[gtk] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Catalan translation
- Date: Mon, 15 Aug 2022 21:58:56 +0000 (UTC)
commit 7e0e8365bde990cd4ea7971e322e5ec8a92d2505
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Aug 15 23:57:15 2022 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 99083890c6..1852c9c3b1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr[1] "Falten %2$d extensions a la implementació d'EGL: %1$s"
#: gdk/gdkdisplay.c:1658
msgid "libEGL not available in this sandbox"
-msgstr "la libEGL no està disponible en aquest entorn de proves"
+msgstr "libEGL no està disponible en aquest entorn de proves"
#: gdk/gdkdisplay.c:1659
msgid "libEGL not available"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir png (%s)"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:217
#, c-format
msgid "Unsupported depth %u in png image"
-msgstr "Profunditat no suportada %u en la imatge png"
+msgstr "Profunditat %u no suportada en la imatge png"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:247
#, c-format
msgid "Unsupported color type %u in png image"
-msgstr "Tipus de color no compatible %u a la imatge png"
+msgstr "Tipus de color %u no compatible a la imatge png"
#: gdk/loaders/gdktiff.c:340
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Llicència BSD de 3 clàusules"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
msgid "Apache License, Version 2.0"
-msgstr "Llicència Apache, Versió 2.0"
+msgstr "Llicència Apache, versió 2.0"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
msgid "Mozilla Public License 2.0"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "canal"
#: gtk/gtkaccessible.c:572
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
-msgstr "forma"
+msgstr "formulari"
#: gtk/gtkaccessible.c:573
msgctxt "accessibility"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "taula"
#: gtk/gtkaccessible.c:624
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
-msgstr "llista de pestanya"
+msgstr "llista de pestanyes"
#: gtk/gtkaccessible.c:625
msgctxt "accessibility"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "S'està obrint «%s»."
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
-msgstr "No hi ha cap aplicació disponible per «%s»"
+msgstr "No hi ha cap aplicació disponible per a «%s»"
#. Translators: %s is a file type description
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
@@ -1766,12 +1766,12 @@ msgstr "Trieu un color"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "Vermell %d%%, Verd %d%%, Blau %d%%, Alfa %d%%"
+msgstr "Vermell %d%%, verd %d%%, blau %d%%, alfa %d%%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "Vermell %d%%, Verd %d%%, Blau %d%%"
+msgstr "Vermell %d%%, verd %d%%, blau %d%%"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371
#, c-format
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid ""
"Click to make changes"
msgstr ""
"El diàleg està blocat.\n"
-"Feu clic per a poder fer canvis"
+"Feu clic per a poder fer-hi canvis"
#: gtk/gtklockbutton.c:333
msgid ""
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Objectiu"
#: gtk/inspector/controllers.c:156
msgctxt "propagation limit"
msgid "Native"
-msgstr "Acumulatiu"
+msgstr "Nadiu"
#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "A4 extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 tabloide"
+msgstr "A4 tabulat"
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]