[gcr] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Polish translation
- Date: Mon, 15 Aug 2022 13:24:55 +0000 (UTC)
commit 2b40bf94e05460c4816833cdad098cdfefcb5a6e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 15 15:24:51 2022 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 989 ++++++++++++++-------------------------------------------------
1 file changed, 210 insertions(+), 779 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 67fd88c2..716bf00c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-09 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-11 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain Component"
msgstr "Składnik domeny"
-#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Nazwa powszechna"
msgid "Surname"
msgstr "Nazwisko"
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
+#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228
msgid "Serial Number"
msgstr "Numer seryjny"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "OGRNIP"
msgid "INN"
msgstr "INN"
-#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:110
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "MD5 z RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 z RSA"
-#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "DSA"
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 z DSA"
-#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Krzywa eliptyczna"
@@ -231,35 +231,35 @@ msgstr "Ochrona poczty e-mail"
msgid "Time Stamping"
msgstr "Odstępy czasowe"
-#: gck/gck-module.c:332
+#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania modułu PKCS#11: %s"
-#: gck/gck-module.c:346
+#: gck/gck-module.c:286
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Nie można zainicjować modułu PKCS#11: %s"
-#: gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:60
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Nie można zainicjować zarejestrowanych modułów PKCS#11: %s"
-#: gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:167
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "Adres URI ma nieprawidłową kodowanie."
-#: gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:171
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "Adres URI nie ma schematu „pkcs11”."
-#: gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:175
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "Adres URI ma błędną składnię."
-#: gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:179
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "Adres URI ma błędny numer wersji."
@@ -268,946 +268,377 @@ msgstr "Adres URI ma błędny numer wersji."
msgid "The stream was closed"
msgstr "Potok został zamknięty"
-#. later
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:352
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "Wydane przez"
-
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:354
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "Wygasa"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certyfikat"
-
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
-msgid "Other Name"
-msgstr "Inna nazwa"
-
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
-msgid "XMPP Addr"
-msgstr "Adres XMPP"
-
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
-msgid "DNS SRV"
-msgstr "Serwer DNS"
-
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
-msgid "X400 Address"
-msgstr "Adres X400"
-
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
-msgid "Directory Name"
-msgstr "Nazwa katalogu"
-
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
-msgid "EDI Party Name"
-msgstr "Nazwa partii EDI"
-
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
-msgid "URI"
-msgstr "Adres URI"
-
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adres IP"
-
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
-msgid "Registered ID"
-msgstr "Zarejestrowany identyfikator"
-
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
-#, c-format
-msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr "Nieobsługiwany typ klucza dla żądania certyfikatu"
-
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
-#, c-format
-msgid "The key cannot be used to sign the request"
-msgstr "Klucz nie może zostać użyty do podpisania żądania"
-
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "Baza kluczy GnuPG"
-
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
-#, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "Baza kluczy GnuPG: %s"
-
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
-msgid "PGP Key"
-msgstr "Klucz PGP"
-
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Identyfikator klucza"
-
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Proces gnupg został zakończony z kodem: %d"
+#: gcr/gcr-certificate.c:882
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Algorytm klucza"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "Proces gnupg został zakończony za pomocą sygnału: %d"
+#: gcr/gcr-certificate.c:888
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Parametry klucza"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Anulowano działanie"
+#: gcr/gcr-certificate.c:895
+msgid "Key Size"
+msgstr "Rozmiar klucza"
-#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
-msgid "Private Key"
-msgstr "Klucz prywatny"
+#: gcr/gcr-certificate.c:905
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Odcisk klucza SHA1"
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343
msgid "Public Key"
msgstr "Klucz publiczny"
-#: gcr/gcr-parser.c:355
-msgid "Certificate Request"
-msgstr "Żądanie certyfikatu"
-
-#: gcr/gcr-parser.c:2601
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Nierozpoznane lub nieobsługiwane dane."
-
-#: gcr/gcr-parser.c:2604
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Nie można przetworzyć nieprawidłowych lub uszkodzonych danych."
-
-#: gcr/gcr-parser.c:2607
-msgid "The data is locked"
-msgstr "Dane są zablokowane"
-
-#: gcr/gcr-prompt.c:229
-msgid "Continue"
-msgstr "Kontynuuj"
-
-#: gcr/gcr-prompt.c:238
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
-#, c-format
-msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "Hasło odblokowania dla: %s"
-
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
-msgid "Unlock private key"
-msgstr "Odblokowanie klucza prywatnego"
-
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Proszę podać hasło, aby odblokować klucz prywatny"
-
-#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
-msgstr ""
-"Program chce uzyskać dostęp do klucza prywatnego „%s”, ale jest zablokowany"
-
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
-msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
-msgstr "Automatyczne odblokowanie tego klucza po zalogowaniu"
-
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odblokuj"
-
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "Niepoprawne hasło odblokowania"
-
-#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bez nazwy"
-
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
-msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
-msgstr "Proszę podać hasło OpenSSH"
-
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
-msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
-msgstr "Nierozpoznane lub niedostępne atrybuty dla klucza"
-
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
-msgid "Couldn’t build public key"
-msgstr "Nie można zbudować klucza publicznego"
-
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
-msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr "Trwa już inne zapytanie"
-
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:341
-#, c-format
-msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Nie można odnaleźć położenie do przechowywania przypiętego certyfikatu"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: gcr/gcr-certificate.c:923
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Podstawowe ograniczenia"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: gcr/gcr-certificate.c:924
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Ośrodek certyfikacji"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "Maksymalna długość ścieżki"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
+#: gcr/gcr-certificate.c:927
msgid "Unlimited"
msgstr "Bez ograniczenia"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
+#: gcr/gcr-certificate.c:931
+msgid "Max Path Length"
+msgstr "Maksymalna długość ścieżki"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:955
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Rozszerzone zastosowanie klucza"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
+#: gcr/gcr-certificate.c:956
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Dozwolone zastosowania"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: gcr/gcr-certificate.c:973
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identyfikator klucza tematu"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
+#: gcr/gcr-certificate.c:976
msgid "Key Identifier"
msgstr "Identyfikator klucza"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: gcr/gcr-certificate.c:985
msgid "Digital signature"
msgstr "Podpis cyfrowy"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: gcr/gcr-certificate.c:986
msgid "Non repudiation"
msgstr "Niezaprzeczalność"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: gcr/gcr-certificate.c:987
msgid "Key encipherment"
msgstr "Szyfrowanie klucza"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: gcr/gcr-certificate.c:988
msgid "Data encipherment"
msgstr "Szyfrowanie danych"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: gcr/gcr-certificate.c:989
msgid "Key agreement"
msgstr "Umowa klucza"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: gcr/gcr-certificate.c:990
msgid "Certificate signature"
msgstr "Podpis certyfikatu"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
+#: gcr/gcr-certificate.c:991
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Podpis listy unieważnień"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
+#: gcr/gcr-certificate.c:992
msgid "Encipher only"
msgstr "Tylko szyfrowanie"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
+#: gcr/gcr-certificate.c:993
msgid "Decipher only"
msgstr "Tylko odszyfrowywanie"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
+#: gcr/gcr-certificate.c:1014
msgid "Key Usage"
msgstr "Zastosowanie klucza"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
+#: gcr/gcr-certificate.c:1015
msgid "Usages"
msgstr "Zastosowania"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
+#: gcr/gcr-certificate.c:1033
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Alternatywne nazwy tematu"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: gcr/gcr-certificate.c:1055
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
+#: gcr/gcr-certificate.c:1059
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
+#: gcr/gcr-certificate.c:1060
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
-msgid "Couldn’t export the certificate."
-msgstr "Nie można wyeksportować certyfikatu."
+#: gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Critical"
+msgstr "Krytyczne"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certyfikat"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
+#: gcr/gcr-certificate.c:1184
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
+#: gcr/gcr-certificate.c:1189
msgid "Verified by"
msgstr "Sprawdzone przez"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
+#: gcr/gcr-certificate.c:1195
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
#. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
+#: gcr/gcr-certificate.c:1203
msgid "Subject Name"
msgstr "Nazwa podmiotu"
#. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
+#: gcr/gcr-certificate.c:1209
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nazwa wydawcy"
#. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
+#: gcr/gcr-certificate.c:1215
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Wydany certyfikat"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
+#: gcr/gcr-certificate.c:1221
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
+#: gcr/gcr-certificate.c:1235
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Nieważny przed"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
+#: gcr/gcr-certificate.c:1244
msgid "Not Valid After"
msgstr "Nieważny po"
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
+#: gcr/gcr-certificate.c:1253
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Odciski certyfikatu"
#. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
+#: gcr/gcr-certificate.c:1263
msgid "Public Key Info"
msgstr "Informacje o kluczu publicznym"
#. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
+#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
-msgid "Export Certificate…"
-msgstr "Wyeksportuj certyfikat…"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Algorytm klucza"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Parametry klucza"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
-msgid "Key Size"
-msgstr "Rozmiar klucza"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Odcisk klucza SHA1"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
+#: gcr/gcr-certificate.c:1283
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algorytm podpisu"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
+#: gcr/gcr-certificate.c:1287
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parametry podpisu"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
-msgid "Critical"
-msgstr "Krytyczne"
-
-#. The certificate request type
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
-msgid "Certificate request"
-msgstr "Żądanie certyfikatu"
-
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atrybut"
-
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-msgid "Challenge"
-msgstr "Wyzwanie"
-
-#: ui/gcr-display-view.c:298
-msgid "_Details"
-msgstr "_Szczegóły"
-
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not display “%s”"
-msgstr "Nie można wyświetlić „%s”"
-
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
-msgid "Could not display file"
-msgstr "Nie można wyświetlić pliku"
-
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
-msgid "Reason"
-msgstr "Przyczyna"
-
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
-#, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "Nie można wyświetlić pliku tego typu."
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-msgid "Elgamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Zaszyfruj"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpisz"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
-msgid "Certify"
-msgstr "Certyfikuj"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Uwierzytelnij"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
-msgctxt "capability"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączona"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nieprawidłowy"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
-msgctxt "ownertrust"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
-msgid "Revoked"
-msgstr "Unieważniony"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
-msgid "Expired"
-msgstr "Wygasły"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "Nieokreślone zaufanie"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
-msgid "Distrusted"
-msgstr "Niezaufany"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "Częściowo zaufany"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "W pełni zaufany"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "Bezwzględnie zaufany"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
-msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Informacje w tym kluczu nie zostały jeszcze sprawdzone"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
-msgid "This key is invalid"
-msgstr "Ten klucz jest nieprawidłowy"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Ten klucz został wyłączony"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Ten klucz został unieważniony"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Ten klucz wygasł"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
-msgid "This key is distrusted"
-msgstr "Ten klucz jest niezaufany"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
-msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr "Ten klucz jest częściowo zaufany"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
-msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Ten klucz jest w pełni zaufany"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
-msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr "Ten klucz jest bezwzględnie zaufany"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
-msgid "Key ID"
-msgstr "Identyfikator klucza"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorytm"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
-msgid "Created"
-msgstr "Utworzono"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
-msgid "Expiry"
-msgstr "Wygasa"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Możliwości"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
-msgid "Owner trust"
-msgstr "Zaufanie właściciela"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
-msgid "User Attribute"
-msgstr "Atrybut użytkownika"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
-msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Podpis dokumentu binarnego"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
-msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr "Podpis wzorcowego dokumentu tekstowego"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
-msgid "Standalone signature"
-msgstr "Oddzielny podpis"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
-msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Ogólna certyfikacja klucza"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
-msgid "Persona certification of key"
-msgstr "Osobista certyfikacja klucza"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
-msgid "Casual certification of key"
-msgstr "Zwykła certyfikacja klucza"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
-msgid "Positive certification of key"
-msgstr "Pozytywna certyfikacja klucza"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
-msgid "Subkey binding signature"
-msgstr "Podpis dowiązania podklucza"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
-msgid "Primary key binding signature"
-msgstr "Podpis dowiązania głównego klucza"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
-msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Podpis bezpośrednio na kluczu"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
-msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Podpis unieważnienia klucza"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
-msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Podpis unieważnienia podklucza"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
-msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Podpis unieważnienia certyfikatu"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
-msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Podpis daty"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
-msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr "Podpis potwierdzenia firmy trzeciej"
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
+msgid "Other Name"
+msgstr "Inna nazwa"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
+msgid "XMPP Addr"
+msgstr "Adres XMPP"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-msgid "Local only"
-msgstr "Tylko lokalne"
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
+msgid "DNS SRV"
+msgstr "Serwer DNS"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Exportable"
-msgstr "Można eksportować"
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
-msgid "Revocation Key"
-msgstr "Klucz unieważnienia"
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Odcisk"
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
+msgid "X400 Address"
+msgstr "Adres X400"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
-msgid "Public Subkey"
-msgstr "Podklucz publiczny"
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Nazwa katalogu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
-msgid "Secret Key"
-msgstr "Tajny klucz"
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
+msgid "EDI Party Name"
+msgstr "Nazwa partii EDI"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
-msgid "Secret Subkey"
-msgstr "Tajny podklucz"
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
+msgid "URI"
+msgstr "Adres URI"
-#: ui/gcr-import-button.c:118
-msgid "Initializing…"
-msgstr "Inicjowanie…"
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adres IP"
-#: ui/gcr-import-button.c:126
-msgid "Import is in progress…"
-msgstr "Trwa importowanie…"
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
+msgid "Registered ID"
+msgstr "Zarejestrowany identyfikator"
-#: ui/gcr-import-button.c:133
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
-msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Zaimportowano do: %s"
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Nieobsługiwany typ klucza dla żądania certyfikatu"
-#: ui/gcr-import-button.c:153
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
-msgid "Import to: %s"
-msgstr "Importowanie do: %s"
-
-#: ui/gcr-import-button.c:166
-msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Nie można zaimportować, ponieważ brak zgodnych programów importujących"
-
-#: ui/gcr-import-button.c:175
-msgid "No data to import"
-msgstr "Brak danych do zaimportowania"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:89
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:355
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "Klucz prywatny RSA"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:357
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "Klucz prywatny DSA"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:359
-msgid "Private Elliptic Curve Key"
-msgstr "Prywatny klucz krzywej eliptycznej"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "Klucz publiczny DSA"
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "Klucz nie może zostać użyty do podpisania żądania"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:368
-msgid "Public Elliptic Curve Key"
-msgstr "Publiczny klucz krzywej eliptycznej"
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
+msgid "GnuPG Keyring"
+msgstr "Baza kluczy GnuPG"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:377
-#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u bit"
-msgstr[1] "%u bity"
-msgstr[2] "%u bitów"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:378
-msgid "Strength"
-msgstr "Siła"
-
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-key-renderer.c:402
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Odciski"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:406
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:411
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
-msgid "Automatically chosen"
-msgstr "Wybór automatyczny"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
#, c-format
-msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr "Użytkownik anulował działanie"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Proszę podać hasło, aby zaimportować."
-
-#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+msgid "GnuPG Keyring: %s"
+msgstr "Baza kluczy GnuPG: %s"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
-msgid "Token:"
-msgstr "Token:"
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
+msgid "PGP Key"
+msgstr "Klucz PGP"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
-msgid "Label:"
-msgstr "Etykieta:"
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "Proces gnupg został zakończony z kodem: %d"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
-msgid "Import settings"
-msgstr "Ustawienia importowania"
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "Proces gnupg został zakończony za pomocą sygnału: %d"
-#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Potwierdzenie:"
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Anulowano działanie"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Hasła się nie zgadzają."
+#: gcr/gcr-parser.c:337
+msgid "Private Key"
+msgstr "Klucz prywatny"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Hasło nie może być puste"
+#: gcr/gcr-parser.c:349
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Żądanie certyfikatu"
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
-msgid "Access Prompt"
-msgstr "Zapytanie o hasło"
+#: gcr/gcr-parser.c:2595
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Nierozpoznane lub nieobsługiwane dane."
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Odblokowanie dostępu do haseł"
+#: gcr/gcr-parser.c:2598
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Nie można przetworzyć nieprawidłowych lub uszkodzonych danych."
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-msgid "A file already exists with this name."
-msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Dane są zablokowane"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr "Zastąpić go nowym plikiem?"
+#: gcr/gcr-prompt.c:220
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuuj"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zastąp"
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Anulowano działanie."
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Hasło odblokowania dla: %s"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Eksport certyfikatu"
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Odblokowanie klucza prywatnego"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
-msgid "_Save"
-msgstr "_Zapisz"
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Proszę podać hasło, aby odblokować klucz prywatny"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Pliki certyfikatu"
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
+msgstr ""
+"Program chce uzyskać dostęp do klucza prywatnego „%s”, ale jest zablokowany"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
-msgid "PEM files"
-msgstr "Pliki PEM"
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
+msgstr "Automatyczne odblokowanie tego klucza po zalogowaniu"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
-msgstr "Automatyczne odblokowanie tej bazy kluczy po zalogowaniu"
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odblokuj"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Zablokowanie tej bazy kluczy po wylogowaniu"
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Niepoprawne hasło odblokowania"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Zablokowanie tej bazy kluczy po"
+#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bez nazwy"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Zablokowanie tej bazy kluczy w razie bezczynności przez"
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
+msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
+msgstr "Proszę podać hasło OpenSSH"
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
-msgid "minutes"
-msgstr "min"
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Nierozpoznane lub niedostępne atrybuty dla klucza"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
-#, c-format
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Odblokowanie: %s"
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
+msgid "Couldn’t build public key"
+msgstr "Nie można zbudować klucza publicznego"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "Trwa już inne zapytanie"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: gcr/gcr-trust.c:307
#, c-format
-msgid ""
-"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr ""
-"Treść pliku „%s” jest zablokowana. Aby ją wyświetlić, należy podać poprawne "
-"hasło."
-
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"Treść jest zablokowana. Aby ją wyświetlić, należy podać poprawne hasło."
-
-#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
-msgid "View file"
-msgstr "Wyświetl plik"
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Nie można odnaleźć położenie do przechowywania przypiętego certyfikatu"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "Przeglądarka certyfikatów i kluczy GCR"
+#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23
+msgid "GCR Certificate Viewer"
+msgstr "Przeglądarka certyfikatów GCR"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
+#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30
msgid "Show the application's version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
+#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32
msgid "[file...]"
msgstr "[plik…]"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "— wyświetla pliki certyfikatów i kluczy"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "Przeglądarka certyfikatów"
-
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "Niepoprawne hasło"
-
-#: ui/gcr-viewer-window.c:74
-msgid "Imported"
-msgstr "Zaimportowano"
-
-#: ui/gcr-viewer-window.c:78
-msgid "Import failed"
-msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło"
-
-#: ui/gcr-viewer-window.c:105
-msgid "Import"
-msgstr "Zaimportuj"
-
-#: ui/gcr-viewer-window.c:114
-msgid "_Close"
-msgstr "Za_mknij"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]