[evolution] Update Chinese (China) translation



commit db16220582613cded681b8bb61aa7e9101383070
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Mon Aug 15 18:29:27 2022 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 151 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7a0c212257..dac5e7c5cb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,16 +27,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-07-22 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-01 19:21+0800\n"
-"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-06 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-15 14:28-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
@@ -1622,6 +1622,10 @@ msgid ""
 "it’s in UTC in the message."
 msgstr "当信息中的时间是 UTC 时,是否应将应答中的时间转换为本地时间。"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Use user date format in reply credits"
+msgstr "在翻译引用中使用用户日期格式"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid ""
 "Whether the date in reply credits should be shown in the user date format. "
@@ -2848,8 +2852,8 @@ msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“browser-close-on-reply-policy” instead."
 msgstr ""
-"该键已在 3.10 版本中弃用,不应再使用。请转用 \"browser-close-on-reply-policy"
-"\"。"
+"该键已在 3.10 版本中弃用,不应再使用。请转用 \"browser-close-on-reply-"
+"policy\"。"
 
 #. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look
 #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
@@ -3406,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1347
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1349
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265
 msgid "Evolution"
@@ -4222,7 +4226,7 @@ msgstr "联系人编辑器"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2281
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2301
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
@@ -4238,7 +4242,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2488
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Options"
@@ -4459,7 +4463,7 @@ msgstr "工作"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1954
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1965
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
@@ -4516,25 +4520,25 @@ msgid "Certificates"
 msgstr "证书"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤消(_U)"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
 msgid "Undo"
 msgstr "撤消"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
 msgid "_Redo"
 msgstr "重做(_R)"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 msgid "Redo"
 msgstr "重做"
@@ -5083,7 +5087,7 @@ msgid "Blog"
 msgstr "博客"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:626
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:632
 msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名"
 
@@ -5317,7 +5321,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "您确定要删除联系人(%s)吗?"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1763 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857
@@ -6597,7 +6601,7 @@ msgstr "概要含有"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "描述含有"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709
@@ -6606,62 +6610,62 @@ msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
 msgstr[0] "和 %d 位客人"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1664
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675
 #, c-format
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "注释:%s"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1678 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1681
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1689 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1692
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1679
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1690
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Tentative"
 msgstr "暂时的"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1680
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1691
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Confirmed"
 msgstr "已确认"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1682
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1693
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Draft"
 msgstr "草稿"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1683
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1694
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Final"
 msgstr "最终"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1684
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1695
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Not Started"
 msgstr "未开始"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1685
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1696
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Needs Action"
 msgstr "需要操作"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1686
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1697
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "In Progress"
 msgstr "进行中"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1687
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1698
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Completed"
 msgstr "已完成"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1688
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1699
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "已取消"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1949
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1960
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
@@ -6669,7 +6673,7 @@ msgstr "已取消"
 msgid "Accepted"
 msgstr "接受"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1950
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1961
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
@@ -6677,7 +6681,7 @@ msgstr "接受"
 msgid "Declined"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1951
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1962
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
@@ -6685,7 +6689,7 @@ msgstr "拒绝"
 msgid "Tentative"
 msgstr "暂时的"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1952
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1963
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
@@ -6693,13 +6697,13 @@ msgstr "暂时的"
 msgid "Delegated"
 msgstr "被委任的"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1953
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1964
 msgid "Needs action"
 msgstr "需要动作"
 
 #. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2018
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2029
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
@@ -6712,7 +6716,7 @@ msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2080 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2286
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2091 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2286
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1969 ../src/calendar/gui/print.c:1102
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1121 ../src/calendar/gui/print.c:2689
@@ -6721,7 +6725,7 @@ msgid "am"
 msgstr "上午"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2084 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2289
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2095 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2289
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:253
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1972 ../src/calendar/gui/print.c:1107
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1123 ../src/calendar/gui/print.c:2694
@@ -6729,27 +6733,27 @@ msgstr "上午"
 msgid "pm"
 msgstr "下午"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2113 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2117
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2124 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2128
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1314
 msgid "No Summary"
 msgstr "没有概要"
 
 #. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2253
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "组织者:%s <%s>"
 
 #. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2245
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2256
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "组织者:%s"
 
 #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2260
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2271
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:382 ../src/calendar/gui/print.c:3655
 #, c-format
@@ -6757,33 +6761,33 @@ msgid "Location: %s"
 msgstr "位置:%s"
 
 #. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2315
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2326
 #, c-format
 msgid "Start: %s (%s)"
 msgstr "开始:%s(%s)"
 
 #. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime"
 #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2319 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2330 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
 #, c-format
 msgid "Start: %s"
 msgstr "开始:%s"
 
 #. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime"
 #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2354 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:433
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2365 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:433
 #, c-format
 msgid "Due: %s"
 msgstr "截止:%s"
 
 #. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime"
 #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2379 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:447
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2390 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:447
 #, c-format
 msgid "Completed: %s"
 msgstr "完成:%s"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:596
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:596
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4187
 msgid "…"
@@ -6891,28 +6895,28 @@ msgstr "单击此处可查找更多事件。"
 
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "播放声音"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2321
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2322
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "弹出警报"
 
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "发送邮件"
 
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2325
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Run a program"
 msgstr "运行程序"
@@ -7684,7 +7688,8 @@ msgstr "开始时间无效"
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258
+#: ../src/plugins/face/face.c:175
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ../src/shell/e-shell.c:1258
 #: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:363
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
@@ -8019,7 +8024,7 @@ msgstr "出席者(_N)…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2256
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1755
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
@@ -8295,14 +8300,14 @@ msgid "Exceptions"
 msgstr "例外"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2277
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "A_dd"
 msgstr "添加(_D)"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2285
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Re_move"
 msgstr "删除(_M)"
@@ -8393,101 +8398,101 @@ msgid "_Reminder"
 msgstr "提醒(_R)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2358
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2359
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minute(s)"
 msgstr "分"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2360
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2361
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hour(s)"
 msgstr "时"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2362
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "day(s)"
 msgstr "日"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2380
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "before"
 msgstr "之前"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2381
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2382
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "after"
 msgstr "后"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2397
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2398
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "start"
 msgstr "开始"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2400
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "end"
 msgstr "结束"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2418
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2419
 msgid "Re_peat the reminder"
 msgstr "重复提醒"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2444
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "extra times every"
 msgstr "重复一次,每隔"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2480
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2481
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minutes"
 msgstr "分"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2482
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2483
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hours"
 msgstr "时"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2485
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2521
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2678
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2680
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "自定义消息"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2565
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2567
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom reminder _sound"
 msgstr "自定义提醒声音"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2576
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2578
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "选择一个音频文件"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2604
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606
 msgid "_Program:"
 msgstr "程序(_P):"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2629
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2631
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "参数(_A):"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2661
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2663
 msgid "_Send To:"
 msgstr "发送到:(_S)"
 
@@ -8696,13 +8701,14 @@ msgstr "正向参与者发送通知……"
 msgid "Saving changes…"
 msgstr "正在保存更改……"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1926
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:577 ../src/mail/e-mail-notes.c:1186
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2308
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:337 ../src/mail/e-mail-notes.c:1113
+msgid "Save and Close"
+msgstr "保存并关闭"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2150
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2170
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1788
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -8716,19 +8722,19 @@ msgstr "保存"
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2152
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2172
 msgid "Close the current window"
 msgstr "关闭当前窗口"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2157 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2177 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2159 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:2056 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
@@ -8737,59 +8743,59 @@ msgid "Copy the selection"
 msgstr "复制选中内容"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2184 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_T)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2166 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2065
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "剪切选中内容"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "删除选中内容"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2270
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200
 msgid "View help"
 msgstr "查看帮助"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2187 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2074
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "粘贴剪贴板"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print…"
 msgstr "打印(_P)…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
@@ -8797,60 +8803,55 @@ msgstr "打印(_P)…"
 msgid "Pre_view…"
 msgstr "预览(_V)…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063
 msgid "Select _All"
 msgstr "全选(_A)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2208 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2228 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065
 msgid "Select all text"
 msgstr "选中所有文字"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2249
 msgid "_Classification"
 msgstr "分类(_C)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2263
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:342 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2277
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
 msgid "_Insert"
 msgstr "插入(_I)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2284
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Options"
 msgstr "选项(_O)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2291
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1657 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "查看(_V)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2283
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2303
 msgid "Save current changes"
 msgstr "保存当前更改"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2288
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:337 ../src/mail/e-mail-notes.c:1113
-msgid "Save and Close"
-msgstr "保存并关闭"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2290
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2310
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "保存当前更改并关闭编辑器"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2297
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2317
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "显示工具栏(_T)"
 
@@ -11699,7 +11700,7 @@ msgstr "单击此处以使用地址簿"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "单击此处以选择要投递到的文件夹"
 
-#: ../src/composer/e-composer-private.c:94
+#: ../src/composer/e-composer-private.c:100
 msgid "Send"
 msgstr "发送"
 
@@ -11721,7 +11722,7 @@ msgid "Compose Message"
 msgstr "新建消息"
 
 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:4700
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364
 msgid "Reading text content…"
 msgstr "正在读取文本内容…"
 
@@ -15145,11 +15146,15 @@ msgstr "关闭"
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "保存并关闭(_S)"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:573
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:576
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "编辑签名"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:600
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:580 ../src/mail/e-mail-notes.c:1188
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:606
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "签名(_S):"
 
@@ -17107,17 +17112,17 @@ msgstr "关闭此窗口"
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(无主题)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:532 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:537 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
 msgid "Forward"
 msgstr "转发"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:543 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:548 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522
 msgid "Group Reply"
 msgstr "回复全部"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:555 ../src/mail/e-mail-reader.c:5281
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:560 ../src/mail/e-mail-reader.c:5281
 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534
 msgid "Reply"
@@ -17844,11 +17849,11 @@ msgstr "无法将文本转换为信息"
 msgid "Storing changes…"
 msgstr "正在存储更改……"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1182
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1184
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "编辑消息附带的便笺"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1295
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1300
 msgid "Retrieving message…"
 msgstr "正在获取信息……"
 
@@ -23786,11 +23791,11 @@ msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d 个任务"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:392
 msgid "Convert to M_eeting"
 msgstr "转换为会议(_E)"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:394
 msgid "Convert the message to a meeting request"
 msgstr "将邮件转换为会议请求"
 
@@ -26672,7 +26677,7 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "当新的邮件信息到达时提示您。"
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:199
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "被%s从邮件创建"
@@ -26789,35 +26794,41 @@ msgid ""
 "memo list, please."
 msgstr "选中的备忘录是只读的,因此不能在此创建备忘。请选择其它的备忘录。"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1331
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create object"
+msgid "Cannot create component: %s"
+msgstr "无法创建对象"
+
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "创建新约会(_A)"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1333
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "从选择的信息中创建一个新的事件"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1338
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "创建一个备忘(_O)"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1340
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "用所选邮件创建新备忘"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1345
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "创建一个任务(_T)"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1347
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "用所选邮件创建新任务"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1355
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "创建一个会议(_M)"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1357
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "用所选邮件创建新会议"
 
@@ -27221,7 +27232,7 @@ msgstr "搜索"
 msgid "Save Search"
 msgstr "保存搜索"
 
-#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:213
+#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:161
 msgctxt "toolbar-button"
 msgid "New"
 msgstr "新建"
@@ -29434,13 +29445,13 @@ msgstr "导入的证书"
 #~ msgstr "极限"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
-#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and "
+#~ "\"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
 #~ msgstr "决定是否在竖直视图中对“信息”列的“发件人”和“主题”行使用相同的字体。"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
-#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and "
+#~ "\"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 #~ msgstr "决定是否在竖直视图中对“信息”列的“发件人”和“主题”行使用相同的字体。"
 
 #~ msgid "Itip Formatter"
@@ -29463,9 +29474,6 @@ msgstr "导入的证书"
 #~ msgid "Could not open destination"
 #~ msgstr "无法打开目的"
 
-#~ msgid "Cannot create object"
-#~ msgstr "无法创建对象"
-
 #~ msgid "Could not open source"
 #~ msgstr "无法打开源"
 
@@ -30730,9 +30738,9 @@ msgstr "导入的证书"
 #~ msgid ""
 #~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
 #~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions"
-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-#~ "detail."
+#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder "
+#~ "Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#~ "implementation detail."
 #~ msgstr ""
 #~ "“文件夹订阅”窗口的最大化初始状态。当用户最大化或取消最大化窗口时会更新该"
 #~ "值,这个值是不会被 Evolution 使用的,因为“过滤器编辑器”窗口无法最大化。这"
@@ -30856,9 +30864,9 @@ msgstr "导入的证书"
 #~ msgid ""
 #~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
 #~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor"
-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-#~ "detail."
+#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder "
+#~ "Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#~ "implementation detail."
 #~ msgstr ""
 #~ "“搜索文件夹编辑器”窗口的最大化初始状态。当用户最大化或取消最大化窗口时会更"
 #~ "新该值,这个值是不会被 Evolution 使用的,因为“搜索文件夹编辑器”窗口无法最"
@@ -31140,8 +31148,8 @@ msgstr "导入的证书"
 #~ msgstr "是否在任务视图中隐藏已完成的任务。"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
-#~ "\"."
+#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or "
+#~ "\"days\"."
 #~ msgstr "决定是否隐藏任务的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。"
 
 #~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]