[nautilus] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Update Indonesian translation
- Date: Thu, 11 Aug 2022 04:23:54 +0000 (UTC)
commit 65f0138902bc0f6e95b630289bf431451f892124
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Thu Aug 11 04:23:52 2022 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 22cf40fbd..b45962c77 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-07 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-09 11:03+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-10 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-11 11:23+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@@ -467,11 +467,11 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Anda dapat menghentikan operasi ini dengan menekan tombol batal."
#: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219
-#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5969
-#: src/nautilus-files-view.c:6405 src/nautilus-mime-actions.c:596
+#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5967
+#: src/nautilus-files-view.c:6403 src/nautilus-mime-actions.c:596
#: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338
#: src/nautilus-properties-window.c:4326 src/nautilus-search-popover.c:639
-#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:123
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:103
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101
#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:11
@@ -832,34 +832,34 @@ msgstr "Pilih URI yang ditentukan pada folder induk."
msgid "[URI…]"
msgstr "[URI…]"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:76
+#: src/nautilus-app-chooser.c:77
#, c-format
msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
msgstr "Galat saat menata \"%s\" sebagai aplikasi bawaan: %s"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:79
+#: src/nautilus-app-chooser.c:80
msgid "Could not set as default"
msgstr "Tak dapat dijadikan bawaan"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:81
+#: src/nautilus-app-chooser.c:82
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Translators: %s is the filename. i.e. "Choose an application to open test.jpg"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:186
+#: src/nautilus-app-chooser.c:198
#, c-format
msgid "Choose an application to open <b>%s</b>."
msgstr "Pilih aplikasi untuk membuka <b>%s</b>."
-#: src/nautilus-app-chooser.c:192
+#: src/nautilus-app-chooser.c:204
msgid "Open Items"
msgstr "Buka Butir"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:196
+#: src/nautilus-app-chooser.c:208
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:200 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:5
+#: src/nautilus-app-chooser.c:212 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:5
msgid "Open File"
msgstr "Buka Berkas"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "Janga_n Kosongkan Tempat Sampah"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3168 src/nautilus-files-view.c:6779
+#: src/nautilus-file-operations.c:3168 src/nautilus-files-view.c:6777
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2028
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
@@ -2571,19 +2571,19 @@ msgstr "Mencari…"
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
-#: src/nautilus-files-view.c:1800
+#: src/nautilus-files-view.c:1798
msgid "Examples: "
msgstr "Contoh: "
-#: src/nautilus-files-view.c:2807
+#: src/nautilus-files-view.c:2805
msgid "Could not paste files"
msgstr "Tak dapat menempel berkas"
-#: src/nautilus-files-view.c:2808
+#: src/nautilus-files-view.c:2806
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr "Hak akses tidak boleh menempelkan berkas pada direktori ini"
-#: src/nautilus-files-view.c:2959
+#: src/nautilus-files-view.c:2957
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -2591,38 +2591,38 @@ msgstr ""
"Nautilus 3.6 tidak menggunakan direktori ini lagi dan coba memindahkan "
"konfigurasinya menuju ~/.local/share/nautilus"
-#: src/nautilus-files-view.c:3467 src/nautilus-files-view.c:3514
+#: src/nautilus-files-view.c:3465 src/nautilus-files-view.c:3512
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "\"%s\" dipilih"
-#: src/nautilus-files-view.c:3471
+#: src/nautilus-files-view.c:3469
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d folder dipilih"
-#: src/nautilus-files-view.c:3485
+#: src/nautilus-files-view.c:3483
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
msgstr[0] "(memuat %'d butir)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3500
+#: src/nautilus-files-view.c:3498
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(memuat total %'d butir)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3519
+#: src/nautilus-files-view.c:3517
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "%'d butir dipilih"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3528
+#: src/nautilus-files-view.c:3526
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr[0] "%'d butir lain dipilih"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3543
+#: src/nautilus-files-view.c:3541
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -2644,139 +2644,139 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3593
+#: src/nautilus-files-view.c:3591
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:3691 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
+#: src/nautilus-files-view.c:3689 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
msgid "No Results Found"
msgstr "Tidak Ada Hasil"
-#: src/nautilus-files-view.c:3692 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194
+#: src/nautilus-files-view.c:3690 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194
msgid "Try a different search."
msgstr "Cobalah pencarian lain."
-#: src/nautilus-files-view.c:3697
+#: src/nautilus-files-view.c:3695
msgid "Trash is Empty"
msgstr "Tempat Sampah Kosong"
-#: src/nautilus-files-view.c:3703
+#: src/nautilus-files-view.c:3701
msgid "No Starred Files"
msgstr "Tidak Ada Berkas yang Dibintangi"
-#: src/nautilus-files-view.c:3709
+#: src/nautilus-files-view.c:3707
msgid "No Recent Files"
msgstr "Tidak Ada Berkas Terkini"
-#: src/nautilus-files-view.c:5957
+#: src/nautilus-files-view.c:5955
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Pilih Tujuan Pindah"
-#: src/nautilus-files-view.c:5961
+#: src/nautilus-files-view.c:5959
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Pilih Tujuan Salin"
-#: src/nautilus-files-view.c:5970 src/nautilus-files-view.c:6406
+#: src/nautilus-files-view.c:5968 src/nautilus-files-view.c:6404
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
-#: src/nautilus-files-view.c:6402
+#: src/nautilus-files-view.c:6400
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Pilih Tujuan Ekstrak"
-#: src/nautilus-files-view.c:6504
+#: src/nautilus-files-view.c:6502
msgid "Error sending email."
msgstr "Galat mengirim surel."
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6809
+#: src/nautilus-files-view.c:6807
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "Tak dapat menghapus \"%s\""
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6839 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2749
+#: src/nautilus-files-view.c:6837 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2749
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Tak dapat mengeluarkan \"%s\""
-#: src/nautilus-files-view.c:6864
+#: src/nautilus-files-view.c:6862
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Tak dapat menghentikan kandar"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6977 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1990
+#: src/nautilus-files-view.c:6975 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1990
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2978
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Tak dapat menjalankan \"%s\""
-#: src/nautilus-files-view.c:7954
+#: src/nautilus-files-view.c:7952
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Folder Baru dengan Seleksi (%'d Butir)"
-#: src/nautilus-files-view.c:8012
+#: src/nautilus-files-view.c:8010
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Buka Dengan %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:8024
+#: src/nautilus-files-view.c:8022
msgid "Run"
msgstr "Jalankan"
-#: src/nautilus-files-view.c:8029
+#: src/nautilus-files-view.c:8027
#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"
-#: src/nautilus-files-view.c:8030
+#: src/nautilus-files-view.c:8028
msgid "Extract to…"
msgstr "Ekstrak ke…"
-#: src/nautilus-files-view.c:8034
+#: src/nautilus-files-view.c:8032
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:82
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: src/nautilus-files-view.c:8112
+#: src/nautilus-files-view.c:8110
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:146
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3391
msgid "_Start"
msgstr "_Mulai"
-#: src/nautilus-files-view.c:8118 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1723
+#: src/nautilus-files-view.c:8116 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1723
msgid "_Connect"
msgstr "_Sambung"
-#: src/nautilus-files-view.c:8124
+#: src/nautilus-files-view.c:8122
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Jalankan Kandar Multi_diska"
-#: src/nautilus-files-view.c:8130
+#: src/nautilus-files-view.c:8128
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "Buka Ku_nci Kandar"
-#: src/nautilus-files-view.c:8148
+#: src/nautilus-files-view.c:8146
msgid "Stop Drive"
msgstr "Hentikan Kandar"
-#: src/nautilus-files-view.c:8154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3408
+#: src/nautilus-files-view.c:8152 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3408
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Lepa_s Media dengan Aman"
-#: src/nautilus-files-view.c:8160 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712
+#: src/nautilus-files-view.c:8158 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Putus"
-#: src/nautilus-files-view.c:8166
+#: src/nautilus-files-view.c:8164
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "Hentikan Kandar Multidi_ska"
-#: src/nautilus-files-view.c:8172
+#: src/nautilus-files-view.c:8170
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Kunci Kandar"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgid "_Revert"
msgstr "_Kembalikan"
#: src/nautilus-properties-window.c:4327
-#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:129
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:109
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:77
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1694 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3187
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3298
@@ -4098,8 +4098,8 @@ msgstr "Maju"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
#: src/nautilus-window.c:1180
#, c-format
-msgid "“%s” deleted"
-msgstr "\"%s\" dihapus"
+msgid "“%s” moved to trash"
+msgstr "\"%s\" dipindahkan ke tempat sampah"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Tampilkan properti butir"
msgid "Choose an application to open the selected files."
msgstr "Pilih aplikasi untuk membuka berkas yang dipilih."
-#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:83
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:80
msgid "Always use for this file type"
msgstr "Selalu gunakan untuk jenis berkas ini"
@@ -5583,6 +5583,9 @@ msgstr "Bilah sisi"
msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
msgstr "Daftar pintasan umum, titik kait, dan markah."
+#~ msgid "“%s” deleted"
+#~ msgstr "\"%s\" dihapus"
+
#~ msgctxt "Title"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Tak diketahui"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]