[calls] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [calls] Update Turkish translation
- Date: Thu, 11 Aug 2022 19:59:50 +0000 (UTC)
commit 41b7a89221ae933fbd3abe2a66bae46c66deacfb
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Thu Aug 11 19:59:48 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4bd319a5..71f0380a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-30 20:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-11 22:59+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
-#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
+#: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Aramalar"
@@ -97,133 +97,143 @@ msgstr "VoIP aramalarında kullanılacak ses çözücülerin yeğ sırası"
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr "VoIP aramalarında kullanım için yeğlenen ses çözücüler (eğer varsa)"
-#: src/calls-account.c:203
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
+msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
+msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
+msgstr ""
+"Eğer anahtarların düz metinde değiş tokuşuna izin vermek istiyorsanız doğru "
+"(true) olarak belirleyin."
+
+#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "Öntanımlı (kapalı) durum"
-#: src/calls-account.c:206
+#: src/calls-account.c:166
msgid "Initializing account…"
msgstr "Hesap çalıştırılıyor…"
-#: src/calls-account.c:209
+#: src/calls-account.c:169
msgid "Uninitializing account…"
msgstr "Hesap kapatılıyor…"
-#: src/calls-account.c:212
+#: src/calls-account.c:172
msgid "Connecting to server…"
msgstr "Sunucuya bağlanıyor…"
-#: src/calls-account.c:215
+#: src/calls-account.c:175
msgid "Account is online"
msgstr "Hesap çevrim içi"
-#: src/calls-account.c:218
+#: src/calls-account.c:178
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "Sunucudan bağlantı kesiliyor…"
-#: src/calls-account.c:221
+#: src/calls-account.c:181
msgid "Account is offline"
msgstr "Hesap çevrim dışı"
-#: src/calls-account.c:224
+#: src/calls-account.c:184
msgid "Account encountered an error"
msgstr "Hesap hatayla karşılaştı"
-#: src/calls-account.c:242
+#: src/calls-account.c:202
msgid "No reason given"
msgstr "Neden sunulmadı"
-#: src/calls-account.c:245
+#: src/calls-account.c:205
msgid "Initialization started"
msgstr "Çalışma başladı"
-#: src/calls-account.c:248
+#: src/calls-account.c:208
msgid "Initialization complete"
msgstr "Çalışma tamamlandı"
-#: src/calls-account.c:251
+#: src/calls-account.c:211
msgid "Uninitialization started"
msgstr "Kapatma başladı"
-#: src/calls-account.c:254
+#: src/calls-account.c:214
msgid "Uninitialization complete"
msgstr "Kapatma tamamlandı"
-#: src/calls-account.c:257
+#: src/calls-account.c:217
msgid "No credentials set"
msgstr "Kimlik belirlenmedi"
-#: src/calls-account.c:260
+#: src/calls-account.c:220
msgid "Starting to connect"
msgstr "Bağlama başladı"
-#: src/calls-account.c:263
+#: src/calls-account.c:223
msgid "Connection timed out"
msgstr "Bağlantı süre aşımı"
-#: src/calls-account.c:266
+#: src/calls-account.c:226
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "Alan adı çözülemedi"
-#: src/calls-account.c:269
+#: src/calls-account.c:229
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "Sunucu, kullanıcı adı veya parolayı kabul etmedi"
-#: src/calls-account.c:272
+#: src/calls-account.c:232
msgid "Connecting complete"
msgstr "Bağlanma tamamlandı"
-#: src/calls-account.c:275
+#: src/calls-account.c:235
msgid "Starting to disconnect"
msgstr "Kesilme başladı"
-#: src/calls-account.c:278
+#: src/calls-account.c:238
msgid "Disconnecting complete"
msgstr "Kesilme tamamlandı"
-#: src/calls-account.c:281
+#: src/calls-account.c:241
msgid "Internal error occurred"
msgstr "İç hata oluştu"
-#: src/calls-application.c:318
+#: src/calls-application.c:319
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "`%s' geçersiz tel URIʼsini arama denendi"
-#: src/calls-application.c:633
+#: src/calls-application.c:636
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "`%s' nasıl açılır bilinmiyor"
-#: src/calls-application.c:687
+#: src/calls-application.c:690
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Arama sağlayıcı olarak kullanılacak eklentinin adı"
-#: src/calls-application.c:688
+#: src/calls-application.c:691
msgid "PLUGIN"
msgstr "EKLENTİ"
-#: src/calls-application.c:693
+#: src/calls-application.c:696
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Ana ekranın başlangıçta sunulup sunulmayacağı"
-#: src/calls-application.c:699
+#: src/calls-application.c:702
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Telefon numarası çevir"
-#: src/calls-application.c:700
+#: src/calls-application.c:703
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMARA"
-#: src/calls-application.c:705
+#: src/calls-application.c:708
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama iletilerini etkinleştir"
-#: src/calls-application.c:711
+#: src/calls-application.c:714
msgid "Print current version"
msgstr "Geçerli sürümü yazdır"
-#: src/calls-best-match.c:436
+#: src/calls-best-match.c:435
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Anonim çağrı"
@@ -236,28 +246,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
"dün"
-#: src/calls-main-window.c:124
+#: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits"
msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
-#: src/calls-main-window.c:320
+#: src/calls-main-window.c:316
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Aranamıyor: Modem veya uygun VoIP hesabı yok"
-#: src/calls-main-window.c:322
+#: src/calls-main-window.c:318
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Aranamıyor: Eklenti yüklenmedi"
-#: src/calls-main-window.c:357
+#: src/calls-main-window.c:353
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
-#: src/calls-main-window.c:367
+#: src/calls-main-window.c:363
msgid "Dial Pad"
msgstr "Tuş Takımı"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
-#: src/calls-main-window.c:376
+#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Recent"
msgstr "Son"
@@ -303,7 +313,7 @@ msgstr ""
"VoIP aramaları yapmanız ve almanız sağlanacak. Bu özellik henüz yeni sayılır "
"ve tümüyle tamamlanmamıştır (örn. şifrelenmiş ortam yoktur)."
-#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
+#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "_Add Account"
msgstr "Hesap _Ekle"
@@ -325,6 +335,10 @@ msgstr "Numarayı _kopyala"
msgid "_Add contact"
msgstr "Kişi _ekle"
+#: src/ui/call-record-row.ui:117
+msgid "_Send SMS"
+msgstr "SMS _Gönder"
+
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
msgid "On hold"
msgstr "Beklemede"
@@ -397,71 +411,84 @@ msgstr "Yeni Arama"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
-msgid "Call disconnected (unknown reason)"
-msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden)"
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Bilinmeyen neden"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr "Giden arama başladı"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "Yeni gelen araması"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted"
msgstr "Arama kabul edildi"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "Arama bitti"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Arama kesildi (meşgul veya arama geri çevrildi)"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Arama kesildi (yanlış kimlik veya ağ sorunu)"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Arama kesildi (ses kanalı ayarlama hatası)"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
msgid "Call transferred"
msgstr "Arama aktarıldı"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call deflected"
msgstr "Arama yönü değiştirildi"
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden kodu %i)"
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager uygun değil"
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Ses yetili modem yok"
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "Olağan"
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
msgid "Initialized"
msgstr "Çalıştı"
-#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
+#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus uygun değil"
+#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
+msgid "No encryption"
+msgstr "Şifreleme yok"
+
+#. TODO Optional encryption
+#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
+msgid "Force encryption"
+msgstr "Şifrelemeye zorla"
+
+#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
+msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
+msgstr "Kriptografik anahtar değiş tokuşu başarısız"
+
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Hesap Ekle"
@@ -510,10 +537,21 @@ msgstr "Bağlantı Noktası"
msgid "Transport"
msgstr "Taşıma"
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
+msgid "Media Encryption"
+msgstr "Ortam Şifreleme"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Telefon Aramalarında Kullan"
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
+msgid "Automatically Connect"
+msgstr "Kendiliğinden Bağlan"
+
+#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
+#~ msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden)"
+
#~ msgid "Can't place calls: No backend service"
#~ msgstr "Aranamıyor: Arka yüz hizmeti yok"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]