[gimp/gimp-2-10] Update Georgian translation



commit b84e15f512959bdc3eb85d9de70a130e8a3a93a3
Author: Zurab Kargareteli <zuraxt gmail com>
Date:   Thu Aug 18 14:27:36 2022 +0000

    Update Georgian translation

 po/ka.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 81 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index c82ec83f0c..314e100a24 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-07-22 14:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-23 15:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:26+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri doghonadze gmail com>\n"
 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "არხის პოზიციის ჩაკეტ_ვა"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:140
 msgctxt "channels-action"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:141
 msgctxt "channels-action"
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgstr "ფენის კომპოზიტური რეჟიმი: 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:431
 msgctxt "layers-action"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:432
 msgctxt "layers-action"
@@ -9403,7 +9403,7 @@ msgstr "კონტურის მდებარეობის ჩაკე
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:194
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9664,7 +9664,7 @@ msgstr "ეკრანზე რენდერის დანიშნულ
 #: ../app/actions/view-actions.c:82
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr ""
+msgstr "ფერების გადაცე_მის ტიპი"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:85
 msgctxt "view-action"
@@ -9864,7 +9864,7 @@ msgstr "გამოსახულების საჩვენებლა
 #: ../app/actions/view-actions.c:214
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების საჩვენებლად შავი წერტილის კომპენსაციის გამოყენება"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
@@ -10313,7 +10313,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/view-actions.c:580
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანზე რენდერის დანიშნულება აბსოლუტურად კოლორიმეტრულია"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-action"
@@ -10323,7 +10323,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანზე რენდერის დანიშნულება აბსოლუტურად კოლორიმეტრულია"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:600
 msgctxt "view-padding-color"
@@ -11024,18 +11024,23 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
+"როდესაც ჩართულია, მონიშნული ფუნჯი ყველა ხელსაწყოსთვის იქნება გამოყენებული."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
+"როდესაც ჩართულია, მონიშნული დინამიკა ყველა ხელსაწყოსთვის იქნება გამოყენებული."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
+"როდესაც ჩართულია, მონიშნული გრადიენტი ყველა ხელსაწყოსთვის იქნება "
+"გამოყენებული."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
+"როდესაც ჩართულია, მონიშნული შაბლონი ყველა ხელსაწყოსთვის იქნება გამოყენებული."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
 msgid "Sets the browser used by the help system."
@@ -11044,6 +11049,7 @@ msgstr "დახმარების სისტემის მიერ გ
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
 msgstr ""
+"ფილტრების ხელსაწყოში რამდენი ახლახანს გამოყენებული პარამეტრი იქნება შენახული."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
@@ -11057,11 +11063,11 @@ msgstr "ფილტრის ხელსაწყოებში ფერი
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr ""
+msgstr "აყენებს ტექსტს, რომელიც სურათის ფანჯრის სტატუსის ზოლებში გამოჩნდება."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr ""
+msgstr "აყენებს ტექსტს, რომელიც გამოსახულების ფანჯრის სათაურებში გამოჩნდება."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
 msgid ""
@@ -11316,24 +11322,32 @@ msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
+"თუ ჩართულია, სტატუსის ზოლი ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე "
+"შესაძლებელია \"ხედი->სტატუსის ზოლის გამოჩენა\" ბრძანებით."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
+"თუ ჩართულია, მონიშნული ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე "
+"შესაძლებელია \"ხედი->მონიშნულის გამოჩენა\" ბრძანებით."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
+"თუ ჩართულია, ფენის საზღვარი ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე "
+"შესაძლებელია \"ხედი->ფენის საზღვრების გამოჩენა\" ბრძანებით."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
 msgid ""
 "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
 msgstr ""
+"თუ ჩართულია, ტილოს საზღვარი ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე "
+"შესაძლებელია \"ხედი->ტილოს საზღვრების გამოჩენა\" ბრძანებით."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid ""
@@ -11346,6 +11360,8 @@ msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
+"თუ ჩართულია, ბადე ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე შესაძლებელია "
+"\"ხედი->ბადის გამოჩენა\" ბრძანებით."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
 msgid ""
@@ -11671,11 +11687,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებული ხელსაწყოებისთვის ერთი ხელსაწყოების პანელი გამოიყენეთ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr ""
+msgstr "ხელსაწყოების პანელში ამჟამად აქტიური გამოსახულების ჩვენება."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
@@ -11710,15 +11726,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr ""
+msgstr "აყენებს გაუქმების ისტორიის გადახედვის ზომას."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr ""
+msgstr "როდესაც ჩართულია, F1-ის დაჭერით დახმარების ბრაუზერს გახსნით."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr ""
+msgstr "როდესაც ჩართულია, იყენებს OpenCL- ს გარკვეული ოპერაციებისთვის."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
@@ -11726,7 +11742,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
-msgstr ""
+msgstr "ისტორიაში შენახული ბრძანებების მაქსიმალური რაოდენობა."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
@@ -11737,7 +11753,7 @@ msgstr "ფატალური შეცდომა დამუშავე
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
-msgstr ""
+msgstr "ტოკენის (%s) მნიშვნელობა სწორ UTF-8 ტიპის სტრიქონს არ წარმოადგენს"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:27
 msgctxt "align-reference-type"
@@ -11847,7 +11863,7 @@ msgstr "ჩაშენებულ sRGB ან შავთეთრ პრო
 #: ../app/core/core-enums.c:284
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:285
 msgctxt "convert-dither-type"
@@ -12125,7 +12141,7 @@ msgstr "RGB"
 #: ../app/core/core-enums.c:807
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:808
 msgctxt "item-set"
@@ -13312,7 +13328,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების არცერთი საქაღალდე ჩაწერადი არაა."
 
 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
 #, c-format
@@ -13372,7 +13388,7 @@ msgstr "უცნობი პიქსელების ალფას გა
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
 msgid "Not enough points to fill"
-msgstr ""
+msgstr "შესავსებად წერტილები საკმარისი არაა"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
 msgctxt "undo-type"
@@ -13515,7 +13531,7 @@ msgstr "დაზიანებულია სეგმენტი %d."
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
 #, c-format
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "სეგმენტები არ მოიცავს დიაპაზონს 0-1."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
 #, c-format
@@ -13674,7 +13690,7 @@ msgstr "%s-ს დაემატა შიდა შეკუმშვა zlib"
 #: ../app/core/gimpimage.c:2736
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-ში დაემატა 4GB- ზე მეტი გამოსახულების ფაილების მხარდაჭერა"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2832
 msgctxt "undo-type"
@@ -14605,7 +14621,7 @@ msgstr "ფუნჯის დინამიკის ემულაცია"
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
 msgid "Active"
@@ -15107,7 +15123,7 @@ msgstr "აირჩიეთ დანიშნულების პროფ
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
@@ -15556,7 +15572,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr ""
+msgstr "_კლავიატურის მალსახმობების გასვლისას შენახვა"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
 msgid "Add Layer Mask"
@@ -15701,7 +15717,7 @@ msgstr "_განახლება"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების ძალაში შესასვლელად საჭიროა GIMP-ის სესიის გადატვირთვა."
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
 msgid "Module"
@@ -15826,6 +15842,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
+"საჭიროა GIMP-ის სესიის გადატვირთვა შემდეგი ცვლილებების ძალაში შესასვლელად:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649
 msgid ""
@@ -17024,7 +17041,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
 msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr ""
+msgstr "სახატავი _ხელსაწყოებისთვის კურსორის ჩვენება"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
 msgid "Pointer _mode:"
@@ -17530,7 +17547,7 @@ msgstr "ტექსტური ფენის ზომის შეცვლ
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ფენების ზომის შეცვლა მათ ჩასწორებას შეუძლებელს გახდის"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -17580,11 +17597,11 @@ msgstr "_ფუნჯის დინამიკის ემულაცია
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-ის რჩევების ფაილი ცარიელია!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr ""
+msgstr "როგორც ჩანს, GIMP-ს რჩევების ფაილი აკლია!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
 #, c-format
@@ -19874,7 +19891,7 @@ msgstr "პერსპექტივის ასლი"
 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
 msgctxt "source-align-mode"
@@ -20015,7 +20032,7 @@ msgstr "PDB ფაილის %s ჩაწერის შეცდომა: %
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "პროცედურა \"%s\" ვერ მოიძებნა"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
 msgid "Invalid empty brush name"
@@ -20236,11 +20253,12 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
+"გამოსახულება '%s' (%d) %s ტიპისაა, მაგრამ მოველოდი %s ტიპის გამოსახულებას"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება '%s' (%d) '%s' ტიპის არ უნდა იყოს"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
 #, c-format
@@ -20252,7 +20270,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება '%s' (%d) '%s' სიზუსტის არ უნდა იყოს"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, c-format
@@ -20298,7 +20316,7 @@ msgstr "სემპლის პირობა"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
 msgid "Sample threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუშის ბარიერი"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
 msgid "Sample transparent"
@@ -20638,7 +20656,7 @@ msgstr "RGB ხმაური"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
-msgstr ""
+msgstr "ჭავლი"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
 msgctxt "undo-type"
@@ -20653,7 +20671,7 @@ msgstr "ა_რჩევითი გაუსის ბუნდოვნებ
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "ნახევრად გაბრტყელება"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
 msgctxt "undo-type"
@@ -20678,7 +20696,7 @@ msgstr "მყარი ხმაური"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "გავრცელება"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
 msgctxt "undo-type"
@@ -20688,7 +20706,7 @@ msgstr "ალფას _ზღვარი"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
-msgstr ""
+msgstr "გამკვეთრება"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
 msgctxt "undo-type"
@@ -20703,7 +20721,7 @@ msgstr "მნიშვნელობების ინვერსია"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობების გავრცელება"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
 msgctxt "undo-type"
@@ -22643,29 +22661,29 @@ msgstr "წერტილებთან მუშაობის რეჟი
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
 msgid "Add handles and transform the image"
-msgstr "დაამატეთ სახელურები და გარდაქმენით გამოსახულება"
+msgstr "დაამატეთ დამმუშავებლები და გარდაქმენით გამოსახულება"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
 msgid "Move transform handles"
-msgstr "გარდაქმნის სახელურების წაღება"
+msgstr "გარდაქმნის დამმუშავებლების წაღება"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
 msgid "Remove transform handles"
-msgstr "გარდაქმნის სახელურების მოცილება"
+msgstr "გარდაქმნის დამმუშავებლების მოცილება"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
 msgid "Handle Transform"
-msgstr "სახელურით გარდაქმნა"
+msgstr "დამმუშავებლის გარდაქმნა"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
 msgstr ""
-"სახელურით გარდაქმნის ხელსაწყო: სახელურით შეგიძლია მონიშნულის, ფენის ან "
-"კონტურის დეფორმაცია"
+"დამმუშავებლით გარდაქმნის ხელსაწყო: დამმუშავებლით შეგიძლია მონიშნულის, ფენის "
+"ან კონტურის დეფორმაცია"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
 msgid "_Handle Transform"
-msgstr "_სახელურით გარდაქმნა"
+msgstr "_დამმუშავებლის გარდაქმნა"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
 msgctxt "undo-type"
@@ -23795,11 +23813,11 @@ msgstr "გამოსახულების გადახედვის 
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
 msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr ""
+msgstr "გარდაქმნილი გამოსახულების გადახედვის ჩვენება"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
 msgid "Composited preview"
-msgstr ""
+msgstr "კომპოზიტური გადახედვა"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
 msgid "Show preview as part of the image composition"
@@ -24625,7 +24643,7 @@ msgstr "%s-დან კონტურების შემოტანის
 
 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
 msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა:"
 
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
 #, c-format
@@ -24947,7 +24965,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
 
 #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
 msgctxt "compression"
@@ -25011,7 +25029,7 @@ msgstr "მოვ_ლენის გასუფთავება"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"-ზე დაკისრებული ქმედების წაშლა"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
 #, c-format
@@ -25317,7 +25335,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
 msgid "You are running an unsupported version!"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი ვერსია მხარდაუჭერელია!"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
@@ -25382,17 +25400,20 @@ msgid "The specified path was not found."
 msgstr "მითითებული მისამართი ვერ მოიძებნა."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
+".exe ფაილი არასწორია (არა-Microsoft Win32 .exe ან შეცდომა .exe "
+"გამოსახულებაში)."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr ""
+msgstr "ოპერაციულმა სისტემის უარი მითითებულ ფაილზე წვდომაზე."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის სახელის ასოციაცია არასრული ან არასწორია."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
 msgid "DDE transaction busy"
@@ -26198,6 +26219,8 @@ msgstr "GIMP-ის დახმარების ბრაუზერის 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:422
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
+"ამის ნაცვლად შეგიძლიათ გამოიყენოთ ვებ ბრაუზერი დახმარების გვერდების "
+"წასაკითხად."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:448
 msgid "Use _Web Browser"
@@ -26209,7 +26232,7 @@ msgstr "GIMP-ის მომხმარებლის სახელმძ
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:809
 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
-msgstr ""
+msgstr "GIMP მომხმარებლის სახელმძღვანელო არ არის დაყენებული თქვენს ენაზე."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:820
 msgid "Read Selected _Language"
@@ -26224,6 +26247,7 @@ msgid ""
 "You may either select a manual in another language or read the online "
 "version."
 msgstr ""
+"თქვენ შეგიძლიათ აირჩიოთ სახელმძღვანელო სხვა ენაზე ან წაიკითხოთ ონლაინ ვერსია."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:842
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]