msgid "Good Morning, %s"
+#~ msgstr "Dobro jutro, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
 #, c-format
-msgid "Good Afternoon, %s"
-msgstr "Dobar dan, %s"
+#~ msgid "Good Afternoon, %s"
+#~ msgstr "Dobar dan, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
 #, c-format
-msgid "Good Evening, %s"
-msgstr "Dobra večer, %s"
+#~ msgid "Good Evening, %s"
+#~ msgstr "Dobra večer, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
-msgid "Home"
-msgstr "Naslovnica"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Naslovnica"
 
 #~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
 #~ msgstr "GNOME upravitelj zadataka sa varijantom tamne teme"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]