[gtranslator] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Croatian translation
- Date: Sat, 13 Aug 2022 17:27:34 +0000 (UTC)
commit 3eb605c68cc33461a14269ebd3e4e3b408a09427
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Sat Aug 13 17:27:33 2022 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 713cc819..cb6402cf 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,17 +5,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-05 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-15 14:22+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Ivir <mail milotype de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-25 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-13 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"priključaka poput zamjenskog jezika, umetanje oznaka, integracija sa "
"subverzijom i preglednik izvornog kôda."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:157
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:161
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:32
msgid "Whether to remove the obsolete entries upon saving"
-msgstr "Da li ukloniti zastarjele unose nakon spremanja"
+msgstr "Treba li ukloniti zastarjele unose nakon spremanja"
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:33
msgid ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Paths:"
msgstr "Putanje:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:323
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:127 src/gtr-preferences-dialog.c:664
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:161 src/gtr-preferences-dialog.c:664
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:305
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
@@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "Web stranica Uređivača prijevoda"
#: src/gtr-actions-file.c:217
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
-"\">%s</span>?"
+"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" "
+"size=\"large\">%s</span>?"
msgstr ""
-"Želite li spremiti promjene u ovu datoteku: <span weight=\"bold\" size="
-"\"large\">%s</span>?"
+"Želite li spremiti promjene u ovu datoteku: <span weight=\"bold\" "
+"size=\"large\">%s</span>?"
#: src/gtr-actions-file.c:223
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Gettext prijevod"
#: src/gtr-file-dialogs.c:68
msgid "Gettext translation template"
-msgstr "Predložak Gettext prijevoda"
+msgstr "Gettext predložak prijevoda"
#: src/gtr-file-dialogs.c:73
msgid "All files"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Ime _prevoditelja:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:109
msgid "Translator’s _email:"
-msgstr "_E-pošta prevoditelja:"
+msgstr "E-pošta _prevoditelja:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:123
msgid "_Language:"
@@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "_Jezik:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:136
msgid "Language _code:"
-msgstr "_Kôd jezika:"
+msgstr "Kôd _jezika:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:149
msgid "Language _Team email:"
-msgstr "E-pošta _tima jezika:"
+msgstr "E-pošta tima _jezika:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:162
msgid "Char_set:"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "DL stanje:"
msgid "Damned Lies Info"
msgstr "Damned Lies informacije"
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:150 src/gtr-jump-dialog.c:88
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:155 src/gtr-jump-dialog.c:88
#: src/gtr-profile-dialog.c:173 src/gtr-profile-dialog.c:178
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:104
msgid "_OK"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "_Jezik"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:63
msgid "Language _code"
-msgstr "_Kôd jezika"
+msgstr "Kôd _jezika"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:77
msgid "Character _set"
@@ -791,27 +791,27 @@ msgstr "Spremi kao (<Ctrl><Shift>s)"
msgid "Upload file (<Ctrl>b)"
msgstr "Pošalji datoteku (<Ctrl>b)"
-#: src/gtr-po.c:492
+#: src/gtr-po.c:509
#, c-format
msgid "The file is empty"
msgstr "Datoteka je prazna"
-#: src/gtr-po.c:501
+#: src/gtr-po.c:518
#, c-format
msgid "Failed opening file “%s”: %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke “%s”: %s"
-#: src/gtr-po.c:572
+#: src/gtr-po.c:589
#, c-format
msgid "Could not convert from charset “%s” to UTF-8"
msgstr "Nemoguća pretvorba iz “%s” kôdne stranice u UTF-8"
-#: src/gtr-po.c:588 src/gtr-po.c:607
+#: src/gtr-po.c:605 src/gtr-po.c:624
#, c-format
msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
msgstr "Nemoguće spremanje privremene datoteke pretvorbe kôdne stranice"
-#: src/gtr-po.c:638
+#: src/gtr-po.c:655
#, c-format
msgid ""
"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
@@ -822,17 +822,17 @@ msgstr ""
"iconv alat naredbenog retka prije otvaranja ove datoteke s GNOME Uređivačom "
"prijevoda"
-#: src/gtr-po.c:706
+#: src/gtr-po.c:723
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
msgstr "Gettext je vratio praznu poruku popisa domene."
-#: src/gtr-po.c:753
+#: src/gtr-po.c:770
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
msgstr "Nema dobivenih poruka s obrađivača."
-#: src/gtr-po.c:807
+#: src/gtr-po.c:824
#, c-format
msgid ""
"You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -843,17 +843,17 @@ msgstr ""
"Pot datoteke su stvorene u procesu kompiliranja.\n"
"Vaša datoteka bi trebala biti nazvana “%s.po”."
-#: src/gtr-po.c:835
+#: src/gtr-po.c:852
#, c-format
msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
msgstr "Datoteka%s je samo za čitanje i ne može se prebrisati"
-#: src/gtr-po.c:854
+#: src/gtr-po.c:871
#, c-format
msgid "There is an error in the PO file: %s"
msgstr "Dogodila se greška u PO datoteci: %s"
-#: src/gtr-po.c:866
+#: src/gtr-po.c:883
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Dogodila se greška pri zapisivanju PO datoteke: %s"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "_Upozori sadrži li PO datoteka nejasne prijevode"
#: src/gtr-preferences-dialog.ui:168
msgid "_Remove obsolete entries on save"
-msgstr "_Ukloni zastarjele unose prilikom spremanja"
+msgstr "_Ukloni zastarjele unose nakon spremanja"
#: src/gtr-preferences-dialog.ui:190
msgid "Autosave"
@@ -1058,40 +1058,40 @@ msgstr "Beskonačno"
msgid "Close document"
msgstr "Zatvori dokument"
-#: src/gtr-tab.c:347
+#: src/gtr-tab.c:419
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Postoji greška u poruci:"
-#: src/gtr-tab.c:561 src/gtr-tab.c:687
+#: src/gtr-tab.c:632 src/gtr-tab.c:767
msgid "fuzzy"
msgstr "nejasno"
-#: src/gtr-tab.c:717
+#: src/gtr-tab.c:797
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Množina %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1307
+#: src/gtr-tab.c:1425
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"
-#: src/gtr-tab.c:1974
+#: src/gtr-tab.c:2090
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Prevedeno: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1975
+#: src/gtr-tab.c:2091
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Prevedeno: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1976
+#: src/gtr-tab.c:2092
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Neprevedeno: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1977
+#: src/gtr-tab.c:2093
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Nejasno: %d"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Prečaci tipkovnice"
#: src/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+msgstr "Priručnik"
#: src/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]